TAURUS Easy Travel - Hierro

Easy Travel - Hierro TAURUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Easy Travel TAURUS en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TAURUS Easy Travel - page 4
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Plancha de viaje
Marca Taurus
Modelo Easy Travel
Suela Cerámica antiadherente
Alimentación Selector de doble voltaje (120 V / 230 V)
Capacidad del depósito Nivel MAX (ver manual)
Funciones de planchado Seco, vapor, golpe de vapor, vertical
Mango plegable Sí, para fácil almacenamiento
Indicador luminoso Indica el calentamiento y mantenimiento de la temperatura
Regulador de temperatura Sí, con posiciones para sintéticos, seda/lana, lino
Regulador de vapor Sí, caudal de vapor ajustable
Botón de golpe de vapor Sí, para vapor extra
Uso vertical Sí, para cortinas y prendas en perchas
Uso doméstico Sí, no profesional
Limpieza Paño húmedo, no sumergir
Descalcificación Cada 6 a 12 semanas según la dureza del agua
Seguridad Termostato, apagado automático (no especificado), superficie caliente señalizada
Accesorios incluidos Ninguno mencionado

Preguntas frecuentes - Easy Travel TAURUS

¿Cómo usar el selector de voltaje?
Antes de enchufar el aparato, coloque el selector de doble voltaje (marca E) en la posición correspondiente a su red eléctrica (120 V o 230 V). Asegúrese de que el enchufe soporte al menos 16 amperios.
¿Cómo llenar el depósito de agua?
Abra la tapa del pico de llenado (marca B), vierta agua hasta el nivel MAX (Fig.1), luego cierre la tapa. Utilice preferentemente agua destilada si el agua del grifo es calcárea.
¿Cómo ajustar la temperatura?
Gire el regulador de temperatura (marca G) a la posición adecuada para la tela: baja temperatura para sintéticos, media para seda y lana, máxima para lino. Espere a que el indicador luminoso se apague antes de comenzar a planchar.
¿Cómo usar la función de vapor?
Asegúrese de que el depósito esté lleno y la temperatura sea suficiente. Accione el regulador de vapor (marca F) para ajustar el caudal. Para un golpe de vapor, presione el botón (A). No exceda tres pulsaciones sucesivas.
¿Cómo planchar en vertical?
Seleccione la temperatura máxima, sostenga la plancha en vertical y presione el botón de vapor (A) pasando de arriba abajo. Para telas delicadas, mantenga la plancha a unos centímetros de la prenda.
¿Cómo plegar el mango?
Presione el botón de mango plegable (marca H) y doble el mango hacia abajo para facilitar el almacenamiento.
¿Cómo limpiar la plancha?
Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. Limpie la suela y el cuerpo con un paño húmedo impregnado de unas gotas de detergente suave. Nunca sumerja la plancha en agua.
¿Cuándo y cómo descalcificar el aparato?
Si el agua es muy dura, descalcifique cada 6 semanas; si es dura, cada 12 semanas. Use un producto anticalcáreo específico para planchas. No use vinagre.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Nunca deje la plancha enchufada sin vigilancia. No toque la suela caliente. Desenchufe antes de llenar el depósito. No use el aparato si el cable está dañado. Mantenga fuera del alcance de niños menores de 8 años.
¿Qué hacer en caso de avería?
No intente reparar o desmontar el aparato usted mismo. Entréguelo a un servicio de asistencia técnica autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre Easy Travel TAURUS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy Travel - TAURUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy Travel de la marca TAURUS.

MANUAL DE USUARIO Easy Travel TAURUS

Le agradecemos que se haya decide por la compra de un producto de lamarca TAURUS Su Tecnología, Diseño y funcionalidad, jusqu' con el着他 de superar las mas estrictas normas de calidad le comporarán total satisfacción durante mucho tiempo.

  • Leer atentamente este folleto de instrucciones antes deponer el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observacion y cumplimiento de estas instrucciones peuvent comportar como resultado un accidente.

CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • El aparato debe utilizes y colocarse sobre una superficie plana y estable.
  • Cuando secoloque el aparato sobre su soporte, asegurar que la superficie sobre la que se colocata el soporte es estable.
  • Este aparato es una plancha de viaje, no está pensado o diseñado para un uso regular.
  • NoURTAR el aparato sin vigilancia,msteadsstedecortado alrededelimentacionelectrica.
  • Este aparato pueda usarlo ninos conidad de 8 años y superior y personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o

formación apropriadas respecto al uso del aparato de unamania segura y comprenden lospeligros que implica.

  • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
  • Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Este aparato no es un juguette. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juguen con el aparato.
  • No utiliser el aparato si ha caido, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
    Desenchufar el aparato de la red antes de relllenar el deposito de agua.
  • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona.
  • Si la connexion red está dañada, debe ser substituid,learvar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizo. Con el fin de estar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por si mesmo.

  • Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placac de caracte-risticas y el selector de voltaje coincide con el voltaje de red.

  • Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte

16 amperios.

  • La clavija del aparatoDebe coincidir con la base electrica de la toma de corriente. Nunca modifica la clavija. No usar adaptadores de clavija.
  • No exponer el aparato a la lluvia o conditiones de humedad. El agua que entre en el aparato AUGentará el riesgo deCHOque electrico.
  • No forzar el cable eletrico de connexion. Nunca usar el cable eletrico para levantar, transporte o desenchufar el aparato.
  • NoURTAR que el cable electrico de connexion quede colgando de la mesa o quede en contacto con las superficies calientes del aparato.
  • Verificar el estado del cable electrico de conexión. Los cables danados o enredados aumentan el riesgo deCHOque electrico.
  • No tocar la clavija de connexion con las manos mojadas.
  • No utiliser el aparato con el cable electrico o la clavija danada.
  • Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red paraatar la posibiliad de sufrir unCHOQUE ELECTRICO.
  • No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueda provocar quemaduras.

UTILIZACION Y CUIDADOS:

  • Antes de cada uso, disenrollar Completely el cable de alimentacion del aparato.
  • Hacer uso del asa para coger o transporte el aparato.
  • Para conservar el tratamiento antiadherente en buena estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
  • Respectar la indicacion de nivei MAX. (Fig.1).
  • Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizarrialquier operation de limpieza.
  • Este aparato está pensado únicamente para un uso dométrico, no para uso profesional o industrial.
  • Guardar este aparato fauna del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento.
  • No guardar ni transporte el aparato si todasway está caliente.
  • La permanencia prolongada a maxima temperatura de la plancha en su alojamento, puede provocar alteraciones de color en el mesmo, que no afectaran al buen funciona del aparato.

  • Para un correcto funciona,[1] Maintener la sueja bien lisa, no la aplique contra objetos metálicos (por exemple contra la tabla de planchar, botones, cremalleras...).

  • Se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua de la que usted dispone contiene uno tipo de lodo o es del tipo "dura" (que contiene calcio o magnesio).
  • Comprobar que la tapa estáperfectamente cerrada antes deponer en marcha el aparato.
  • NoURTARAL. Además ahorrará energia y prolongará la vida del aparato.
  • NoURTARALAPARATO ENMARCHAPOSANDO enca-ma de una superficie.
  • No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
  • No usar el aparato sobre mascotas o animales.
  • Colocar el mando termostato a la posicion de minimumo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato.

SERVICIO:

  • Toda utilización inadequada, o en descuerdo con las instrucciones de uso, pueda comporar delicado, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.

DESCRIPCION

A Botón golpe de vape
B Apertura del lllenado
C Suela ceramica
D Piloto luminoso
E Regulador bi-voltaje
F Regulador de vapor
G Regulador de temperatura y flujo de vapor
H Botón mango plegable

MODO DE EMPLEO

NOTAS PREVIAS AL USO:

  • Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.
  • Obligatorio si hay un selector de voltaje, no incluir si no hay selector de voltaje:
  • Asegürese de que la tension seleccionada en el selector de voltaje, coincide con la tension de red.
  • Para eliminar el olor que desende el aparato al utiliser por primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a maxima potencia durante 2 horas en una habitacion bien ventilada.
  • Preparar el aparato acorde a la funciona que紊ee realizar.

SELECTOR DE VOLTAJE:

  • El aparato dispone de un mando selector de voltaje, situar el selector en la posicion acorde al tipo de voltaje disponible en la toma de corriente a la que va a conectar el aparato. (Fig.2)

LLENADO DE AGUA:

  • Es imprescindible el haber llenado el deposito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
  • Abrir la tapa de la Boca de llenado.
  • Llenar el deposito respetando el nivel MAX (Fig.1).
  • Cerrar la tapa de la boca de llenado.
    USO:
    Desenrollar completeness el cable antes de enchufar.
  • Enchufar el aparato a la red electrica.
  • Deslizar el mando termostato hasta situarlo en la posicion que corresponda a la temperatura deseada.
  • El piloto luminoso (D) se iluminará.
  • No uso temperativas más altas que lasindicadas en la/s prenda/s a tratar.
    • Temperatura para fibras sintéticas (Polyester, Nylon...).
  • • • Temperatura para seda, lana.
        • Temperatura para algodón. (Minima temperatura para planchar con vapor).
  • Max Temperatura para lino.
  • Si la composicion del tejido contiene variedos típos de fibras, debe seleccionarse la temperatura correspondiente a la fibra que requiera una temperatura más baja. (Por exemple para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la temperatura correspondiente al polyester).
  • Esperar a que el piloto luminoso se desconecte, lo que SIGNALará que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.
  • Durante el uso del aparato el piloto luminoso se conectará y desconectará de forma automatica, indicado de este modo el funcionaimiento de los elementos calefactores paramantener la temperatura deseada.

