РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 1695886 MURRAY
ru Руководство по эксплуатации
Техника безопасности при эксплуатации ....6
Описание характеристик и рычагов управления....12
Эксплуатация....13
Техническое обслуживание....17
Хранение....19
Поиск и устранение неисправностей....20
Гарантия....21
Технические характеристики....22
Общие сведения
Благодарим вас за покупку высококачественного снегоочистителя MURRAY. Мы рады, что вы доверяете репутации нашей марки. При условии эксплуатации и технического обслуживания согласно указаниям, приведенным в этом руководстве, это изделие компании Murray будет надежно работать долгие годы.
В данном руководстве содержится описание опасностей и рисков, которые могут возникнуть в процессе эксплуатации снегоочистителя, а также приведены соответствующие правила техники безопасности. Снегоочиститель предназначен только для уборки снега и не должен использоваться в каких-либо иных целях. Очень важно внимательно ознакомиться и разобраться со всеми приведенными указаниями перед запуском или эксплуатацией данного оборудования.
Сохраните эти инструкции для будущего использования.
Идентификационный ярлык СЕ

text_image
MODEL NO. xxxxxxxx
SERIAL NO. xxxxxxxxxxxx
xxxx min⁻¹
E x.x kW
F xxx kg
G CE
20xx
H
XXX
I dB
A. Идентификационный номер производителя
В. Серийный номер производителя
с. Название и адрес производителя
D. Максимальная скорость двигателя в оборотах в минуту
Е. Номинальная мощность в киловаттах
F. Масса машины в килограммах
G. Отметка о соответствии стандартам СЕ
Н. Год выпуска
I. Гарантированная мощность звука в децибелах
Справочная информация по продукту
При обращении к официальному дилеру за запасными частями, обслуживанием или информацией вам НЕОБХОДИМО иметь эти номера.
Запишите наименование вашей модели/ее номер, идентификационные номера производителя и серийные номера двигателя в месте, специально предназначенном для быстрого доступа.
| СПРАВОЧНАЯ ПО ПРОДУКТУ |
| Наименование/номер модели |
| Серийный номер машины |
| Название дилера Дата покупки |
| СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ДВИГАТЕЛЮ |
| Производитель двигателя Модель двигателя |
| Тип/характеристики двигателя | Код/серийный номер двигателя |
“Неточность измерения вибрации – вибрация машины была определена с помощью методов и процедур, описанных в соответствующих международных стандартах, имевших силу на момент производства. Неточность измерения может приводить к отклонению на 5% от величины, указанной в заявлении о соответствии.”
Иллюстрированный список деталей для данной машины можно загрузить с веб-сайта www.murray.com. При заказе запасных частей указывайте, пожалуйста, название модели и серийный номер.
Знаки опасности и пояснения к ним
 | Читайтеинструкциипоэксплуатации и безопасности в Руководстве по эксплуатации. |
 | Прежде, чем провести техническое обслуживание или ремонтные работы, заглушите двигатель и выньте ключ. |
 | Выбрасываемые объекты. |
 | Опасность пожара. |
 | Опасностьампутации-вращающий-ся шнек. |
 | Опасность отравления угарным газом. |
 | Держитесь на безопасном расстоянии. |
 | Поражение электрическим током. |
 | Опасностьампутации-вращающий-ся крыльчатка. |
 | Держите детей подальше. |
 | Опасность ампутации -вращающийся крыльчатка. |
 | Опасностьампутации-неприкасай-тесь к вращающимся деталям. |
 | Горячая поверхность. |
Символы управления на оборудовании
 | Ключ зажигания. |
 | Передзапуском закройте заслонку. |
 | Вовремяработыоткройтезаслонку. |
 | Нажмите 2 раза кнопку прокачки. |
 | Подсоедините удлинитель. |
 | Для запуска нажмите кнопку. |
Включите шнек. |
 | Поворот желоба. |
 | Холодный двигатель. |
 | Горячий двигатель. |
Предупредительные знаки опасности и сигнальные слова
Предупредительный знак опасности ⚠️ и сигнальное слово ( «ОПАСНО», «ОСТОРОЖНО», «ВНИМАНИЕ» или «ПРИМЕЧАНИЕ») указывают на вероятность и возможную степень серьезности травмы и/или повреждения машины. Кроме того, может использоваться знак, указывающий на вид опасности.

ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смертельному исходу или получению убезных травм.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смертельному исходу или получению серьезных травм.

ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к получению травм низкой или средней кести.
ПРИМЕЧАНИЕ указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению оборудования.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Определенные элементы этого устройства и соответствующие аксессуарысодержатхимическиеэлементы, признанныевштатеКалифорниякаквызывающиерак, врожденные пороки развития, а также оказывающие иныенегативные воздействиянасистемурепродукции человека. Мойте руки после работы с ними.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выхлопные газы двигателя этого устройства содержат химическиеэлементы, признанныев штате Калифорния как вызывающие рак, врожденные пороки развития, а также оказывающие иные негативные воздействия на систему репродукции человека.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Самой распространенной травмой, которую получают на снегоочистителях, является повреждение руки при контакте с вращающейся крыльчаткой внутри разгрузочного желоба.
- При эксплуатации снегоочистителя существует опасность отрезных травм конечностей, а также опасность травмирования выбрасываемыми снегоочистителемпредметами. Прочтитеивыполняйте всеинструкциипотехникебезопасности, приведенные в этом руководстве по эксплуатации. Несоблюдение указанных правил может стать причиной тяжелых травм, в т.ч. со смертельным исходом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочтите, поймите и следуйте всем инструкциям на снегоочистителе и всем инструкциям из руководства по эксплуатации, передтем, какначатьпользоваться снегоочистителем.
Несоблюдение правил безопасности, описанных в данном руководстве, может стать причиной тяжелых травм, в т.ч. со смертельным исходом.
- Внимательно ознакомьтесь с функциями управления и правилами эксплуатации данного снегоочистителя.
- Пройдите должную подготовку по обращению со снегоочистителем.
- Знайте, как прекратить работу устройства и как быстро выключить рычаги управления.
- Не позволяйте никому пользоваться снегоочистителем без надлежащего инструктажа.
- Если снегоочиститель не будет использоваться на протяжении длительного времени, обязательно учтите все указания по данному вопросу, приведенные в руководстве по эксплуатации.
- Поддерживайте в читаемом виде или по мере необходимости заменяйте наклейки синструкциями и указаниями по технике безопасности.
- Запрещено производить крупные ремонтные работы на снегоочистителе лицам без специальной подготовки. Неправильное обслуживание снегоочистителя может привести к аварии при эксплуатации, повреждению оборудования и аннулированию гарантии изготовителя.
| ⚠ "ОПАСНО" |
 | В разгрузочном желобе находится вращающаяся крыльчатка, отбрасывающая снег.Запрещается рукамичиститьразгрузочный желоб. Пальцы могут попасть в крыльчатку. Для очистки всегда используйте прочистной инструмент.Несоблюдение данных правил безопасности приведет к отрыву или тяжелым травмам конечностей. |

