TAURUS

Easy Travel - Hierro TAURUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Easy Travel TAURUS en formato PDF.

📄 56 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice TAURUS Easy Travel - page 4
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TAURUS

Modelo : Easy Travel

Categoría : Hierro

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy Travel - TAURUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy Travel de la marca TAURUS.

MANUAL DE USUARIO Easy Travel TAURUS

EFig.1 Fig.2 MAX 100-127V 220-240VEspañol Plancha de viaje Easy travel (Ver III) Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.

  • Leer atentamente este folleto de instruccio- nes antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instruc- ciones pueden comportar como resultado un accidente.

CONSEJOS Y ADVERTENCIAS

  • El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una supercie plana y estable.
  • Cuando se coloque el aparato sobre su soporte, asegurarse que la supercie sobre la que se coloca el soporte es estable.
  • Este aparato es una plancha de viaje, no está pensado o dise- ñado para un uso regular.
  • No dejar el aparato sin vigilan- cia mientras esté conectado a la red de alimentación eléctrica.
  • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una ma- nera segura y comprenden los peligros que implica.
  • La limpieza y el mantenimien- to a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
  • Mantener el aparato y su cone- xión de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Este aparato no es un jugue- te. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
  • No utilizar el aparato si ha caí- do, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
  • Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depósi- to de agua.
  • La temperatura de las super- cies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
  • Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asis- tencia Técnica autorizado. Con el n de evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí mismo.
  • Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje indicado en la placa de caracte- rísticas y el selector de voltaje coincide con el voltaje de red.
  • Conectar el aparato a una base de toma de co- rriente provista de toma de tierra y que soporte16 amperios.
  • La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi- car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
  • No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
  • No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
  • No dejar que el cable eléctrico de conexión que- de colgando de la mesa o quede en contacto con las supercies calientes del aparato.
  • Vericar el estado del cable eléctrico de cone- xión. Los cables dañados o enredados aumen- tan el riesgo de choque eléctrico.
  • No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
  • No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
  • Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
  • No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden provocar quemaduras. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
  • Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.
  • Hacer uso del asa para coger o transportar el aparato.
  • Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
  • Respetar la indicación de nivel MAX. (Fig.1).
  • Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
  • Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
  • Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
  • No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente.
  • La permanencia prolongada a máxima tempe- ratura de la plancha en su alojamiento, puede provocar alteraciones de color en el mismo, que no afectarán al buen funcionamiento del aparato.
  • Para un correcto funcionamiento, mantener la suela bien lisa, no la aplique contra objetos me- tálicos (por ejemplo contra la tabla de planchar, botones, cremalleras...).
  • Se recomienda el uso de agua destilada, espe- cialmente si el agua de la que usted dispone contiene algún tipo de lodo o es del tipo “dura” (que contiene calcio o magnesio).
  • Comprobar que la tapa esté perfectamente cerrada antes de poner en marcha el aparato.
  • No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- lancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
  • No dejar el aparato en marcha reposando enci- ma de una supercie.
  • No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
  • No usar el aparato sobre mascotas o animales.
  • Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato. SERVICIO:
  • Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabili- dad del fabricante. DESCRIPCIÓN A Botón golpe de vapor B Apertura del llenado C Suela cerámica D Piloto luminoso E Regulador bi-voltaje F Regulador de vapor G Regulador de temperatura y ujo de vapor H Botón mango plegable
  • Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
  • Obligatorio si hay un selector de voltaje, no incluir si no hay selector de voltaje:
  • Asegúrese de que la tensión seleccionada en el selector de voltaje, coincide con la tensión de red.
  • Para eliminar el olor que desprende el aparato al utilizarlo por primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a máxima potencia durante 2 horas en una habitación bien ventilada.
  • Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar.SELECTOR DE VOLTAJE:
  • El aparato dispone de un mando selector de voltaje, situar el selector en la posición acorde al tipo de voltaje disponible en la toma de co- rriente a la que va a conectar el aparato. (Fig.2) LLENADO DE AGUA:
