Promed 620 - набор для маникюра и педикюра

620 - набор для маникюра и педикюра Promed - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно 620 Promed в формате PDF.

📄 134 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice Promed 620 - page 74
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Suomi FI Italiano IT Nederlands NL Polski PL Русский RU Svenska SV

Вопросы пользователей о 620 Promed

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего набор для маникюра и педикюра в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 620 - Promed и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 620 бренда Promed.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 620 Promed

Гавантикаит | Гарантийный талан | Капа инделястика | Гавантиюнг | Такишквятп

ДО ВВЕДЕНИЯ ПРИБОРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

A. Сетевой адаптор
В. Штекер сетевого адаптора
С. Гнездо сетевого адаптора
D. Зажим для шлифовальной насадки
E. Регулятор оборотов вращения
F. Реверс направления вращения
G. Регулятор оборотов вращения / направления вращения
Н. Показание скорости
I. Опора для рукояти
J. Разблокирование
К. Штекер блока питания от сети

До первого использования прибора внимательно пречитайте инструкцию по применению.

Благодарим за покупку прибора для маникюра и педикюра Promed 620. Данный прибор был специально сконструирован и выпущен с целью гарантировать качество при обращении с ним, и поэтому он может использоваться как квалифицированными специалистами, так и обычными потребителями по прочтении данного руководства по эксплуатации. Данный прибор предназначен для использования в маникюре и для осторожного использования в педикюре (напр.: для удаления утолщённой и затвердевшей кожи, ухода за кожей у ногтей (кутикулой), ухода за ногтями, обработки ороговевших, с утолщениями, ногтей и т. д.) При несоблюдении данного руководства производитель прибора ни в коем случае не несёт ответственности за травмы и ранения, причинённые лицам, или за ущерб, нанесённый предметам. Прибор пригоден как для проведения работ в области изготовления и дизайна искусственных ногтей, так и для работ со всеми используемыми в этой сфере

материалами, такими, как гель и акрил.

Желаем много радости при пользовании Вашим новым прибором Promed 620. В дальнейшем мы хотим ознакомить Вас с прибором. До первого использования прибора внимательно прочитайте инструкцию по применению.

Пожалуйста, проверьте до введения прибора в эксплуатацию полноту комплектации и убедитесь в том. Сетевой адаптор (А), входящий в объём поставки, является источником электропитания, предназначенным для рабочего напряжения от 100 В\~ до 240 В\~. Если для использования прибора Вам понадобится другой тип соединителя, нежели входящий в объём поставки, Вы можете получить его, обратившись на фирму Promed. Для замены типа соединителя нажмите на разблокирование (J) и выньте штекер блока питания от сети (К) из сетевого блока питания (А). Возьмите необходимый тип соединителя (К) и вдвиньте его в сетевой блок питания (А).

  • Прибор Promed 620 вместе с предусмотренными для шлифования насадками прекрасно подходит для маникюра и небольших процедур педикюра, в особенности для использования при оформлении искусственных ногтей (с целью создания дизайна).
  • В приборе Promed 620 используется высокомощный мотор. При помощи электронной регулировки скорости Вы можете плавно установить число оборотов шлифовальной насадки. При работе с прибором Вы можете осуществить выбор вращения насадки вправо/влево (переключением).

  • Зажим для шлифовальной насадки подходит для всех стандартных шлифовальных насадок со стержнем стандартизированных дентальных размеров от 2,32 мм до 2,35 мм. Для обеспечения долговечности зажима шлифовальной насадки используйте только фирменные шлифовальные насадки с закруглённым стержнем хвостовика и с хвостовиком, имеющим максимальную длину 36 мм!

  • Если Вы хотите снять рукоять (F), то положите её только на предназначенную для этого опору для рукояти (I).
  • По окончании работы с рукоятью обязательно следите за тем, чтобы она не касалась окружающих предметов шлифовальной насадкой. Существует опасность того, что ось стержня будет сбита и разбалансирована. Разбалансированность шлифовальной насадки может привести к повреждению рукояти.
  • Шлифовальные насадки можно приобрести в специализированных торговых пунктах Вашего региона через местного торгового представителя фирмы Promed или на самой фирме. (www.promed.de).
  • Чтобырантироватьгиеничностьработы, абразивныеинструменты

после использования необходимо продезинфицировать.

  • Рукоятку можно дезинфицировать только путем протирания.
  • Информацию о соответствующих дезинфекционных средствах и продуктах вы можете получить в Promed.

