1695886 - Odśnieżarka MURRAY - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 1695886 MURRAY w formacie PDF.

📄 262 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice MURRAY 1695886 - page 185
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : MURRAY

Model : 1695886

Kategoria : Odśnieżarka

SKIP

Często zadawane pytania - 1695886 MURRAY

Pobierz instrukcję dla swojego Odśnieżarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 1695886 - MURRAY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 1695886 marki MURRAY.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 1695886 MURRAY

  • Spis treści Spis treści Ilustracje p. 2
  • Bezpieczeństwa uźtkownika p. 6
  • Funkcje i regulatory p. 12
  • Obsługa p. 13
  • Konserwacja p. 17
  • Przechowywanie p. 19
  • Rozwiązywanie problemów p. 20
  • Gwarancji p. 21
  • Specyfi kacje Informacje ogólne Dziękujemy za nabycie tej wysokiej jakości odśnieżarki firmy MURRAY. Pragniemy wyrazić zadowolenie z zaufania pokładanego w naszą markę. Eksploatowany i konserwowany zgodnie z instrukcjami produkt firmy MURRAY będzie niezawodnie służyć przez wiele lat. Poniższa instrukcja obsługi zawiera informacje na temat zagrożeń i ryzyka związanych z odśnieżarkami i jak się przed nimi ustrzec. Odśnieżarka ta została skonstruowana i jest przeznaczona wyłącznie do odśnieżania i nie nadaje się do żadnego innego celu. Przed uruchomieniem bądź eksploatacją urządzenia użytkownik musi koniecznie dokładnie zapoznać się i zrozumieć niniejsze instrukcje. Proszę zachować tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Dane referencyjne produktu Kontaktując się ze swoim autoryzowanym dealerem w sprawie części zamiennych, serwisu lub informacji użytkownik MUSI przygotować te numery. W wyznaczonym miejscu proszę zapisać nazwę/numer modelu, numery identyfikacyjne producenta i numery seryjne silnika, aby łatwo było je odnaleźć.DANE REFERENCYJNE PRODUKTUOpis modelu - nazwa/numerNumer seryjny jednostkiNazwa dealera Data zakupuDANE REFERENCYJNE SILNIKAMarka silnika Model silnikaRodzaj/dane tech. silnika Nr kat./numer seryjny silnika p. 22

xxx kg XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXA. Numer identyfikacyjny producentaB. Numer seryjny producentaC. Nazwa i adres producenta D. Maksymalna prędkość silnika w obrotach na minutę E. Moc znamionowa w kilowatachF. Masa jednostki w kilogramachG. Logo zgodności CEH. Rok produkcji

I. Gwarantowany poziom mocy dźwięku w decybelach

Ilustrowaną listę części tej maszyny można pobrać ze strony www.murray.com. Zamawiając części zamienne proszę podać numer modelu i numer seryjny.Copyright © 2012 Briggs & Stratton Power Products Group, LLCWszystkie prawa zastrzeżone.MURRAY jest znakiem towarowym Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI USA. Tabliczka znamionowa produktu „Niepewność pomiaru wibracji – wibracje urządzenia zostały zarejestrowane przy użyciu metod i procedur określonych w odpowiednich standardach międzynarodowych obowiązujących w chwili produkcji. Niepewność pomiaru może wahać się do 5% od wartości przedstawionych w Deklaracji Zgodności.” Not for Reproduction6 Bezpieczeństwa uźtkownika Kluczyk zapłonu. Zamknąć kolektor ssący, aby urucho- mić. Otworzyć kolektor ssący, aby podjąć pracę. Dwukrotnie nacisnąć pompkę za- strzykową. Wpiąć przedłużacz. Nacisnąć przycisk, aby uruchomić. Włączyć ślimak. Obroty koryta. Zimny silnik. Gorący silnik. Zapoznać się z Instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa znajdującymi się w Instrukcji operatora. Przed rozpoczęciem konserwacji i napraw, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. Zagrożenie wyrzucanymi przedmio- tami. Zagrożenie pożarowe. Ślimak obrotowy / Zagrożenie ampu- tacją. Zagrożenie zatruciem tlenkiem węgla. Należy zachować bezpieczną odle- głość. Porażenie prądem. Wirnik obrotowy / Zagrożenie ampu- tacją. Zakaz zbliżania się dzieci. Wirnik obrotowy / Zagrożenie ampu- tacją. Zagrożenie amputacją - nie dotykać części obrotowych. Zagrożenie związane z gorącą powierzchnią. Symbole zagrożenia i ich znaczenia Symbole sterowania na urządzeniu Not for Reproduction7

