TAURUS Easy Travel - утюг

Easy Travel - утюг TAURUS - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Easy Travel TAURUS в формате PDF.

📄 56 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice TAURUS Easy Travel - page 41
Просмотреть руководство : Français FR Български BG Deutsch DE Ελληνικά EL English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL Polski PL Português PT Română RO Русский RU
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Дорожный утюг
Бренд Taurus
Модель Easy Travel
Подошва Керамическая антипригарная
Питание Селектор двух напряжений (120 В / 230 В)
Емкость резервуара Уровень MAX (см. инструкцию)
Функции глажения Сухое, пар, паровой удар, вертикальное
Складная ручка Да, для удобного хранения
Световой индикатор Указывает на нагрев и поддержание температуры
Регулятор температуры Да, с позициями для синтетики, шелка/шерсти, льна
Регулятор пара Да, регулируемая подача пара
Кнопка парового удара Да, для дополнительного пара
Вертикальное использование Да, для штор и одежды на вешалках
Бытовое использование Да, не профессиональное
Очистка Влажная ткань, не погружать в воду
Удаление накипи Каждые 6-12 недель в зависимости от жесткости воды
Безопасность Термостат, автоматическое отключение (не указано), сигнализация горячей поверхности
Аксессуары в комплекте Не указаны

Часто задаваемые вопросы - Easy Travel TAURUS

Как использовать селектор напряжения?
Перед подключением переключатель двойного напряжения (маркировка E) установите в положение, соответствующее вашей сети (120 В или 230 В). Убедитесь, что розетка выдерживает не менее 16 ампер.
Как наполнить резервуар водой?
Откройте крышку заливного отверстия (маркировка B), налейте воду до уровня MAX (Рис.1), затем закройте крышку. Предпочтительно использовать дистиллированную воду, если водопроводная вода жесткая.
Как отрегулировать температуру?
Поверните регулятор температуры (маркировка G) в положение, соответствующее ткани: низкая температура для синтетики, средняя для шелка и шерсти, максимальная для льна. Дождитесь, пока индикатор погаснет, перед началом глажения.
Как использовать функцию пара?
Убедитесь, что резервуар заполнен, а температура достаточна. Поверните регулятор пара (маркировка F) для регулировки подачи. Для парового удара нажмите кнопку (A). Не делайте более трех последовательных нажатий.
Как гладить вертикально?
Выберите максимальную температуру, держите утюг вертикально и нажимайте кнопку пара (A), проводя сверху вниз. Для деликатных тканей держите утюг на расстоянии нескольких сантиметров от одежды.
Как сложить ручку?
Нажмите кнопку складной ручки (маркировка H) и опустите ручку вниз для удобного хранения.
Как чистить утюг?
Отключите прибор и дайте ему остыть. Протрите подошву и корпус влажной тканью с несколькими каплями мягкого моющего средства. Никогда не погружайте утюг в воду.
Когда и как удалять накипь?
Если вода очень жесткая, удаляйте накипь каждые 6 недель; если жесткая — каждые 12 недель. Используйте специальное средство для удаления накипи для утюгов. Не используйте уксус.
Какие важные меры безопасности?
Никогда не оставляйте утюг включенным без присмотра. Не прикасайтесь к горячей подошве. Отключайте перед наполнением резервуара. Не используйте прибор, если шнур поврежден. Храните в недоступном для детей младше 8 лет месте.
Что делать при неисправности?
Не пытайтесь ремонтировать или разбирать прибор самостоятельно. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Вопросы пользователей о Easy Travel TAURUS

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего утюг в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Easy Travel - TAURUS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Easy Travel бренда TAURUS.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Easy Travel TAURUS

Fer à repasser de voyage

Reisebügeleisen

Ferro da viaggio

Ferro de viagem

Reizen ijzer

Podróźę zelaza

Σiδερο ταξιδιου

DopoxHbIyTIO

Fer à repasser de voyage

Nous vous remercions d'avoir acheté un produit TAURUS.

Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualita le plus strictes, vous permettront d'en tirer une longue et durable satisfaction.

  • Lire attentivement cette notice d'instructions avant demettre l'appareil en marche, et la conserver pour la consulter ulterieurement. Le non-respect de ces instructions peut etre source d'accident.
  • L'appareil doit être utilisé et place sur une surface plane et stable.
  • Lorsque vous poserez l'appareil sur son socle, veuillez vous assurer que la surface de la base soit stable.
  • Cet apparéil est un fer à re-passer de voyage ; il n'est pas créé ni pensé pour une utilisation régulière.
  • Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant qu'il est branché à une source d'électricité.
  • Cet apparéil peut être utilisé par des personnes non familiées avec son fonctionnement, des personnes handicapées ou des enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance

d'une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionnement sur de l'ordinateil et en complenant les dangers qu'il comporte.

  • Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage ou de maintenance de l'appareil sauf sous la supervision d'un adulte.
  • Laisser l'appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Cet apparéil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
  • Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
  • Débrancher l'appareil du réseau électrique, avant de remplir le réservoir d'eau.
  • Quand l'appareil est mis en marche, la température des surfaces accessibles peut être elevée.
  • Si la prise du secteur est abimée, elle doit être rempla-cée, l'emmener à un Service d'Assistance Technique agréé. Ne pas tenter de partager aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques.