К вопросу о дезинфекции инструментов и шлифовальной насадки: Promed Pure ID (Арт.-№ 330810)

Для дезинфизирования поверхностей и приборов:

Для дезинфизирования приборов и шлифовальных насадок и их очистки: Promed UC-50 (Art-Nr. 330210)

- И сетевой адаптер (Арт.-Nr. 290426), и рукоять (Арт.-Nr. 200601) Вы можете при необходимости купить на фирме Promed.

Promed 620 - ДО ВВЕДЕНИЯ ПРИБОРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ - 1

включением прибора установите число оборотов прибора на значение, равное 0 при помощи регулятора (G). Штекер сетевого кабеля используется и как разъединительное устройство. Убедитесь в том, что штекер сетевого кабеля вставлен в легко досягаемую сетевую штепсельную розетку.

A. Вставьте сетевой адаптор (А) в розетку и штекер сетевого кабеля (В), находящийся на обратной стороне прибора, в специально предназначенное для этого гнездо (С).
В. Вставьте штекер рукоятки на правой стороне прибора в гнездо (Е).
C. Выберите подходящую шлифовальную насадку. Вставьте шлифовальную насадку спереди в зажим для шлифовальной насадки (D) на рукояти. Как только насадка начнёт вращаться, произойдёт автоматическая блокировка её в зажиме. Никогда не вынимайте и не вставляйте шлифовальную насадку с применением усилия! Шлифовальные насадки со стержнем диаметром от 2,32 мм до 2,35 мм точно подходят в зажим, благодаря чему не возникает необходимости применять излишнюю силу.

Для снятия шлифовальной насадки выключите прибор с помощью реверса направления вращения (G), переведя его в промежуточное положение, реверс направления вращения должен при этом заметно войти в паз-фиксатор. Теперь снимите шлифовальную насадку, просто выпащив её из зажима.

D. Регулировка направления вращения и числа оборотов:

  1. Выбор направления вращения:

Выбор направления вращения производится с помощью тумблера (G) движением влево или вправо. Вращением против час стрелки: прибор вращается в обратную сторону. Вращением по часовой стрелке: прибор вращается вперёд.

  1. Выбор скорости вращения:

Регулировку числа оборотов Вы осуществляете вращением поворотного регулятора (G) влево или вправо. Чем дальше Вы вращаете регулятор, тем выше число оборотов. Выбранная скорость называется на цифровом дисплее с числом оборотов (H).

  1. Показание скорости:

Справа рядом с реверсом направления вращения (G) находится цифровой дисплей с числом оборотов (H). На нём с помощью 5 индикаторных лампочек показывается выбранная скорость вращения. Если все индикаторные лампочки загораются, прибор работает с максимальной скоростью.

Е. До первого использования прибора следует включить рукоять работать в течение промежутка времени, составляющего ок. 30 мин., ий со скоростью ок. 8.000 об./мин. (на цифровом дисплее с числом оборотов (Н) загораются 2 лампочки). Это необходимо для того, чтобы притёрлись угольные контакты мотора.

Promed 620 - ДО ВВЕДЕНИЯ ПРИБОРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ - 2

Указания:

Различающиеся шумы при вращении вправо и влево являются нормальным явлением и вызваны различным шлифованием угольных контактов мотора или притиркой шарикоподшипников.

При неправильном срабатывании:

• Перепроверьте подачу электропитания.
- Проверьте правильность соединения рукояти для держания с прибором.
- Проверьте функцию Safety Stop приборе, установив прибор с помощью реверса направления вращения (G) в положение нуль (промежуточное положение), а затем опять введите прибор в действие.
- Если тем самым проблемы не устранены, следует незамедлительно обратиться в службу, уполномоченную оказывать сервисные услуги.

Цанговый патрон быстрого зажима:

При креплении шлифовальной насадки цанговый патрон быстрого зажима обеспечит Вам простую, быструю и лёгкую смену шлифовальной насадки. Как только насадка начнёт вращаться, произойдёт автоматическая блокировка стержня насадки в зажиме.

Поворотный регулятор All in One:

При помощи простейшего управления одним выключателем Вы одновременно выбираете направление и скорость вращения.

Safety Stop:

Если при работе с прибором Вами выбрано слишком высокое число оборотов и при шлифовании слишком большое давление, электроникой прибора это регистрируется, и прибор выключается. В такомслучае Выдолжны установить реверснаправлениявращения (G) на нуль (промежуточное положение) и снова ввести прибор в эксплуатацию.