ОПАСНО

Держите руки, ноги и одежду на расстоянии отвращающихся деталей. Вращающиеся детали могут захватить и затянуть руки, ноги, волосы, одежду илиаксессуары.
Несоблюдение данных правил безопасности приведет к отрыву или тяжелым травмам конечностей.
- При проведении чистки, ремонта или осмотра снегоочистителя убедитесь, что двигатель ВЫКЛЮЧЕН, провод свечизажигания отключен, а все движущиеся части остановлены.
- Запрещено прикасаться руками или ногамик вращающимся деталям. Всегда держитесь в стороне от системы выброса.
- Запрещеноработать наснегоочистителе безустановленных и работающих надлежащим образом защитных приспособлений и других устройств, обеспечивающих безопасность.
- Запрещено оставлять без присмотра снегоочиститель с работающим двигателем. Всегда отключайте шнековые механизмы и средства управления сцеплением, глушите двигатель и вынимайте ключи зажигания.
- Держите свободные или свисающие элементы одежды вдали от передней части снегоочистителя и шнекового механизма. Шарфы, варежки, свисающиешнурки, свободная одеждаибрюки могут быть легкозахвачены вращающимися деталями, что может привести к травматической ампутации частей конечностей. Затяните длинные волосы и снимите украшения.
- После окончания уборки снега дайте машине поработать еще несколько минут, чтобы предотвратить замерзание коллектора/крыльчатки.
- Когда снегоочиститель транспортируется или не используется, отсоедините питание от коллектора/крыльчатки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Объекты могут быть подобраны шнеко-
выммеханизмомивыброшеныизжелоба.
Запрещено направлять разгрузочный
желоб в сторону находящихся поблизо-
сти людей, а также позволять кому-либо
находиться перед снегоочистителем.
Несоблюдениеданныхправилбезопасно-
стиможетстатьпричинойтяжелыхтравм,
в т.ч. со смертельным исходом.
- Всегда надевайте защитные очки или защитный экран во время работы со снегоочистителем, а также его регулировки или ремонта.
- Всегда следите, в каком направлении отбрасывается снег. Находящиеся неподалеку пешеходы, домашние животные или имущество могут быть ранены или повреждены выбрасываемыми предметами.
- Работая со снегоочистителем, следите за окружающей обстановкой. Не проводите снегоочиститель поверх таких предметов, как гравий, коврики, газеты, игрушки и камни, скрытые под снегом, поскольку они могут быть выброшены через желоб или застрять в шнековом механизме.
- Проявляйте особую осторожность при работе на дороге или пешеходнойдорожке, покрытойгравием, а также пересекая их.
- Отрегулируйте высоту корпуса коллектора, если необходимо произвести очистку поверхности, покрытой гравием или щебнем.
- Запрещено использовать снегоочиститель рядом со стеклянными ограждениями, автомобилями, стеклянными стенами, обрывами и т.д., не установив надлежащий угол разгрузки желоба.
- Ознакомьтесь с территорией, на которой предстоит убрать снег. Пометьте границы пешеходных дорожек и подъездных путей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Если оператор не бдителен в отношении возможного присутствия детей, могут произойти несчастные случаи. Детей частопривлекают различные устройства ито, какониработают. Неследуетдумать, что дети постоянно будет оставаться на том же месте, где вы видели их в последний раз.
- Не допускайте детей на территорию работы снегоочистителя. Детей часто привлекают различные устройства. Помните о находящихся вокруг людях.
- Будьте бдительны, и если дети зайдут на территорию уборки снега, выключите машину.
- Запрещено допускать детей к управлению машиной.
- Будьте особеннонимательны, приближаяськ утлам, кустам, деревьям и другим ограничивающим обзор объектам. Там могут находиться дети.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Двигатели вырабатывают угарный газ – ядовитый газ без запаха и цвета. Попаданиеугарногогазавлегкие может вызвать тошноту, потерю сознания или смерть.
- Запуск и работа двигателя должны осуществляться за пределами помещения.
- Не оставляйте двигатель работающим в помещении, даже если двери или окна открыты.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Топливоиегопарылегковоспламеняются и взрывоопасны. Всегда обращайтесь с топливом с особой осторожностью. Несоблюдение данных правил безопасности может стать причиной воспламенения или взрыва, что повлечет за собой тяжелые травмы, в т.ч. со смертельным исходом.
ПРИ ДОЛИВЕ ТОПЛИВА
- Заглушите двигатель, дайте ему остыть как минимум 2 минуты, и только после этого снимите крышку топливного бака и долейте топливо.
- Заполнениетопливногобакаследуетосуществлятьнаулице или в хорошо вентилируемом помещении.
- Не следует переполнять топливный бак. Принимая в расчет тепловое расширение бензина, не заполняйте бак выше низа горлышка.
- Держитетопливовдалиотискр, открытогоогня, зажженных горелок и других источников возгорания.
- Регулярно проверяйте топливопроводы, крышку и патрубки на наличие трещин и протеканий. В случае необходимости проведите замену.
- Используйтетолько одобренные к применению емкости для топлива.
- Вслучае пролива топлива, подождите, пока оно испарится, и только после этого запускайте двигатель.
ПРИ ЗАПУСКЕ ДВИГАТЕЛЯ
- Убедитесь, что провод свечи зажигания, глушитель, крышка топливного бака и воздушный фильтр (если таковые имеются) находятся на своих местах.
- Не заводите двигательрукоятью при отключенном проводе свечи зажигания.
- Еслитопливо разлилось, непытайтесь запустить двигатель, а откатите снегоочиститель от места разлива и не создавайте источников зажигания до тех пор, пока не развеются пары топлива.
- Неперезаливайтедвигатель. Следуйтеуказаниямпозапуску двигателя в данном руководстве.
- Если произошел переливтоплива в карбюратор, и двигатель захлебывается, установите управление заслонкой (если таковая имеется) в положение OPEN/RUN (Открыть/запуск), регулятор подачи топлива (если имеется) в положение FAST (Быстро) и проворачивайте рукоятку, пока двигатель не заведется.
ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
- Не наклоняйте снегоочиститель под углом, т.к. это приведет к проливу топлива.
- Не перекрывайте заслонку карбюратора, чтобы заглушить двигатель.
- Никогда назапускайтедвигатель, если снятасистема очистки воздуха или воздушный фильтр (если таковые имеются).
ПРИ СМЕНЕ МАСЛА
- Если вы сливаете масло через верхнюю трубку, топливный бак должен быть пустым, иначе топливо может протечь и привести к воспламенению или взрыву.
ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ ОБОРУДОВАНИЯ
- Транспортировку следует осуществлять с ПУСТЫМ топливным баком или с топливным перекрывающим клапаном в положении ПЕРЕКРЫТО.