Bezpieczeństwa uźtkownika Symbole alarmów bezpieczeństwa i słowa sygnalizujące Symbol alarmu bezpieczeństwa i słowo sygnalizujące (NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA lub UWAGA) stosowane są, aby zasygnalizować prawdopodobień- stwo i potencjalny stopień obrażeń użytkownika i/lub uszkodzeń produktu. Dodatkowo, symbol zagrożenia może być używany do zasygnalizowania rodzaju zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO sygnalizuje zagrożenie, które, jeśli nie unikniemy go, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE sygnalizuje zagrożenie, które, jeśli nie unikniemy go, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. PRZESTROGA sygnalizuje zagrożenie, które, jeśli nie unikniemy go, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia. UWAGA, sygnalizuje sytuację, która może spowodować uszkodzenie produktu. OSTRZEŻENIE Niektóre elementy tego produktu i jego akcesoraia, zawierają substancje chemiczne, o których wiadomo w stanie Kalifornia, że powodują raka, wady wrodzone i upośledzenie płodności. Po ich dotknięciu, należy umyć ręce. OSTRZEŻENIE Spaliny silnika pochodzące z tego urządzenia, zawierają sub- stancje chemiczne, o których wiadomo w stanie Kalifornia, że powodują raka, wady wrodzone i upośledzenie płodności. OSTRZEŻENIE

  • Kontakt ręki z obrotowym wirnikiem wewnątrz koryta odbiorczego jest najczęstszą przyczyną obrażeń związanych z dmuchawami do śniegu.
  • Niniejsza odśnieżarka może spowodować ucięcie rąk i nóg oraz może wyrzucać przedmioty. Należy przeczytać i przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa znajdujących się w tym podręczniku. Niedokonanie tego może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE Przed włączeniem urządzenia należy prze- czytać, przyjąć do wiadomości i postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na odśnieżarce i w instrukcjach obsługi.Niestosowanie się do instrukcji zawartych w tym podręczniku może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
  • Należy dokładnie zapoznać się z kontrolkami i prawidłowym zastosowaniem odśnieżarki.
  • Przed włączeniem odśnieżarki pamiętaj o odpowiednim szkoleniu.
  • Należy wiedzieć jak zatrzymać urządzenie i szybko wyłączyć kontrolki.
  • Nigdy nie należy nikomu pozwalać na obsługę odśnieżarki bez właściwego poinstruowania.
  • Jeśli odśnieżarka ma być przechowywana przez dłuższy okres, należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.

Zachowuj i w razie konieczności wymieniaj etykiety o bezpieczeństwie i z instrukcjami.

  • Nie należy samemu przeprowadzać poważniejszych napraw odśnieżarki, jeśli nie uzyskano wcześniej właściwego szkolenia w tym zakresie. Nieprawidłowe procedury naprawy odśnieżarki mogą spowodować niebezpieczne działanie urządzenia, jego uszkodzenie i utratę gwarancji produktu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Koryto odbiorcze posiada obrotowy wirnik wyrzucający śnieg. Nigdy nie należy czyścić ani odtykać koryta odbiorczego ręką. Wirnik może z łatwością chwycić palce. Zawsze należy korzystać z narzędzi czyszczących. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować amputację urazową lub poważne rany. Not for Reproduction8 Bezpieczeństwa uźtkownika NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie zbliżać rąk, stóp i ubrań do części obro- towych. Obracające się części mogą dotknąć lub wciągnąć ręce, stopy, włosy, ubrania lub akcesoria. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować amputację urazową lub poważne rany.
  • Podczas czyszczenia, wykonywania napraw i przeglądów odśnieżarki, upewnij się, że silnik jest WYŁĄCZONY, przewód do świecy zapłonowej jest odłączony, a wszystkie ruchome części urządzenia zatrzymały się.
  • Nie należy zbliżać rąk i stóp do ruchomych części urządzenia. Zawsze należy trzymać się z daleka od otworu wylotowego.
  • Nigdy nie obsługuj odśnieżarki bez właściwych osłon i innych prawidłowo zamocowanych i działających urządzeń ochronnych.