Указания по уходу за прибором

A. По возможности сохраняйте внутреннее устройство прибора от попадания в него пыли и шлифовальной пыли.
В. Удаляйте загрязнения на внешней поверхности рукояти ветошью, увлажнённой в спирте, и избегайте попадания влаги внутрь прибора.
С. Используйте исключительно шлифовальные насадки, имеющие стандартный размер хвостовиков стоматологических боров 2,32 - 2,35 мм, и избегайте использования покрывшихся ржавчиной или дефектных шлифовальных насадок. Подобное неправильное обхождение с прибором может привести к повышенному износу шарикоподшипников. Соблюдайте указанные изготовителем значения безопасной частоты вращения и предписанные им меры предосторожности.

D. Не подвергайте рукоять сильным механическим воздействиям (ударам, сотрясениям), поскольку из-за этого могут возникнуть повреждения шарикоподшипников. Если рукоять подверглась падению, проверьте, не погнулась ли насадка. Обращайте особое внимание на возникновение шумов и/или на нагревание прибора. Если рукоять повреждена, немедленно высылайте прибор для проведения ремонта.

Promed 620 - Указания по уходу за прибором - 1

Предписания по технике безопасности

До начала эксплуатации прибора соблюдайте следующие правила:

Избегайте всяческих контактов прибора с огнём, газообразными веществами, кислородом, а также с горячими предметами, как, напр. нагревательными элементами электроплиты.

Пожалуйста, соблюдайте следующие положения при использовании:

A. Рукоять можно вставлять только в гнездо подключения приобретённого вместе с ней прибора.

В. Допущенные к использованию насадки:

• Стандартный диаметр хвостовиков стоматологических боров: 2,32 – 2,35 мм

- Использовать только насадки с установленными по центру закруглёнными хвостовиками.

- Не допускать к использованию покрывшиеся ржавчиной или погнутые шлифовальные насадки.

С. Осторожно вращайте регулятор частоты оборотов.

D. Выключайте прибор для изменения направления вращения.

E. Перед включением прибора установите число оборотов прибора на значение 0 при помощи регулятора (G).

F. Источники питания прибора: 100 В\~ или 240 В\~

G. Выключайте прибор для смены шлифовальных насадок.

Н. Соблюдайте все необходимые меры предосторожности, чтобы прибор не падал и не подвергался прочим повреждениям.

I. При возникновении поломок немедленно обратитесь в сервисный центр, осуществляющий ремонт приборов.

J. Не смазывайте и не мойте рукоять прибора.

К. Не включайте прибор при раскрытом цанговом зажиме.

L. Для хранения прибора вставьте пробник (штырь) в цанговый зажим.

М. Предназначен лишь для домашнего использования.

N. При использовании прибора в присутствии детей требуется особый надзор.

Promed 620 - Предписания по технике безопасности - 1

Предписания по технике безопасности

Promed 620 - Предписания по технике безопасности - 1

ОПАСНОСТЬ!

  • Не допускайте возникновения прямых контактов прибора с водой или с другими жидкостями.
  • Прибор ни в коем случае не помещать в мокрую или во влажную среду.
  • Избегайте прикосновения к прибору мокрыми руками.
  • Прибор подходит только для использования от сети питания с указанным напряжением переменного тока.
  • Прибор не следует использовать под открытым небом.

Promed 620 - ОПАСНОСТЬ! - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

  • Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
  • Не оставляйте прибор без присмотра в присутствии детей или прочих неопытных лиц.
  • Используйте прибор исключительно в целях, описанных в данной инструкции по применению.
  • Используйте только допущенные к использованию изготовителем насадки и принадлежности.

  • Никогда не используйте прибор в случаях повреждения сетевого кабеля, если прибор подвергался падению или на него попала вода.

  • Этот прибор не предназначен для того, чтобы быть использованным лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или неопытными лицами, с отсутствием соответствующей компетенции, за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением ответственных лиц или получают от них указания в отношении того, как использовать прибор.
  • Никогда не позволяйте детям играть с упаковочным материалом, поскольку существует опасность удушения.
  • Электроприбор – не игрушка для детей. Детям неведома потенциальная опасность, возникающая при обращении с электроприборами. Прибор поэтому следует использовать и хранить в недоступных для детей местах.
  • Прибор не следует ставить на горячие поверхности или подносить близко к открытому пламени, чтобы пластмассовый корпус прибора не расплавился.