ПРИ ХРАНЕНИИ ТОПЛИВА ИЛИ ОБОРУДОВАНИЯ С ПОЛНЫМ ТОПЛИВНЫМ БАКОМ
- Храните вдали от печей, плит, нагревателей воды и других устройств с горелками или другими источниками возгорания, поскольку они могут воспламенить испарения топлива.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Условием безопасной эксплуатацииснегоочистителя является правильный уходи техническое обслуживание двигателя.
- Поставьте все рычагив нейтральное положение перед тем, как включать двигатель.
- Перед началом уборки снега дайте двигателю время адаптироваться к температуре окружающей среды.
- Используйте заземленный трехпроводный штепсель для всехнегоочистителей, оборудованныхэлектродвигателями или двигателями с электрическим стартером.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Призапускедвигателяпроисходитискрение.
Искрение может привести к возгоранию находящихся поблизости воспламеняемых газов.
Врезультатевозгоранияможетпроизойти пожар или взрыв.
- Если поблизости произошла утечка природного или сжиженного газа, не запускайте двигатель.
- Не используйте находящиеся под давлением пусковые жидкости, поскольку их испарения легко воспламеняются.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Работающий двигатель вырабатывает тепло. Детали двигателя, особенно глушитель, нагреваются до очень высокой температуры.
Несоблюдениеданныхправилбезопасности может привести к тяжелым ожогам при прикосновении.
- Запрещено прикасаться к горячему двигателю или глушителю. Прежде, чем прикасаться к глушителю, цилиндрам двигателя и ребрам радиатора, позвольте им остыть.
- Извлекайте мусор из глушителя и области цилиндров.
- Прежде, чем использовать оборудование на территории, покрытой лесом, травой или кустарником, установите искрогаситель и поддерживайте его в рабочем состоянии.
-
Использование или эксплуатация двигателя на территории, покрытой лесом, кустарниками или травой, без оснащения систем выхлопных газов искрогасителем и поддержки его в рабочем состоянии, является нарушение норматива Public Resource Code, раздел 4442, штата Калифорния. В других штатах или федеральных юрисдикциях могут действовать подобные законы. Для приобретения искрогасителя, рассчитанного на выхлопную систему, установленную на двигателе, обратитесь к производителю оригинального оборудования, розничному продавцу или дилеру.
-
При проведении технического обслуживания или ремонта снегоочистителяВЫКЛЮЧИТЕ двигатель, отключитепровод свечи зажигания и держите его вдали от зажигания, чтобы кто-нибудь случайно не запустил двигатель.
- Регулярно проверяйте, как затянуты срезные винты и другие детали.
- Следите, чтобы гайки и болты были затянуты, и поддерживайте снегоочиститель в хорошем состоянии.
- Не следует пренебрежительно относиться к устройствам обеспечения безопасности. Регулярно проверяйте их состояние и ремонтируйте, если они не функционируют надлежащим образом.
- Детали могут изнашиваться, повреждаться или ломаться. Регулярно проводите осмотр деталей и по мере необходимости заменяйтеих деталями, рекомендованными изготовителем.
- Регулярно проверяйте функциональность средств управления. При необходимости проводите регулировку и обслуживание.
- Проведя ремонт, для замен используйте только авторизированные детали или подобные им.
- Осуществляя наладку и регулировку, всегда соблюдайте соответствие заводским характеристикам.
- Используйте только авторизованные или подобные им приспособления и аксессуары, такие как колесные противовесы, кабины, и т.д.
- Запрещено проводить какие-либо регулировки при работающемдвигателе (заисключением ситуаций, отдельно оговоренных изготовителем).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данный снегоочиститель должен обслуживаться должным образом для поддержания безопасности эксплуатации. Несоблюдение правил безопасности, описанных в данном руководстве, может стать причиной тяжелых травм, в т.ч. со смертельным исходом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Безопасность данного снегоочистителя определяетсябезопаснойэксплуатацией оборудованияоператором.Еслиоборудование неправильно эксплуатируется или не обслуживается должнымобразом, может возникнуть опасность. Помните, что вы отвечаете как за свою безопасность, так и за безопасность окружающих.
- Убедитесь в том, что на месте работы нет людей, особенно детей или домашних животных.
- Внимательно обследуйте место, где вы собираетесь использовать данный снегоочиститель и уберите все коврики, санки, доски, провода и другие посторонние предметы.
- Не используйте данное устройство, если на вас не надета соответствующая погоде зимняя одежда.
- Наденьте обувь, оторая сможет улучшить вашу устойчивость на скользких поверхностях.
- Будьте внимательны, чтобы не посколькуться и не упасть, особенно если снегоочиститель двигается задним ходом.
- Запрещено работать со снегоочистителем при отсутствии достаточной видимости или надлежащего освещения. Всегда находится в устойчивом положении и крепко держитесь за ручки.
- Не чистите склоны в поперечном направлении. Проявляйте максимальную осторожность при смене направления на склонах. Не пытайтесь чистить крутые склоны.
- Не превышайте допустимую производительность машины, пытаясь чистить на слишком высокой скорости.
- Запрещено осуществлять эксплуатацию машины на высокой скорости, передвигаясь по скользкой поверхности. Смотрите в сторону движения и проявляйте осторожность при движении задним ходом.
- Не используйте снегоочиститель на поверхностях, находящихся над уровнем земли, например, на крышах жилых домов, гаражей и других подобных строений или зданий.
- Оператор должен оценить свою способность безопасно управлять устройством в достаточной степени, чтобы защитить себя и находящихся поблизости людей от травм
- Снегоочиститель предназначен только для уборки снега. Запрещается использование снегоочистителя в каких-либо иных целях.
- Запрещается использовать снегоочиститель для перевозки людей.
- Если произошло столкновение с посторонним предметом, заглушите двигатель, отсоедините кабель от электродвигателя и тщательно осмотрите снегоочиститель на предмет повреждений, а в случае их обнаружения устраните их перед тем, как продолжить эксплуатацию снегоочистителя.
- Если вибрация устройства усиливается, ЗАГЛУШИТЕ двигатель. Сильная вибрация обычно является признаком неисправности. Если необходимо провести ремонт, обратитесь к авторизированному дилеру.
- На моделях с электрическим стартером отсоединяйте шнур питания после запуска двигателя.