Nigdy nie zostawiaj uruchomionej odśnieżarki bez nadzoru. Zawsze należy rozłączyć ślimak i kontrolki trakcji, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyki.

  • Luźnych ubrań nie należy zbliżać do przedniej części odśnieżarki i ślimaka. Szaliki, rękawiczki, wiszące sznurki, luźne ubrania i spodnie mogą z łatwością zostać wciągnięte przez obracającą się część, co może spowodować amputację. Należy związać długie włosy i zdjąć biżuterię.

Aby zapobiec zamarznięciu kolektora/wirnika, po zakończeniu odśnieżania pozostaw urządzenie włączone przez kilka minut.

  • Wyłącz zasilanie kolektora/wirnika podczas transportu dmuchawy do śniegu lub gdy nie jest ono wykorzystywane. OSTRZEŻENIE Przedmioty mogą zostać uchwycone przez ślimak i wyrzucone z koryta. Nigdy nie wyrzucaj śniegu na osoby stojące w pobliżu i nie pozwalaj nikomu na stanie przed odśnieżarką. Nieprze- strzeganie tych instrukcji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
  • Podczas obsługi urządzenia lub wykonywania regulacji lub napraw zawsze należy zakładać okulary ochronne lub osłony oczu.
  • Zwracaj uwagę na kierunek wyrzucania śniegu. Znajdujący sie w pobliżu przechodnie, zwierzęta lub inne przedmioty mogą zostać uszkodzone przez wyrzucane obiekty.
  • Obsługując odśnieżarkę zwracaj uwagę na otoczenie. Przejechanie po takich przedmiotach takich jak żwir, wycieraczki, gazety, zabawki i kamienie ukryte pod śniegiem, może spowodować wyrzucenie przez koryto lub zatkanie ślimaka.
  • Należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy na lub przechodząc przez żwirowe drogi dojazdowe, alejki lub drogi.

Dostosuj wysokość obudowy kolektora do czystego żwiru lub powierzchni kruszywa.

  • Nigdy nie obsługuj odśnieżarki w pobliżu szklanych ogrodzeń, samochodów, studni okiennych, spadków i temu podobnych bez odpowiedniej regulacji kąta wyrzucania z koryta.
  • Zapoznaj sie z terenem, na którym zamierzasz pracować odśnieżarką. Oznacz granice chodników i podjazdów. OSTRZEŻENIE Jeżeli użytkownik nie zwraca uwagi na obec- ność dzieci, może to prowadzić do tragicznych wypadków. Dzieci są często zainteresowane urządzeniem i sposobem jego obsługi. Nigdy nie zakładaj, że dzieci pozostaną w miejscu, w którym je ostatnio widziałeś.
  • Podczas pracy urządzenia, należy zabronić dostępu dzieciom. Dzieci są często zainteresowane urządzeniem. Należy uważać na wszystkie osoby znajdujące sie w pobliżu.
  • Bądź czujny i wyłącz urządzenie jeśli dzieci wejdą na teren jego pracy.
  • Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na obsługę urządzenia.
  • Szczególną ostrożność należy zachować zbliżając się do zakrętów z ograniczoną widocznością, krzewów, drzew i innych przedmiotów, które mogą ograniczać widoczność. Mogą tam być dzieci. OSTRZEŻENIE Silniki wydzielają tlenek węgla, bezwonny, bezbarwny i trujący gaz. Wdychanie tlenku węgla może spowodować nudności, omdlenie lub smierć.
  • Uruchamiaj i używaj silnika na zewnątrz.
  • Nie włączaj silnika w pomieszczeniu, nawet jeśli drzwi lub okna są otwarte. Not for Reproduction9

Bezpieczeństwa uźtkownika OSTRZEŻENIE Paliwa i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Z paliwem należy zawsze postępować bardzo ostrożnie. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować pożar lub wybuch, co może spowodować poważne oparzenia lub śmierć.

