RG 2346 - гриль плита SEVERIN - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно RG 2346 SEVERIN в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего гриль плита в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RG 2346 - SEVERIN и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RG 2346 бренда SEVERIN.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RG 2346 SEVERIN
Гриль-раклетница с природным жарочным камнем Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть ∙ Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими
Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. ∙ Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ.
3. Ручка термостата с индикаторной
4. Деревянная лопаточка
5. Заводская табличка (на нижней
6. Шнур питания с вилкой
Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев, ремонт данного электроприбора или его шнура питания должен производиться нашей службой сервисного обслуживания. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного обслуживания (см. приложение). ∙ Перед тем как приступить к чистке прибора, отключите его от сети и дайте ему полностью
избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор жидкостями и не погружайте его в
∙ Минисковородки следует RU67 мыть в теплой мыльной воде. Жарочный камень и деревянные лопаточки нужно мыть только под проточной водой. Чтобы получить более подробную информацию по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Общий уход и
∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ∙ Этот электроприбор предназначен для использования в домашних или подобных условиях, как, например: - в кухнях для персонала, расположенных в магазинах, офисах и в другой подобной рабочей среде; - в сельскохозяйственной рабочей среде; - постояльцами в отелях, мотелях и в других подобных местах проживания; - в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака.
прибор может использоваться детьми (не младше 8-летнего возраста) и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся под присмотром или68 получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше 8
∙ Не разрешайте детям играть с прибором. ∙ Детям можно разрешать чистку и обслуживание
присмотром и если им не менее 8 лет. ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья. ∙ Перед каждым включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, включая и шнур питания, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность
прилагали чрезмерное усилие для вытягивания шнура питания, этот прибор не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. ∙ Поверхность корпуса прибора, жарочный камень и минисковородки при работе прибора сильно нагреваются. Будьте осторожны! Можно получить ожог. ∙ Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
за тем, чтобы шнур питания не провисал и чтобы он находился на достаточном удалении от нагревающихся частей электроприбора. ∙ Во время использования прибор должен находиться на теплостойкой, устойчивой и ровной незагрязняющейся поверхности. При приготовлении пищи с высоким содержанием жира или воды возможно появление брызг. ∙ Не устанавливайте прибор у самой стены или в углу и обязательно проверяйте, чтобы рядом не было легко воспламеняющихся материалов. ∙ Не устанавливайте устройство на горячие поверхности или около них или у открытого пламени или воспламеняющихся паров.69 ∙ Внимание! Не используйте прибор на открытом воздухе. ∙ Перед использованием нужно установить жарочный камень на верх прибора, над нагревательным
∙ Всегда вынимайте сетевую вилку из розетки: - после использования; - при любой неполадке; - перед чисткой прибора. ∙ Никогда не тяните за шнур, чтобы вынуть вилку из розетки,
только за вилку. ∙ Предупреждение. Данный прибор должен использоваться только с принадлежностями из комплекта
∙ Всегда давайте прибору достаточно остыть перед тем как снять гриль- камень, приступить к очистке прибора или убрать его на хранение. ∙ Изготовитель не несёт ответственности за повреждения, произошедшие вследствие неправильного использования прибора или несоблюдения положений данного руководства.