  • Avant de raccorder l'appareil au secteur, s'assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique et le sélectionur de voltage correspondent à celui du secteur.

  • Raccorder l'appareil à une prise pourvue d'une fiche de terre et supportant au moins 16 ampères.
  • La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d'adaptateur de prise de courant.
  • Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à un environnement humide. L'eau qui entre dans l'appareil augmente le risque de chocolélectrique.
  • Ne pas forcer le cable electrique de connexion. - Ne jamais utiliser le cable electrique pour lever, transporter ou débrancher l'appareil.
  • Ne pas laisser le cordon de connexion entre en contact avec les surfaces chaudes de l'appareil.
  • Verifier l'etat du cable électrique de connexion. Les cables endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
  • Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
  • Ne pas utiliser l'appareil si son cable électrique ou sa prise est endommagé.
  • Si une des enveloppées protectrices de l'appareil se rompt, débrancher immédiatement l'appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
  • Éviter de toucher les parties chauffantes de l'appareil, vous pourriez gravement vous brûler.

UTILISATION ET ENTRETIEN :

  • Avant chaque utilisation, dérouler complètement le cable d'alimentation de l'appareil.
  • Utiliser les poignées pour prendre ou transporter l'appareil.
  • Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas y utiliser d'ustensiles métalliques ou pointus.
  • Respecter le niveau MAX. (Fig.1).
  • Débrancher l'appareil du secteur tant qu'il reste hors d'usage et avant de proceder à toute opération de nettoyage.
  • Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
  • Conserver cet apparéil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou représentant un manque d'expérience et de connaissances
  • Ne pas garder l'appareil s'il est encore chaud.

  • La permanence prolongée du fer dans son logement et à température maximale, peut provoquer une altiération de sa couleur, qui n'attecte pas le fonctionnement de l'appareil.

  • Pour un fonctionnement correct, maintainir la semelle bien propre, ne l'appliquez pas sur des objets métalliques (par exemple, la planche à repasser, boutons, fermétures éclair, etc.)
    L'usage d'eau distilled est spécialement recommandé, si l'eau dont vous disposez est boueuse ou du type "dure" (contenant du calcium ou du magnésium).
  • Vérifier que le couvercle est parfaitement fermé avant demettre en marche l'appareil.
  • Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Ceci permettra également de réduire sa consommation d'énergie et de prolonger sa durée de vie.
  • Ne pas laisser l'appareil en marche couche sur une surface.
  • Ne pas utiliser l'appareil sur une partie du corps d'une personne ou d'un animal.
  • Ne pas utiliser l'appareil sur des animaux domestiques ou tout animal.
  • Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas l'arrêt complet de l'appareil.

ENTRETIEN:

  • Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d'utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.

DESCRIPTION

A Bouton coup de vapeur
B Ouverture de replissage
C Semelle ceramique
D.Voyant lumineux
E Regulateur bi-tension
F Regulateur de vapeur
G Regulateur de tempéature et débit de vapeur
H Bouton manche pliable

MODE D'EMPLOI

REMARQUES AVANT UTILISATION :

Assurez-vous que vous avez retiret tout le matériel d'emballage du produit.
Assurez-vous que la tension selectionnée sur le selecteur de tension, soit la même que celle du réseau electrique.
- Pour éliminer l'odeur de neuf au premier fonctionnement, on recommende de le faire marcher à la puissance maximale pendant 2 heures

Dans une piece bien ventilée.

  • Préparer l'appareil conformément à la fonction désirée.

SELECTEUR DE VOLTAGE

  • L'appareil est muni d'un sélecteur de voltage. Mettre le sélecteur sur la position correspondant au voltage de la prise électrique sur laquelle l'appareil sera branché. (Fig.2).

REMPLISSAGE D'EAU :

  • Il est indispensable de rémplir le réservoir avec de l'eau afin de pouvoir réaliser des opérations avec vapeur.
  • Ouvrir le couvercle du bec de replissage.
  • Remplir le réservoir avec une quantité d'eau respectant le niveau MAX (Fig.1).
    Fermer le couvercle du bec de replissage.

UTILISATION:

  • Déroulier complètement le cable avant de le brancher.
  • Brancher l'appareil au secteur.
  • Tournier le sélecteur de température jusqu'à le situer sur la position de la température désirée.
    Levoyant lumineux (D)sallumera.
  • Ne pas utiliser des températures plus élevées que celles qui sont indiquées sur les vêtements à traiter.
  • Température pour les fibres synthétiques (Polyester, Nylon...).
  • • Température pour la soie, la laine.

  • Max Température pour le lin.

  • Si la composition du tissu contient différents types de fibres, veuilles selectionner la tempéra-ture correspondante à la fibre qui requiert une températe moins élevée. (Par exemple pour un tissu qui contient 60% de polyester et 40% de coton, la températe à désir est cette qui correspond au polyester).