Promed 620 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

Предписания по технике безопасности

  • Следует избегать любых контактов прибора с водой. Использовать для очистки прибора влажную ветошь. Не использовать при этом никаких растворяющих веществ.
  • Прибор не переносить с места на место или не тянуть за сетевой кабель. Вынимайте кабель из розетки за штепсельную вилку – а не за сам кабель.
  • Сетевой кабель не перетягивать через острые кромки или углы и не зажимать, не допускать свисания кабеля над горячими предметами (например, над комфорками плиты), не использовать его вблизи открытого пламени, а также зажищать от перегрева и попадания на него масляных брызг.
  • Использовать удлинители кабеля лишь в случаях, если Вы уверены в безупречности их состояния.
  • Если сетевой кабель прибора повреждён, его в любом случае следует заменить на новый. (Имеется в наличии в магазинах, специализирующихся на продаже электротоваров).
  • Не храните прибор вблизи умывальника или ванны, так как существует опасность того, что прибор может упасть или быть

затянут в раковину или ванну.

Promed 620 - Предписания по технике безопасности - 1

Promed 620 - Предписания по технике безопасности - 2

- Чтобы избежать опасности ранения, а также блокирования или повреждения прибора обращайтевниманиенато, чтобы работающий прибор не соприкасался с одеждой, шнурами, шнурками для ботинок, щетиной, проволокой, нитями и т. д.

Promed 620 - Предписания по технике безопасности - 3

Указания:

Устройство питания от сети легко нагревается. Это не свидетельствует о неисправности прибора. Прибор тем не менее пригоден к эксплуатации.

Ваши клиенты ожидают от Вас профессиональных результатов. Их можно добиться только в случае, если прибор находится в безупречном состоянии. Обращайтесь поэтому в наш сервисный центр и позвольте нашим специалистам перепроверять Ваш прибор по истечении определённых интервалов времени. Высылайте прибор с частотой один раз каждые 12 месяцев на адрес сервисной службы. Мы охотно составим для Вас предварительную смету расходов (общая (паушальная) стоимость:19, - € нетто), которая прибавляется при сервисном обслуживании прибора (общая (паушальная) стоимость: 29, - € нетто + материальные затраты).

Электроинструменты, арматура и упаковка должны быть утилизированы не загрязняющим окружающую среду способом. Только для стран ЕС:

Promed 620 - Указания: - 1

text_image выбрасывайте электроприборы в контейнеры с домашним мусором! Согласно директивам 2002/96/EEC об электро- и электронных приборах и претворению их национальное право не годные более к употреблению

электроприборы должны должны быть собраны отдельно и утилизированы не загрязняющим окружающую среду способом. В пределах ЕС этот символ указывает на то, что изделие нельзя выбрасывать вместе с домашним мусором. Старые приборы содержат ценные материалы, пригодные для вторичной переработки, которые следует подвергнуть повторному использованию таким образом, чтобы не загрязнять окружающую среду или не наносить ущерба человеческому здоровью непроверенной утилизацией. Поэтому сдавайте старые приборы на вторичную переработку в подходящих для этого сборных пунктах или отсылайте прибор с целью утилизации отходов в торговый пункт, в котором Вы купили прибор. Прибор будет отдан в утилизацию этим пунктом.

ГАРАНТПЙНЫЕ УСЛУГП

Этот прибор был создан производителем с особой тщательностью и до поступления в торговлю он был подвергнут тщательным испытаниям. Поэтому при предъявлении Вами гарантийного талона на данный прибор мы предоставляем гарантию на протяжении 24 месяцев со времени покупки в соответствии с последующими условиями:

  • При достоверности доказательства наличия дефектов материала или производственных дефектов, возникших при отвечающем инструкциям использовании и обнаруженных на протяжении гарантийного срока, в рамках гарантийного обязательства нами будут бесплатно заменены дефектные части прибора включая расходы по зарплате сервисных сотрудников, задействованных в выполнении ремонта.
  • Гарантия не распространяется на приборы, которые не были использованы в соответствии с предписаниями (например, при подключении к несоответствующим источникам питания, при поломке), при разборке аппарата (например, при вскрытии корпуса прибора), а также при использовании запасных частей, не разрешённых к использованию фирмой Promed. Изношенные детали исключаются из гарантийных обязательств. Мотор прибора и подвижные части также не входят в гарантийные обязательства.
    • Гарантийный срок действует со дня продажи. Факт предоставления

гарантийного ремонта не влияет на продолжительность гарантийного срока. Претензии по гарантийным обязательствам должны быть предъявлены в рамках гарантийного срока. Возникающие по истечении гарантийного срока претензии и рекламации не могут быть удовлетворены.