text_image
1
A
1727367
B
C
1728967
Наклейки с предупреждениями о безопасности
Перед работой со снегоочистителем ознакомьтесь со всеми предупреждениями о безопасности, нанесенными на него. Эти предупреждения и предостережения сделаны для вашей защиты. Внимательно прочтите и следуйте всем предостережениям на наклейках, чтобы избежать травм и повреждений снегоочистителя.
Если наклейки с предупреждениями о безопасности изношены или повреждены, закажите новые наклейки у своего местного дилера.
А — Инвентарн. № 1727207 Опасность при обращении с желобом
В — Инвентарн. № 1739967 Опасность при обращении со шнеком
С — Инвентарн. № 276925 Опасность при обращении с двигателем

Наклейки об управлении и работе снегоочистителя (рис. 2)
A — Рычаг шнека
Б — Рычаг управления дефлектором
С — Кнопка электрического запуска
D — Розетка питания
E — Наклейка с указаниями по запуску / шаги 1-3
F — Наклейка с указаниями по запуску / шаги 4 и 5
Органы управления двигателем
G — Ручка управления заслонкой
Н — Топливный бак и крышка
I — Крышка маслоналивной горловины (удлиненный масляный щуп)
J — Кнопка прокачки
К — Ключ ВКЛ/ВЫКЛ или ключ зажигания (согласно комплектации)
L — Рукоятка пускового троса
M — Слив масла
⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При работе снегоочистителя может выбрасываться мусор, который может попасть в глаза и серьезно травмировать их. Перед началом работы со снегоочистителем необходимо надеть защитные очки или защитный экран.
Проверка / долив масла
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель поставляется без залитого в картер масла. Перед запуском двигателя обязательно залейте масло в соответствии с инструкциями в данном руководстве. Если вы запустите двигатель без масла, он может быть поврежден до состояния, не подлежащего ремонту, и не будет покрываться гарантией.
- Убедитесь, что устройство сбалансировано.
Используйте высококачественные детергентные масла категории SF, SG, SH, SJ или выше.
Синтетическое моторное масло 5W30 пригодно при любой температуре. НЕ СМЕШИВАЙТЕ масло с бензином. См. таблицу рекомендаций по маслу.
- Выньте крышку маслоналивной горловины/масляной щуп (А, рис. 3) и вытрите ее/его чистой тряпкой.
- Вставьте крышку/масляной щуп и закрутите по часовой стрелке.
- Выньте крышку маслоналивной горловины/масляной щуп и проверьте уровень масла.
- При необходимости долейте масло до отметки МАКСИМУМ на крышке/щупе. Не лейте сверх меры.
- Плотно закрутите крышку/масляной щуп.

bar
| Category | Value (°F) | Value (°C) |
|---|---|---|
| SAE 30* | 104 | 40 |
| 10W-30** | -4 | -20 |
| Synthetic 5W-30 | -22 | -30 |
| 5W-30 | -22 | -30 |
* Использование масла марки SAE 30 при температуре ниже 4°C (40°F) может привести к проблемам при запуске.
** Использование 10W-30 при температуре выше 27°C (80°F) может привести к более высокому расходу масла. Регулярно проверяйте уровень масла.
Рекомендации по топливу
Топливо должно отвечать следующим требованиям:
• Чистый, свежий, неэтилированный бензин.
- Октановое число не менее 87 (91 ДОЧ). При использовании на большой высоте над уровнем моря см. ниже.
• Допускается использование бензина с до 10% этанола (бензоспирта) или с до 15% метилтретбутилового эфира.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте несанкционированный бензин, например E85. Не примешивайте масло в бензин и не модифицируйте двигатель для работы на другом топливе. Это приведет к повреждению компонент двигателя и аннулированию гарантии.
Чтобы избежать смолистых отложений в топливной системе, добавьте стабилизатор в топливо. Не все виды топлива одинаковы. Если вы испытываете проблемы при запуске или работе двигателя, попробуйте использовать топливо от другого поставщика или другой марки. Этот двигатель сертифицирован для работы на бензине. Система контроля выхлопа для данного двигателя основана на его модификациях.
Большая высота над уровнем моря
В условиях высоты более 1524 метров (5000 футов) над уровнем моря, допускается использование бензина с октановым числом не менее 85 (89 ДОЧ). Чтобы соответствовать требованиям по выхлопу, необходимо провести регулировку для большой высоты. Эксплуатация без такой регулировки приведет к ухудшению работы, повышенному потреблению топлива и повышению токсичности выхлопа. За информацией о регулировке для большой высоты обратитесь к официальному дилеру Briggs & Stratton.
Не рекомендуется эксплуатация двигателя, отрегулированного для большой высоты, на высоте ниже 762 метров (2500 футов).
Добавление топлива

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Топливоиегопарылегковоспламеняются и взрывоопасны.
Воспламенение или взрыв могут привести к тяжелым ожогам или смертельному исходу.
При доливе топлива
- Заглушите двигатель, дайте ему остыть как минимум 2 минуты, и только после этого снимите крышку топливного бака.
- Заполнение топливного бака следует осуществлять за пределами помещения или в хорошо вентилируемом помещении.
- Не следует переполнять топливный бак. Принимая в расчет увеличение объема топлива, не заполняйте бак выше низа горлышка.
- Држитетопливовдалиотискр, открытогоогня, зажженных горелок и других источников возгорания.
- Регулярно проверяйте топливные трубки, бак, крышку и патрубки на наличие трещин и протеканий. В случае необходимости проведите замену.
-
В случае проливатоплива, подождите, пока оно испарится, и только после этого запускайте двигатель.
-
Очистите область вокруг крышки топливного бака от грязи и мусора. Снимите крышку (А, рис. 4).
- Залейте бензин в топливный бак. Принимая в расчет увеличение объема топлива, не заполняйте бак выше низа горлышка.
- Закройте крышкой горловину топливного бака.
Запуск двигателя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