Данный прибор является электрической гриль-раклетницей, предназначенной для жарки мяса с низким содержанием жира, рыбы и овощей и для приготовления сыра в панировочных
Любое иное использование, отличное от описанного в данном руководстве, должно рассматриваться как ненадлежащее и может привести к травме или материальному ущербу. Перед первым применением прибора ∙ Полностью удалите все упаковочные
∙ Перед первым применением прибора очистите жарочный камень, деревянные лопаточки и минисковородки влажной тканью. ∙ Разогрейте прибор с жарочным камнем и минисковородками без продуктов в течение примерно 10 минут, чтобы устранить запах, который обычно появляется при первом включении прибора (при этом возможно также появление небольшого количества дыма). Обеспечьте для этого соответствующую вентиляцию, открыв окна или двери на балкон. ∙ Дайте прибору остыть, затем очистите его, указано в разделе «Общий уход и чистка». Жарочный камень ∙ Перед использованием установите на прибор жарочный камень отшлифованной стороной вверх. Внимание! Не устанавливайте холодный жарочный камень над горячим нагревательным элементом. ∙ Жарочный камень может использоваться для приготовления овощей, мяса или рыбы, нарезанной ломтиками и т.д. ∙ Жарочный камень изготовлен из природного материала. Появление маленьких трещин в результате70 естественного расширения и сжатия при нагревании и охлаждении, а также изменение цвета камня на более темный является нормальным явлением и никак не сказывается на работе прибора. ∙ Не кладите на жарочный камень замороженные продукты или продукты, содержащие уксус (например, такие, как маринованные огурчики или горчицу). Регулируемый термостат и индикаторная лампочка ∙ Если ручка термостата установлена вправо до отказа, нагревательный элемент будет включен постоянно. Если сдвинуть ручку термостата влево, прибор будет периодически отключаться и включаться. ∙ Красная индикаторная лампочка горит, когда нагревательный элемент
∙ Закончив приготовление пищи, установите ручку термостата в крайнее левое положение и выньте сетевую вилку из розетки. Эксплуатация Полезный совет. Чтобы получить максимальное удовольствие от приготовления мяса на гриле, его нужно достать из холодильника примерно за 30 минут до начала грилирования и оставить на накрытом
∙ Установите на прибор, жарочный камень отшлифованной стороной
∙ Вставьте сетевую вилку в стенную розетку и поверните ручку термостата вправо до отказа. ∙ Дайте прибору прогреться в течение примерно 25 минут до достижения нужной температуры. ∙ Положите продукты для жарки на жарочный камень. ∙ Положите раклетный сыр в минисковородки. Установите минисковородки в прибор, под нагревательный элемент, и держите их там до расплавления сыра. ∙ Для снятия пищи с минисковородок, пользуйтесь деревянными лопаточками.
Предупреждение. Не устанавливайте пустые минисковородки во включенный прибор. ∙ После использования прибора установите ручку термостата влево до отказа и выньте сетевую вилку из
Подготовка сыра для раклетницы Для приготовления одной порции требуется от 200 до 300 граммов сыра. Нарежьте, в зависимости от количества порций, несколько пластин мягкого сыра толщиной в 3-5 мм и положите их в минисковородки. Желательно использовать настоящий раклетный сыр, однако можно использовать и любой другой легкоплавкий сыр.71 Полезные советы ∙ Замороженные продукты перед приготовлением лучше оттаять. ∙ Чтобы не допустить повреждения покрытия минисковородок, пользуйтесь только предметами кухонной утвари, не обладающими абразивным действием. ∙ При жарке пищи в больших количествах осторожно удаляйте, время от времени, скопившийся жир; используйте для этого кухонные полотенца или другие подобные
∙ Перед чисткой отключите прибор от сети и дайте ему остыть. ∙ Во избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор жидкостями и не погружайте его в жидкости. ∙ Не используйте для чистки прибора сильнодействующие или абразивные чистящие средства. ∙ Протрите прибор слегка влажной
∙ Снимите сковородки после того, как они остынут и вымойте их в теплой воде. При необходимости можно использовать мягкие моющие средства. После этого вытрите поверхность насухо мягкой тканью. ∙ Вымойте деревянные лопаточки под проточной водопроводной водой и затем тщательно их высушите. ∙ Прежде чем снять жарочный камень, убедитесь, что он остыл. Камень нужно чистить синтетической губкой
проточной водой без применения моющих средств. После этого его следует вытереть насухо мягкой тканью. Не погружайте камень в воду.
Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства.
Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров.72 Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.73 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de Kundendienst Ausland Algérie
Notice-Facile