  • Гарантия в рамках гарантийного обязательства вступает в силу лишь в случае, если дата покупки на гарантийном талоне подтверждена печатью и подписью продавца.
  • В случае необходимости гарантийного ремонта или просто ремонта высылайте прибор вместе с комплектующими в сопровождении заполненного гарантийного талона на адрес представителя службы, ответственной за проведение сервиса в Вашем регионе. Гарантийный талон находится в конце инструкции по применению.
  • Возможны изменения в техническом исполнении и изменения внешнего вида, а также изменения в комплектации!
  • Для безупречной обработки запроса необходимы следующие данные:

  • Кассовый чек/ квитанция о покупке в оригинале или печать продавца с датой покупки

  • Установленный дефект / Завершено Заказать услугу Ремонт (устройство прилагается)
  • Название прибора / тип

PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA

Символ для приборов с классом защиты II

Символ соответствует символу 5172 технической нормы EN 60417-1:2000. Прибор снобжен защитной изоляцией в качестве защитной меры, что препятствует нанесению ущерба ведущим частям прибора, что в свою очередь него бы привести к scope в базовым напряжении развязки.

Символ для приборов с классом защиты III

Символ соответствуетснибулУ5180техниексинформEN60417-1.2000. Прибор обладает защитной изоляций для обеспечения безопасности обращения с ним, препятствующей存放еждение электропорудующих частей прибора, что в свою очередь может привести к снижению большого (максимально допустимого) напряжения уровня изоляции. Электрооборудование защитного класса III оsoonено защитным трансформатором и работает при безопасном сверхизском напряжении в 120 В===

Символ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание на имеющие отношение к безопасности части руководства по эксплуатации!

Символ соответствует символу 0434 технической нормы DIN ISO 7000:2008. Руководства по эксплуатации прибара, системы или комплектующих содержат важную для пользователя информацию, имеющую отношение к безопасности.

Соблюдать символы руководства по эксплуатации!

Символ соответствует символу 1641 нормы DIN ISO 7000:2008. Инструкции должны быть обязательно прочитаны перед использованием прибора.

WYJAŚNIENIE SYMBOLI

RU | EC Прибор аошищён от радиопомех

согласно директивом ЕС 87/308/ЕЕС

Прибор пригоден для эксплуатации от сети

с напряжением 100 - 240 В- частотой

50 / 60 Гц. А также сопасно директивом

EC 2006/95/EEC, 2004/108/EEC,

2002/95/EEC, 1907/2006/EEC и

2005/69/EEC.

Кроме того прибор отвечает

требования норм:

EN 603351:2002+A11:2004+A1:2004

+A12:2006 + Cor.:2006 + A2:2006

+Cor:200701 +Cor:200702 +A13:2008

+Cor.:2009 +Cor.:2010 +Al4:2010

DIN EN IEC 60335-2-23:2003 +Cor. 1:2004

+Cor. 2:2008 +A1:2008 +Cor. 3:2007;

EN 60335-2-23:2003 +A1:2008 +A11:2010

EN 55011:2007

EN 55014-1:2010

EN 61000-4-2:2009

EN 61000-4-4:2005

EN 61000-4-5:2007

EN 61000-4-6:2009

EN 61000-4-11:2005

Адаптер:

EN 60950-1:2001

IEC 60950-1:2001+A11:2004

с СВ-Доклад

UL 60950-1:2003

CAN/CSA-C22.2 Nr.60950-1:2003

AS/NZS 60950-1:2003

Прибор для ухода за ногтями рук и ног, для маникюра и педикюра

Число оборотов:

Бесступенчатая регулировка частоты вращения до 20.000 об./мин

Параметры сетей питания:

100 - 240 В\~, 50 Гц / 60 Гц, 800mA сек. 24 В™, 1.250 мА

Расход энергии при холостом ходу:

0,27 Bt

Средний КПД при эксплуатации: 83,59 % Level (уровень) IV

Рукоять для держания в руке:

Особо лёгкая рукоять

из пластмассы, вес 75 г

В наличии имеется штепсельная

вилка для Англии, Австралии, США и других стран.

Typ urządzenia:

RU I Блок питания удовлетворяет требованиям директивы по экологическому проектированию электропотребляющей продукции (ErP) для внешних блоков питания 2009/125/EEC и требованиям к фазе 1 и 2 директивы ЕЭС 2009/125/EEC.

Помощник по руководству
Powered by Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Promed

Модель : 620

Категория : набор для маникюра и педикюра