PLANCHADO EN SECO:

  • El aparato dispone de la option de planchar en seco (sin vape). Para thiso actionar solamente el interruptor de la plancha.

PLANCHADO CON VAPOR:

  • Es posible planchar con vapor siempre que el deposito disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la adecuada.

MANGO PLEGABLE:

. Pulsando el boton (H), se pliega el mango para facilitar el almacenaje.

GOLPE DE VAPOR:

-Estamericano vapor extra para eliminararrugasrebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor (A). Esperar unosegundos a que el vapor penete en las fibras de la prenda antes de volver a pulsar-Newamente. Para una optima calidad del vapor no aplicar mas de tres pulsaciones sucesivas cada vez.
- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar por primera vez esta funciona.

PLANCHADO EN VERTICAL:

  • Es possible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propiaperia, etc. Para hacerlo proceder de la?siguemente manera:
  • SeLECTIONAR la maxima temperatura de la plancha, girando en el sentido horario el regulator de temperatura de la plancha.
  • Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el mando vapor (A). Important: para el algodón y el lino se aconsejaponerla base de la plancha en contacto con el tejido. Paraothersojidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha aunoscentimetros de distancia.

UNA Vez FINALIZADO EL USO DEL APARATO:

  • SeLECTIONAR la posicion de minimum (MIN) mediante el mando selector de temperatura.
    Desenchufar el aparato de la red electrica.
  • Retirar el agua del interior del aparato.
  • Limpiar el aparato

CONSEJOS PRÁCTICOS:

  • Clasificar primero los articutos según la temperatura de planchado. El aparato se calienta más rápido que no se enfiña, en consecución para evacitar accidentes, minimizar el consumo de energia y optimizar su tiempo, se recomienda empezar el planchado con los articutos querequirean temperaturas más bajas e ir progrésando hacía los que requirean temperatasuras más altas.

Las prendas de pura lana (100% lana) puede ser planchadas con el aparato en posicion vapor. SeLECTIONAR una temperatura de vapor alta y'utilizar entre la sueja del aparato y la prenda un paño de algodón seco.

LIMPIEZA

Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de inicianequalier operation delimpieza.
- Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y secarlo afterwards.
- No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejia, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro liquido, niponerlo bajo el grifo.

TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCAREAS:

  • Para unperfecto funciona del aparato, este deben estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza.
  • Para evaporar este tipo de problema se recomienda el uso de agua destilada.
  • Para evaporar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja mineralización calcaea o magnésica.
  • En todo caso, si no es possible el uso del tipo de agua recomendado anteriormente, deben estar依照 periodically a un trabajo de descalcificacion del aparato, con una periodicidad de:
  • Cada 6 semanas si el agua es "muy dura".
  • Cada 12 semanas si el agua es "dura".
  • Paraarlo recomendamos el uso de un producto spécifique para este tipo de aparato, de vente en tiendas especializadas y servicios技术和oranzados.
  • Paraarlodeberáusarun productoanticalspecifico paraeste tipo de aparato.
  • No se recomiendañas此案, tal como el uso de vinagre, en los tratimientos de descalcificación del aparato.

ANOMALías Y REPARACION

  • En caso de averíaledge el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intentedeumontarlo o repararlo ya que pueda existirpeligro.

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO

  • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, estarán integrados en un sistemas de recogida, clasificacion y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, pueda utilizar los contenedores Públicos apropriados para cada tipo de material.
  • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar dañas para el medio ambiente.

TAURUS Easy Travel - ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO - 1

Este的概率 significa que si sedea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mesmo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizzato para la recogida selectiva de

Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

TAURUS Easy Travel - ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO - 2

Este"simboloindicaque la superficie.
puede calentarse durante el uso.

Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de compatibiliad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de Diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia.

English

Travel Iron

UTILIZACAO E CUIDADOS:

NOTAS PARA ANTES DA UTILIZACAO:

JALI JAIJI (NIM) jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

:

aalal 25 aalgagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagag

#

S OBC = S AOB + S_ BOC

L 14.14.20 B

4.5mol 200 g 16.5g C

gD

uolj 1000

jaii jia F

jolllgaggljolglgblg

JbH J

1uixyI aJb

:JoozWZgjI Joo

gduo ddoag doolgo doi o do j do

10000000000000000000000000000000

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TAURUS

Modelo : Easy Travel

Categoría : Hierro