  • Es imprescindible el haber llenado el depósito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
  • Abrir la tapa de la boca de llenado.
  • Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig.1).
  • Cerrar la tapa de la boca de llenado. USO:
  • Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
  • Enchufar el aparato a la red eléctrica.
  • Deslizar el mando termostato hasta situarlo en la posición que corresponda a la temperatura deseada.
  • El piloto luminoso (D) se iluminará.
  • No usar temperaturas más altas que las indica- das en la/s prenda/s a tratar. - ● Temperatura para bras sintéticas (Polyester, Nylon…). - ●● Temperatura para seda, lana. - ●●● Temperatura para algodón. (Mínima tempe- ratura para planchar con vapor). - Max Temperatura para lino.
  • Si la composición del tejido contiene varios tipos de bras, debe seleccionarse la temperatura correspondiente a la bra que requiera una temperatura más baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la temperatura correspondiente al polyester).
  • Esperar a que el piloto luminoso se desconecte, lo que señalará que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.
  • Durante el uso del aparato el piloto luminoso se conectará y desconectará de forma automática, indicado de este modo el funcionamiento de los elementos calefactores para mantener la temperatura deseada. PLANCHADO EN SECO:
  • El aparato dispone de la opción de planchar en seco (sin vapor). Para esto accionar solamente el interruptor de la plancha. PLANCHADO CON VAPOR:
  • Es posible planchar con vapor siempre que el depósito disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la adecuada. MANGO PLEGABLE: . Pulsando el botón (H), se pliega el mango para facilitar el almacenaje. GOLPE DE VAPOR:
  • Esta función proporciona vapor extra para elimi- nar arrugas rebeldes.
  • Pulsar el botón de golpe de vapor (A). Esperar unos segundos a que el vapor penetre en las bras de la prenda antes de volver a pulsar nuevamente. Para una óptima calidad del vapor no aplicar más de tres pulsaciones sucesivas cada vez.
  • Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez esta función. PLANCHADO EN VERTICAL:
  • Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la siguiente manera:
  • Seleccionar la máxima temperatura de la plan- cha, girando en el sentido horario el regulador de temperatura de la plancha.
  • Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el mando vapor (A). Importante: para el algodón y el lino se aconseja poner la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centímetros de distancia. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA- TO:
  • Seleccionar la posición de mínimo (MIN) me- diante el mando selector de temperatura.
  • Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
  • Retirar el agua del interior del aparato.
  • Limpiar el aparato CONSEJOS PRÁCTICOS:
  • Clasicar primero los artículos según la tem- peratura de planchado. El aparato se calienta más rápido que no se enfría, en consecuencia para evitar accidentes, minimizar el consumo de energía y optimizar su tiempo, se recomienda empezar el planchado con los artículos que requieran temperaturas más bajas e ir progre- sando hacia los que requieran temperaturas más altas.• Las prendas de pura lana (100% lana) pueden ser planchadas con el aparato en posición va- por. Seleccionar una temperatura de vapor alta y utilizar entre la suela del aparato y la prenda un paño de algodón seco. LIMPIEZA
  • Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
  • Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- nado con unas gotas de detergente y secarlo después.
  • No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
  • No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
  • Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste deberá estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza.
  • Para evitar este tipo de problema se recomien- da el uso de agua destilada.
  • Para evitar este tipo de problema se recomien- da el uso de aguas de baja mineralización calcárea o magnésica.
  • En todo caso, si no es posible el uso del tipo de agua recomendado anteriormente, deberá proceder periódicamente a un tratamiento de descalcicación del aparato, con una periodici- dad de: - Cada 6 semanas si el agua es “muy dura”. - Cada 12 semanas si el agua es “dura”.
  • Para ello recomendamos el uso de un producto especíco para este tipo de aparato, de venta en tiendas especializadas y servicios técnicos autorizados.
  • Para ello deberá usar un producto antical espe- cíco para este tipo de aparato.
  • No se recomiendan soluciones caseras, tal como el uso de vinagre, en los tratamientos de descalcicación del aparato.

ANOMALÍAS Y REPARACIÓN

  • En caso de avería llevar el aparato a un Servi- cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
  • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
  • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. Este símbolo signica que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autoriza- do para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que la supercie puede calentarse durante el uso. Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en apara- tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.English Travel Iron Easy travel (Ver III) Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long pro- duct life can be assured.