Double Flex - эпилятор TRISA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Double Flex TRISA в формате PDF.
Вопросы пользователей о Double Flex TRISA
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего эпилятор в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Double Flex - TRISA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Double Flex бренда TRISA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Double Flex TRISA
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Указания по безопасности
- Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
- Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после использования. Вилка должна всегда быть доступной.
- Проверяйте сохранность прибора/сетевого провода/удлинителя. Ни в коем случае не включайте поврежденные приборы (вкл. сетевой шнур). Необходим их ремонт / замена на заводе-изготовителе, в его сервисном центре или квалифицированными специалистами. Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор — опасность травмы!
- Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Опасность короткого замыкания при разрыве шнура!
- Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
Указания по безопасности
- Допуск к прибору для его включения или чистки и обслуживания детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности.
- Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте к прибору и сетевому шнуру детей младше 8-ми лет.
- Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
- Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор / соединительный провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со стороны нагревательных источников, нагревательных элементов, под воздействием солнечного света).
- В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем/самостоятельно куплен -ные принадлежности.
- Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
Указания по безопасности

- Прибор защищен от воздействия струй воды и пригоден для использования под душем.
- Запрещается использование блока питания рядом с водой (ванной, умывальником и проч.). Не подвергайте его воздействию дождя или влаги.

- Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.

- При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
- Прибор допускается использовать только на коже человека.
- Не прикладывайте включенный прибор к одежде, участкам обуви и подобным местам.

79 Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни
i Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | 80 Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Зарядка аккумулятора | ładowanie akumulatora | Pilin şarj edilmesi | Incarcarea bateriei | Зареждане на акумулаторната батерия 82
Важные указания | Wağne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informații importante | Важни указания 83
Рекомендации по рациональному использованию | Porady pomagające uzyskać optymalny efekt | 84 En iyi sonuçlar için öneriler | Recomandări pentru a obține un rezultat optim | Съвети за оптимални резултати
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване 86
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curățire | Почистване 88
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отключения (макс. 30 mA).
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни
1.75m
Длина провода Długość przewodu Kablo uzunluğu Lungimea cablului Дължина на кабела
5V/2A
Мощность Мос Güç Capacitatea Капацитет
IPX 5
Класс защиты Klasa ochrony Koruma sinifi Clasă de protecție Клас на защита
ca. 2 h 45 Mi
* Подходит не для всех насадок
Применение на лице: удаление только волос на подбородке и верхней губе.
Нельзя обрабатывать прибором участки возле глаз!
При эпиляции возможны болевые ощущения, поскольку волосы удаляются на корню.
Болевые ощущения зависят от чувствительности кожи и регулярности пользования прибором.
Нельзя прикладывать прибор к местам, где имеются родинки, расширения вен, ожоги от солнечных лучей, кровоизлияния, поврежденные участки кожи, бородавки, экземы или рубцы!
Влажная эпиляция | Depilacja na mokro | Islak epilasyon | Epilare umedă | Мокра епилация
Во время принятия ванны: эпилятор и нога должны быть полностью погружены под воду. При принятии душа: втереть небольшое количество геля для душа в кожу W wannie: Trzymać depilator i nogę całkowicie pod wodą. Pod prysznicem: Nałożyć na skóre niewielką ilość želu pod prysznic Küvet içinde: Epilasyon aletini ve bacağınızı tamamıyla suyun altına tutunuz. Duş altında: Cilde biraz duş kremi sürünüz În vană: Țineți aparatul și suprafața de epilat în apă. Sub duș: Folosiți gel de duș pe piele Във ваната: Дръжте епилатора и крака си изцяло под вода. Под душа: Втрийте малко душ гел по кожата
Последующая обработка | Pielęgnacja po zabiegu | Sonradan yapılacak bakım | Íngrijire ulterioară | Последваща обработка
После эпиляции сделайте холодный компресс и смажьте кожу лосьоном, кремом или косметическим маслом. По zakończeniu depilacji okryć skóre zimnym ręcznikiem, a następnie nasmarować emulsją, kremem lub olejkiem pielęgnacyjnym. Epilasyondan sonra cildi soğuk bir bezle rahatlatınız ve losyon, krem veya bakım yağıyla bakım yapınız. După epilare calmați pielea cu un prosop rece și aplicați creme sau ulei de protectie. След епилирането успокойте кожата със студена кърпа и нанесете лосион, крем или масло.
Ухаживайте за кожей, регулярно выполняя пилинг, чтобы предотвратить врастание волос. Stosować regularnie peeling, by zapobiegać wrastaniu się włosków. Kil dönmesini önlemek için cilde düzenli aralıklarda peeling yapınız. İngrijiți pielea în mod regulat cu ajutorului unui peeling. Preveniți creșterea părului sub piele. Грижете се за кожата редовно чрез пилинг, за да избегнете растящи навътре косъмчета.

Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
1
Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiți | Пригответе

Натянуть обрабатываемый участок кожи свободной рукой
При обработке подколенных впадин / рук: Вытянуть ноги / руки
Приложить прибор под углом 70°
Провести без нажима против роста волос
Периодически изменяйте направление для тщательной обработки
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf |
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
RU На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Ёарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.