Электрический стартер оснащён трёх-
проводным шнуром питания и вилкой,
рассчитанными для работы от домашней
сети переменного тока. Шнур питания
долженбытьсегдаправильно заземлён,
чтобы избежать поражения электриче-
ским током.
Если ваш дом не имеет трехпроводной заземленной системы, не используйте электрический стартер. Свяжитесьпрофессиональнымэлектрикомдляустановки трехпроводной заземленной системы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда подключайте шнур питания сначала к распределительной коробке на оборудовании, и только затем включайте другой конецв заземленную розетку. После запускадвигателяотсоединитешнурпитаниясяначалают заземленной розетки.
Убедитесь, что уровень масла в двигателе находится на отметке МАНСИМУМ. Мотор снегоочистителя оснащён электрическим пусковым устройством переменного тока и ручным запуском. Перед тем, как запускать двигатель, обязательно прочтите всю следующую информацию.
Если мотор захлебнется, поставьте заслонку в положение «ОТКРЫТО/РАБОТА» ивращайте, покамоторне заведётся.
Запустите двигатель следующим образом:
- Проверьте уровень масла. См. раздел Проверка/долив масла.
- Убедитесь, что рычаг шнека выключен.
- Вставьте ключ ВКЛ/ВЫКЛ (А, рис. 5) и поверните его в положение ВКЛ, либо вставьте ключ зажигания (в зависимости от комплектации).
- Поверните ручку управления воздушной заслонкой (В) до конца по часовой стрелке, если двигатель холодный.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте эту заслонку для запуска разогретого двигателя.
- Нажмите кнопку прокачки (С) два раза.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не следует использовать кнопку прокачки при пуске разогретого двигателя.
| ⚠ ОСТОРОЖНО |
 | Быстрое втягивание пускового троса (обратныйход) притянет вашукистьили рукукдвигателюдотого, каквыспеете отпустить его. |
Это может привести к переломам, ушибам и вывихам. При запуске мотора медленно потяните за пусковой трос, покане почувствуетесопротивление, азатемпотяните резко, чтобы избежать обратного хода троса.
- Ручной старт: Крепко возьмитесь за рукоятку пускового троса (D, рис. 5). Медленно потяните за рукоятку, пока не почувствуете сопротивление и тогда дерните.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не запускается после трех попыток, обратитесь к разделу «Поиск и устранение неисправностей».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Если удлинитель поврежден, он должен быть заменен производителем (или его представителем по обслуживанию) или другим квалифицированным лицом во избежаниевозникновенияопасностидля жизни.
-
Электрический запуск: Сначала присоедините удлинитель (E, рис. 6) к розетке питания (F), а затем вставьте в стенную розетку. Если требуется дополнительный удлинитель, убедитесь в том, что он трехпроводной.
-
Электрический запуск: Нажмите на кнопку включения стартера (G). После запуска двигателя сначала отсоедините удлинитель от стенной розетки, а затем от розетки питания.
ВАЖНО: Чтобы продлить срок службы стартера, используйте короткие циклы запуска (максимум пять секунд). Подождите одну минуту между циклами запуска.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не запускается после трех попыток, обратитесь к разделу «Поиск и устранение неисправностей».
Остановка двигателя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Бензин и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Воспламенение или взрыв могут привести к тяжелым ожогам или смертельному исходу. НЕ перекрывайтезаслонкукарбюратора, чтобы заглушить двигатель.
Перед тем, как остановить двигатель, оставьте его на холостом ходу на несколько минут, чтобы высушить на нем влагу.
- Поверните ключ ВКЛ/ВЫКЛ (А, рис. 7) в положение ВЫКЛ и выньте его, либо выньте ключ зажигания.
- Хранитеключ ВКЛ/ВЫКЛили ключ зажиганияв местах, недоступных для детей. Двигатель невозможно запустить без ключа ВКЛ/ВЫКЛ или ключа зажигания.
Работа со снегоочистителем

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед началом работы убедитесь, что натерриториипередснегоочистителем нет людей и препятствий.
HE выбрасывайте снег по направлению к зданиям, поскольку скрытые под снегом предметы могут выбрасываться с силой, достаточной для нанесения повреждений.
- Запустите двигатель. См. Запуск двигателя в этом разделе.
- Отрегулируйте направление и угол наклона разгрузочного желоба (А, рис. 8). См. Разгрузочный желоб и дефлектор в этом разделе.
- Полностью нажмите и держите рычаг шнека (В), чтобы запустить вращение шнека. Если вы отпустите рычаг шнека, шнек перестанет вращаться.
- Выведите снегоочиститель на участок уборки снега.
ПРИМЕЧАНИЕ: При очистке от мокрого, тяжелого снега снизьте скорость движения снегоочистителя, выжмите полный газ и чистите не во всю ширину снегоочистителя.
- Немного наклоните вперед основную рукоятку (С). Снегоочиститель начнет движение вперед.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ



Перед началом эксплуатации снегоочистителя необходимо ознакомиться с руководством по эксплуатации. Неосторожное обращение с данным изделием может представлять серьезную опасность.
- Запрещается работать со снегоочистителем без установленных защитных приспособлений, крышек и щитков.
- Никогда не направляйте разгрузочный желоб в сторону окон и не позволяйте людям проходить рядом со снегоочистителем во время работы двигателя.
- Покидая рабочее место, всегда глушите двигатель.
• Перед прочисткой кожуха крыльчатки или разгрузочного желоба, а также перед проведением регулировки или ремонта агрегата необходимо отсоединить провод от свечи зажигания.
- Уходя от агрегата, выньте ключ безопасности. Для снижения опасности возгорания держите агрегат в чистом состоянии, без налета грязи и пролившегося топлива или масла.
- Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги, волосы и элементы свободной одежды находились на достаточном расстоянии от движущихся частей двигателя и снегоочистителя.
- Температура глушителя и соседних частей может превышать 66°C. Не прикасайтесь к ним.
- НЕ позволяйте детям управлять снегоочистителем или находиться рядом с ним во время его работы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Двигатели вырабатывают угарный газ – ядовитый газ без запаха и цвета. Попадание угарногогазавлегкие может вызвать тошноту, потерю сознания или смерть.
- Запуск и работа двигателя должны осуществляться за пределами помещения.
- Не оставляйте двигатель работающим в помещении, даже если двери или окна открыты.
Остановка снегоочистителя
- Отпустите рычаг управления шнеком (А, рис. 9).
- Поверните ключ ВКЛ/ВЫКЛ (В) и выньте его или выньте ключ зажигания.
Проверка безопасности снегоочистителя

ОПАСНО

В разгрузочном желобе находится вращающийся шнек, отбрасывающий снег. Запрещается руками чистить разгрузочный желоб.
Пальцы могут быть захвачены механизмом и оторваны илитяжелотравмированы. Всегдаиспользуйтепрочистной инструмент для очистки разгрузочного желоба.