  • Attendre que le témoin lumineux s'éteigne, ce qui signifiera que l'appareil a atteint la température ajustate.
  • Lorsque l'appareil sera en marche, le voyant lumineux s'allumera et s'eteindra automatiquement, en indiquant ainsi le bon fonctionnement des parties chauffantes pour maintainir la temperature désirée.

REPASSAGE A SEC :

  • L'appareil dispose de l'options de repassage à sec (sans vapeur). Pour cela, actionner uniquement l'interrupteur du fer.

REPASSAGE A VAPEUR:

  • Pour repasser avec vapeur, veuillez vérifier que le réservoir soit plein et que la température seLECTIONnée soit l'adéquate.

MANCHE PLIANT

  • En appuyant sur le bouton (H), le manche se plie pour faciliter le rangement.

COUP DE VAPEUR:

  • Cette fonction proportionne une vapeur extra pour éliminer les pris rebelles.
  • Appuyer sur le bouton coup de vapeur (A). Attendre quelques secondes afin que la vapeur penètre dans les fibres du vêtement, ici avant d'appuyer de nouveau. Pour obtenir la meilleure qualité de vapeur, ne pas appliquer plus de trois pulsations successives chaque fois.
  • La première fois, enforcer à plusieurs reprises le bouton spray.

REPASSAGEVERTICAL:

  • Vous pouvez repasser vos rideaux suspendus, vos vêtements sur cintres, etc. Pour ce faire, veuillez suivre les conseils suivants:
  • Sélectionner la température maximale du fer à repasser, en tournant en sens horsaire le régulatrice de température du fer à repasser.
  • Passer le fer à repasser de haut en bas en appuyant sur le bouton vapeur (A). Important: pour le coton et le lin, nous vous conseillons demettre en contact la base du fer à repasser avec le tissu. Pour les tissus plus délicats, nous vous conseillons de l'éloigner quelques centimétres.

APRES UTILISATION DE L'APPAREIL :

  • Choisir la position minimum (MIN) grâce au sélecteur de température.
  • Débrancher l'appareil du secteur.
  • Retirer l'eau du écipient.
  • Nettoyer de l'appareil.

CONSEILS PRATIQUES :

  • Classer tout d'abord les articles par températures de repassage. L'appareil chauffe plus rapidement qu'il ne refroidit. Par conséquent, pour éviter les accidents, réduire au maximum la consommation d'énergie et optimiser votre

temps, nous vous recommendons de commencer avec les articles qui requirement la tempora-ture la plus bajo puis progresser vers ceux qui requirement des températures plus elevées.
- Les vêtements en laine pure (100 % laine) peuvent être repassés avec l'appareil en position vapeur. Sélectionner une température de vapeur élevée et utiliser un torchon en coton sec entre l'appareil et le vêtement.

NETTOYAGE

  • Debrancher l'appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
  • Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide improugné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
  • Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l'eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
  • Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.

TRAITEMENT CONTRE LES INCRUSTATIONS DE CALCAIRE:

  • Pour un parfait fonctionnement de l'appareil, celui-ci doit être libre de toute incrustation de calcaire ou magnésium resultant de l'utilisation d'eau tropure.
  • Pour éviter ce type de problème, nous vous recommendons d'utiliser de l'eau distilled.
  • Pour éviter ce type de problème, il est recommancé d'utiliser des eaux faibles en mineraux calcaires ou en magnésium.
  • Dans tous les cas, s'il n'est pas possible d'utiliser le type d'eau recommandé antérieurement, vous devrez proceder régulierement à un détartrage de l'appareil, à la fréquence suivante:
  • Toutes les 6 semaines si l'eau est « très durable».
  • Toutes les 12 semaines si l'eau est «dure».
  • Pour cela, nous recommendons l'utilisation d'un produit spécifique pour ce type d'appareil, vendu dans les magasins spécialisés et les services techniques agrêés.
  • Pour cela, il vous faudra utiliser un produit anti calcaire adapté à cet apparéil.
  • Les solutions maison, comme l'utilisation de vinaigre, pour lestraitements de détartrage de l'appareil, ne sont pas recommandées.

ANOMALIES ET REPARATION

  • En cas de panne, remettre l'appareil à un service d'assistance technique autorisé. Ne pas ten

ter de proceder aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques.

ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT

  • Les matérielles dont l'emballage de cet apparéil est constitué intégrant un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien pouvoir utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériel.
  • Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d'être considérées comme nuisibles à l'environnement.

TAURUS Easy Travel - ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - 1

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l'appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être consigné, ennant les mesures adaptées, à un centre agrée de collecte sélective des déchets d'équipements qués etlectroniques (DEEE).

TAURUS Easy Travel - ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - 2

Ce symbole indique que la surface peut seCHAuffer pendant l'usage

Cet apparéil est certifié conforme à la directive 2014/35/UE de basse tension, de même qu'à la directive 2014/30/UE en matière de compatibilité electromagnetique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques et à la directive 2009/125/CE sur les conditions de conception ecologique applicable aux produits en rapport avec l'énergie.

Deutsch

Reisebügeleisen

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : TAURUS

Модель : Easy Travel

Категория : утюг