ОПАСНО

Самой распространенной травмой, которую получают на снегоочистителях, является повреждение рукиприконтакте с вращающимся шнеком внутри разгрузочного желоба.
При эксплуатации снегоочистителя существует опасность отрезных травмконечностей, а такжеопасность травмирования выбрасываемыми снегоочистителем предметами. Прочтитеивыполняйтевсеинструкциипо технике безопасности, приведенные в этом руководстве по эксплуатации. Несоблюдение указанных правил может статьпричинойтяжелыхтравм, вт.ч.сосмертельным исходом.
Тест 1 – шнек/крыльчатка
- Запустите двигатель и нажмите рычаг управления шнеком (А, рис. 9).
- Отпустите рычаг управления шнеком.
- Шнек должен остановиться в течение 5 секунд.
Разгрузочный желоб и дефлектор
Ручной поворот желоба
Зажмите рукоятку желоба (А, рис. 10) и вращайте желоб влево или вправо, чтобы установить его в желаемое положение. Специальная пластина удерживает желоб в установленном положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ поднимайте агрегат за рукоятку желоба.
Ручная регулировка дефлектора
Ослабьте барашковую гайку дефлектора (В, рис. 10) и поверните дефлектор вверх или вниз, чтобы установить желаемый угол выброса снега. Плотно закрутите барашковую гайку дефлектора, чтобы зафиксировать выбранное положение.
Очистка забившегося разгрузочного желоба
Очистка забившегося разгрузочного желоба
| ОПАСНО |
 | Самой распространенной травмой,которую получают на снегоочистителях,являетсяповреждениерукиприконтактесвращающейсякрыльчаткойвнутриразгрузочногожелоба.Запрещаетсячиститьразгрузочныйжелобрукамииливовремяработы двигателя. |
| Пальцы могут быть захвачены механизмом иоторваныили тяжело травмированы. |
- ЗАГЛУШИТЕ ДВИГАТЕЛЬ!
- Подождите 10 секунд, чтобы лопасти крыльчатки успели остановиться.
- Используйте прочистной инструмент для удаления снега из шнекового механизма.
Рекомендации по эксплуатации
- Эффективнее всего убирать снег сразу после его выпадения.
- Для полной уборки снега немного захватывайте ранее расчищенный участок.
- По мере возможности снег следует выбрасывать по направлению ветра.
- При работе на поверхностях, покрытых гравием или щебнем, немного нажмите на основную рукоятку, чтобы избежать затягивания камней. НЕ допускайте того, чтобы гравий или щебень попадали в снегоочиститель и выбрасывались из него.
- По завершению уборки снега оставьте двигатель поработать несколько минут, чтобы расплавить прилипший снег и намерзший лед.
- Тщательно чистите снегоочиститель после каждого использования.
- Перед запуском снегоочистителя всегда проверяйте шнековый механизм на наличие примерsthего льда и/или прилипшей грязи, которые могут привести к поломке снегоочистителя.
- Проверяйте уровень масла перед каждым запуском. Убедитесь, что уровень масла находится на отметке МАКСИМУМ.
| Снегоочиститель |
| После каждого использования |
| Удалитенакопившийсяснегиснеговуюкашусоснегоочистителя, чтобы избежать примерзания рычагов. |
| Каждые 8 часов или раз в день |
| Проведитетестированиенабезопасностьработыкрыльчатки. |
| Каждые 25 часов или раз в год |
| Проверьте снегоочиститель на наличие расслабленных креплений. |
| В случае необходимости отрегулируйте тросик шнека. |
| Обращайтесь к официальному дилеру раз в год, чтобы: |
| Убедиться, что износремняшнека не влияет на производительность работы. |
| Двигатель |
| Первые 5 часов |
| Заменить масло. |
| Каждые 8 часов или раз в день |
| Проверьте уровень масла в двигателе. |
| Каждые 50 часов или раз в год |
| Сменить моторное масло. |
| Проверьте глушитель и защитный кожух глушителя. |
| Раз в год |
| Заменить свечу зажигания |
| Проверка зазора предохранительного клапана. * |
*Нетребуется, кромеслучаев, когда возникают проблемыв работе двигателя. Обратитесь к официальному дилеру.
Контроль выхлопа
Техническое обслуживание, замена или ремонт устройств или систем для снижения токсичности выхлопа может быть проведен в любой мастерской по ремонту двигателей или частным лицом. Однако для получения «бесплатного» обслуживания по контролю выхлопа такие работы должны проводиться в сервисном центре авторизованного дилера.
Смена масла
Слив масла
Использованное масло является опасным отходом, и должно утилизироваться должным образом. Его не следует утилизировать как обычные бытовые отходы. Обратитесь в местные органы власти, сервисный центр или к дилеру по вопросу безопасной утилизации и повторной переработки.
- Когда двигатель заглушен, но еще теплый, отсоедините провод свечи зажигания (A, рис. 11) и отведите его от свечи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы добраться до провода свечи зажигания, необходимо сначала снять насадку для снега. См. «Замена свечи зажигания» в данном разделе.
- Наклоните агрегат немного назад, затем снимите крышку для слива масла (В, рис. 12). Слейте масло в подходящую для этого емкость.
- После слива масла установите и плотно завинтите крышку.
Долив масла
- Расположите двигатель на ровной поверхности.
- Очистите область залива масла от мусора.
- Информацию о вместимости масляного бака см. в разделе Технические характеристики.
- Выньте масляной щуп (С, рис. 13) и вытрите его чистой тряпкой.
- Медленно влейте масло в маслоналивную горловину двигателя (D). НЕ ДОПУСКАЙТЕ превышения указанной отметки. Подождите минуту и проверьте уровень масла.
- Вставьте и закрутите масляной щуп.
- Выньте щуп и проверьте уровень масла. Уровень масла должен быть на отметке МАКСИМУМ (Е) щупа.
- Вставьте и закрутите масляной щуп.
Регулировка тросика управления шнеком

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не затягивайте гайку слишком туго, т.к. это может привестикподъемурычагаивключениюшнекабезнажима на рычаг шнека.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Шнековый механизм должен остановиться в течение 5 секунд после того, как отпущен рычаг управления шнеком. Еслиэтонетак, обратитесь кавторизованному дилеру.
Если шнек больше не вращается после нажатия на рычаг управления шнеком или ремень проскальзывает под нагрузкой, то это может означать, что вытянулся тросик или ремень. Это вытягивание можно скомпенсировать регулировкой тросика управления шнеком. Если ремень слишком изношен или поврежден, обратитесь к авторизованному дилеру.
ПРИМЕЧАНИЕ: Шнек не должен вращаться, пока не нажат рычаг управления шнеком. Шнековый механизм должен остановиться в течение 5 секунд после того, как отпущен рычаг управления шнеком. Если это не так, обратитесь к авторизованному дилеру.
Проверка
- Запустите двигатель.
- Нажмите рычаг управления шнеком. Шнек должен завращаться.
- Отпустите рычаг управления шнеком. Шнек должен остановиться в течение 5 секунд.
Если шнек не начинает вращение или не останавливается, как указано выше, отрегулируйте тросик управления шнеком или обратитесь к своему местному авторизованному дилеру.
Регулировка
- Заглушите двигатель и выньте ключ зажигания.
Подождите, пока не остановятся все движущиеся части.
- Сдвиньте оболочку тросика (А, рис. 14), чтобы обнажить петли регулировки тросика (В) и Z-образный конец (С).
- Выньте Z-образный конец из петли и вставьте его в следующую петлю, чтобы увеличить натяжение тросика. Сдвиньте на место оболочку тросика.
ПРИМЕЧАНИЕ: Должна быть некоторая слабина тросика, когда отпущен рычаг управления.
- Держась в стороне от шнекового механизма, вставьте ключ зажигания, запустите двигатель и повторите процедуру проверки шнека. Если шнек не начинает вращение или не останавливается, как указано выше, обратитесь к своему местному авторизованному дилеру.
Хранение
| ⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ |
| [тс6х] | Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны.Воспламенение или взрыв могут привести к тяжелым ожогам или смертельному исходу. |
| При хранении топлива или оборудования с полным топливным баком• Храните вдали от печей, плит, нагревателей воды или других устройств с горелками или другими источниками возгорания, поскольку они могут воспламенить испарения топлива. |
Топливная система
Топливо может застояться, если оно не используется более 30 дней. Застоявшееся топливо приводит к образованию кислотных и смолистых отложений в топливной системе и на важных деталях карбюратора. Для предотвращения застаивания топлива используйте топливную добавку-стабилизатор с улучшенной формулой Briggs & Stratton®, продающуюся в местах продаж оригинальных запчастей Briggs & Stratton.
Для двигателей с крышкой FRESH START® используйте стабилизаторBriggs&StrattonFRESHSTART®, продающийся в виде жидкой добавки или в виде специальной присадки.
Если стабилизатор топлива используется в соответствии с инструкциями, нет необходимости сливать бензин из двигателя. Передхранением запустите двигатель и дайте ему поработать 2 минуты, чтобы позволить стабилизатору пройти через топливную систему.
Моторное масло
Смените моторное масло, пока двигатель еще теплый.
Снегоочиститель
- Тщательно прочистите снегоочиститель.
- Смажьте все точки смазки (обратитесь к авторизованному дилеру).
- Убедитесь, что все гайки, болты и винты плотно затянуты. Осмотрите все видимые движущиеся части на предмет поломки, повреждения и износа. В случае необходимости проведите замену.
- Отделайте все заржавевшие поверхности или поверхности со сколотой краской.
- Нанесите антикоррозийное покрытие на все голые металлические части на шнеке и крыльчатке.
- Если это возможно, храните снегоочиститель в помещении и накройте его для защиты от пыли и грязи.
-
На моделях со складными рукоятками ослабьте ручки, закрепляющие верхнюю рукоятку. Поверните вперед верхнюю рукоятку.
-
В случае хранения на улице подложите бруски под снегоочиститель, так чтобы ни одна часть машины не соприкасалась с землей. Накройте снегоочиститель брезентом.
После хранения
- Поднимите верхнюю рукоятку в рабочее положение и затяните ручки, фиксирующие ее в этом положении.
- Залейте свежий бензин в топливный бак.
- Проверьте свечу зажигания. Убедитесь, что зазор свечи правильный. Если свеча имеет признаки износа или повреждена, замените ее.
- Убедитесь, что все винты туго затянуты.
- Убедитесь, что все защитные приспособления, крышкии щитки находятся на месте.
| ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ | |
| Шнек не останавливается в течение 5 секунд после того, как отпущен рычаг управления. | Тросик управления шнеком не отрегулирован должным образом. |
|
| Разгрузочный желоб или дефлектор не поворачиваются (ручная или дистанционная регулировка). | Разгрузочный желоб или дефлектор нуждаются в смазке. |
| Разгрузочный желоб или дефлектор замерзли. |
| Не удается запустить двигатель. | Ключ зажигания находится в положении ВЫНЛ или не вставлен. |
| Не выполнена прокачка. |
| Двигатель замерз |
| Закончилось топливо. |
| Заслонка открыта – холодный двигатель. |
| Избыточное количество топлива в двигателе. |
| Нет искры зажигания. |
| Вода в топливе или старое топливо. |
| Шнур питания не подключен или выключен прерыватель (на моделях с электрическим запуском). |
| Двигатель запускается с трудом или плохо работает. | Топливная смесь слишком насыщена. |
| Свеча зажигания неисправна, загрязненаилимеет неправильный зазор. |
| Засорено отверстие топливной крышки. |
| Повышенная вибрация. | Ослаб крепеж деталей или поврежден шнек. |
| Ложеобразователь не очищает твердые поверхности. | За ним остается слишком много снега. |
| Ложеобразователь износился. |
| Агрегат не отбрасывает снег. | Приводной ремень шнека сильно расслаблен или поврежден. |
|
|
|
|
|
|
ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО НА ИЗДЕЛИЯ BRIGGS & STRATTON
Апрель 2012 Г.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Компания Briggs & Stratton дает гарантию на то, что в гарантийный период, определенный ниже, она произведет бесплатный ремонт или замену любых деталей, имеющих дефекты материала или производства, или того и другого. Транспортные расходы, связанные с доставкой изделий, предъявляемых для ремонта или замены по настоящей гарантии, должен нести покупатель. Гарантия действительна для сроков и условий, указанных ниже. Для проведения гарантийного обслуживания найдите ближайшего официального дилера по обслуживанию с помощью нашего поиска дилеров на веб-сайте www.murray.com. Покупатель должен связаться с официальным сервисным дилером и предоставить этому дилеру изделие с целью осмотра и проверки.
Прочих прямых гарантий не существует. Подразумеваемые гарантии, включая гарантии пригодности для торговли и соответствия конкретным применениям, ограничены сроком в один год со дня покупки, или в той степени, в которой это разрешено законом. Все прочие подразумеваемые гарантии исключаются. Ответственность за случайный или косвенный ущерб исключается в той степени, в которой это разрешено законом. В некоторых штатах или государствах запрещено ограничивать период действия подразумеваемой гарантии, а в некоторых штатах или государствах запрещено исключать или ограничивать ответственность за случайный или косвенный ущерб. Таким образом, приведенные выше исключения и ограничения, возможно, не будут распространяться на вас. Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Вы также можете пользоваться иными правами, которые в разных штатах или государствах могут быть различным
ГАРАНТИЙНЫЙ ПЕРИОД
Изделие Личное использование Коммерческое использование
| Оборудование 2 года 90 дней |
| Двигатель* | 2 года | 90 дней |
| Аккумулятор (если поставляется) | 1 год | 1 год |
* Относится только к двигателям Briggs & Stratton. Гарантия на все другие двигатели должна предоставляться их изготовителем. Нормы, связанные с выхлопом, покрываются гарантийным обязательством по выхлопу.
** Для Австралии – Наши изделия обеспечиваются гарантиями, которые не могут быть исключены согласно закону Австралии о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену изделия или на возврат уплаченной за него суммы в случае серьезной неисправности, а также на компенсацию за прочие обоснованно прогнозируемые потери и убытки. Кроме того, вы имеете право на ремонт изделий или их замену, в случае если их качество неприемлемо, а неисправность является незначительной. Для проведения гарантийного обслуживания найдите ближайшего официального сервисного дилера с помощью нашего инструмента поиска дилеров на веб-сайте BRIGGSandSTRATTON.com, или позвоните по телефону 1300 274 447, или отправьте электронное письмо на адрес salesenquires@briggsandstratton.com.au, или напишите на адрес Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
Гарантийный периодначинается с даты покупкиоборудования первым розничным покупателем иликоммерческимпользователеми заканчивается по истечении периода времени, указанного в таблице выше. «Личное использование» означает индивидуальное использованиеустройства наличному участке розничнымпокупателем. «Коммерческоеиспользование» означаетвсе инывариантыиспользования, включайте, которыесвязаныскоммерцией, извлечениемдоходаилисдачейваренду. Нактолько изделие побывало в коммерческом использовании, оно сразу же переходит в категорию «коммерческого использования» в рамках настоящих гарантийных условий. Для обеспечения гарантийного обслуживания изделий от Briggs & Stratton нет необходимости в гарантийном талоне. Сохраните свою квитанцию, подтверждающую покупку. Если при запросе на гарантийное обслуживание не будет предоставлен документ, подтверждающий дату первой покупки, то для определения гарантийного периода будет использована дата изготовления изделия.
О ГАРАНТИИ НА ВАШЕ ИЗДЕЛИЕ
Корпорация «Briggs & Stratton» с готовностью произведет гарантийный ремонт и приносит извинения за причиненные неудобства. Гарантийное обслуживание осуществляется только в официальных сервисных центрах Murray. В большинстве случаев гарантийный ремонт производится быстро и в бесспорном порядке. Однако иногда требования на гарантийное обслуживание не являются оправданными. Данная гарантия покрывает только дефекты материала или производства. Она не покрывает повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, неправильным техническим обслуживанием или ремонтом, нормальным износом или использованием просроченного топлива или топлива, не одобренного к применению.
Неправильная эксплуатация и нарушение норм эксплуатации. Нормы эксплуатации и правильное использование данного изделия описаны в руководстве по эксплуатации. Эксплуатация данного изделия в виде или форме, не описанном в руководстве по эксплуатации, а также эксплуатация изделия после повреждения повлечет за собой отмену гарантийных обязательств. Гарантия также аннулируется, если был удален серийный номер изделия, или если изделие было каким-либо образом изменено или модифицировано, или если на изделии заметны признаки нарушения норм эксплуатации, например, повреждения от ударов или коррозия, вызванная водой или химическими веществами.
Неправильное техническое обслуживание или ремонт. Техническое обслуживание данного изделия должно проводится в соответствии с порядком и расписанием, приведенными в руководстве по эксплуатации, а при ремонте и починке должны использоваться только детали и запчасти Briggs & Stratton. Данная гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате использования неоригинальных запчастей.
Нормальный износ - Как и любое механическое устройство, ваше изделие подвержено нормальному износу при правильном применении. Гарантия не покрывает ремонт в случае выхода из строя детали или всего изделия вследствие нормального износа. Сменные детали и детали, подверженные износу, например, фильтры, ремни, режущие пластины, тормозные накладки (кроме тормозных накладок двигателя), не покрываются гарантией вследствие характеристик износостояйности, кроме случаев, когда повреждение вызвано дефектом материала или производства.
Просроченное топливо. Для нормальной работы данному изделию требуется свежее топливо, удовлетворяющее требованиям, приведенным в руководстве по эксплуатации. Данная гарантия не покрывает повреждения, возникшие в результате использования просроченного топлива (протечки карбюратора, закупорка топливных трубок, заедание клапанов и т.д.).
Прочие исключения - Данное гарантийное обязательство не распространяется на поломки, вызванные аварией, ненадлежащей эксплуатацией, модификациями, изменениями конструкции, ненадлежащим техническим обслуживанием, замораживанием или вредным воздействием химикатов. Также исключается применение оснастки и принадлежностей, не бывших изначально в комплекте с изделием. Гарантия не распространяется на оборудование, использованное в качестве основного источника питания вместо использования штатного источника питания, а также на оборудование, использованное в системах жизнеобеспечения. Данное гарантийное обязательство также не распространяется на поломки, вызванные стихийными бедствиями и другими форс-мажорными обстоятельствами непреодолимой силы.
ДВИГАТЕЛЬ:
| Марка Briggs & Stratton |
| Серия модели | SnowTM | Series |
| Максимальный крутящий момент* | 8,00 Т.Р. при 3060 оборотах в минуту |
| Тип4-тактный | | |
| Рабочий объем двигателя | 205 куб. см (12,48 куб. дюймов) |
| Запуск | Ручной и дистанционный электрический от сети 230 В без троса |
| 1-2-3 | Стартовый пакет |
| Генератор нет | | |
| Объем масла | 0,59 л (20 унций) |
| Моторное масло | Синтетическое 5W30 |
| Объем топливного бака | 2,8 л (3,0 кварты) |
| Зазор свечи зажигания | 0,76 мм (0,030 дюймов) |
| Момент затяжки свеч зажигания | 20 Н-м (180 дюйм-фунт) |
| Система зажигания | Эта система искрового зажигания соответствует канадскому стандарту ICES-002. |
| ШНЕК/КРЫЛЬЧАТКА: | | |
| Ширина очистки | 55,9 см (22 дюйма) |
| Высота захвата | 32,0 см (12,6 дюйма) |
| Диаметр шнека/крыльчатки | 25,4 см (10 дюймов) |
| Количество лопастей крыльчатки | 2 |
| ЖЕЛОБ: | | |
| Дефлектор желоба | ручной |
| Поворот желоба | Ручной поворот - 200° |
| СИСТЕМА ПРИВОДА: | | |
| Тип привода | Шнек - приводимый |
| Скорости движения | N/A |
| Размер шин | 20,3 x 5,01 см (8,0 x 2,0 дюймов) |
Номинальная мощность
Маркировка номинальной валовой мощности отдельных моделей двигателей внутреннего сгорания нанесена в соответствии с кодом J1940 общества SAE (Общество инженеров автомобильной промышленности); номинальная мощность была измерена и скорректированы в соответствии с SAE J1995 (Версия 2002-05). Крутящий момент получен при 3060 оборотах в минуту; мощность двигателя – при 3600 оборотах в минуту. Графики полной мощности можно посмотреть на вебсайте www.BRIGGSandSTRATTON.com. Значения мощности нетто указаны при установленных глушителе и воздушном фильтре, в то время как значения масимальной мощности указаны без этих принадлежностей. Фактическая валовая мощность двигателя будет ниже; она зависит, помимо прочего, от условий эксплуатации и конкретного экземпляра двигателя. С учетом широкого семейства изделий, в которых установлены двигатели, бензиновый двигатель может не развивать номинальную валовую мощность при использовании в конкретном силовом блоке. Эта разница вызвана множеством факторов, включая, среди прочего, используемые принадлежности (очиститель воздуха, выхлопная система, зарядка, охлаждение, карбюратор, топливный насос и т.д.), ограничения в применении, условия эксплуатации (температура, влажность, высота) и разницу между отдельными экземплярами двигателей. Вследствие производственных и складских ограничений, компания Briggs & Stratton может заменить двигатель этой серии на более мощный.
Kazalo vsebine
Ilustracije 2
Varnost upravljavca 6
Funkcije in kontrole ....12
Upravljanje ....13
Vzdrževanje ....17
Shranjevanje....19