  • Wyłącz silnik i zanim zdejmiesz korek wleu i uzupełnisz paliwo, pozostaw do do ostygnięcia na co najmniej 2 minuty.
  • Napełniać zbiornik paliwa na zewnątrz budynku lub w dobrze wietrzonym miejscu.
  • Nie dopuszczać do przelania zbiornika paliwa. Aby zapewnić rozprężanie paliwa, nie należy napełniać zbiornika paliwa powyżej dolnej części szyjki wlewu paliwa.
  • Nie wolno trzymać paliwa w pobliżu źródeł iskier, nieosłoniętych płomieni, płomieni pilota, źródła ciepła lub innych źródeł zapłonu.

Sprawdzić, czy przewody paliwa, korek wlewu lub złącza nie są pęknięte lub nie przeciekają. Jeśli to konieczne, należy je wymienić.

  • Stosuj zatwierdzony pojemnik na paliwo.
  • Jeśli paliwo rozleje się, zaczekaj aż zanim włączysz silnik. URUCHAMIANIE SILNIKA
  • Sprawdź czy świeca zapłonowa, tłumik, korek wlewu i filtr powietrz (jeśli jest na wyposażeniu) są na swoim miejscu i dobrze zmocowane.
  • Nie należy uruchamiać silnika kiedy świeca zapłonowa jest wyjęta.
  • Jeśli zostało rozlane paliwo, nie próbuj zapalać silnika, ale odsuń odśnieżarkę od miejsca, w którym jest rozlane paliwo i unikaj wytworzenia źródła zapłonu do chwili aż rozproszą się opary paliwa.
  • Nie zalewaj nadmiernie silnika. Należy przestrzegać instrukcji dotyczących uruchamiania silnika, znajdujących się w tym podręczniku.
  • W przypadku zalania silnika, ustaw zasysanie (jeśli jest na wyposażeniu) w pozycji OTWÓRZ/URUCHOM, przesuń przepustnicę (jeśli jest na wyposażeniu) w pozycję SZYBKO i próbuj uruchomić silnik.

EKSPLOATACJA SPRZĘTU

  • Nie należy przechylać odśnieżarki pod kątem, który powoduje wyciek paliwa.
  • Nie włączaj ssania gaźnika, aby zatrzymać silnik.
  • Nigdy nie włączaj silnika ze zdjętym zestawem do oczyszczania powietrza (jeśli jest na wyposażeniu) filtrem powietrza (jeśli jest na wyposażeniu). ZMIANA OLEJU
  • Podczas spuszczania oleju z górnej rury wleu oleju, zbiornik paliwa musi być pusty, w przeciwnym razie paliwo może wyciekać i spowodować pożar lub wybuch.
  • Urządzenie należy transportować z PUSTYM zbiornikiem paliwa lub ZAMKNIĘTYM zaworem odcinającym paliwa.
  • Przechowywać z dala od pieców, kuchenek, podgrzewaczy wody lub innych urządzeń posiadających płomienie pilota lub inne źródła zapłonu ponieważ mogą one zapalić opary paliwa. OSTRZEŻENIE Bezpieczna obsługa odśnieżarki wymaga odpowiedniego postępowania i konserwacji silnika.
  • Przed włączeniem silnika, rozłącz wszystkie sprzęgła i włącz luz.
  • Przed rozpoczęciem usuwania śniegu, pozwól silnikowi przystosować się do temperatury na zewnętrz.
  • W przypadku wszystkich odśnieżarek wyposażonych w silniki elektryczne lub silniki uruchamiane elektrycznie należy używać trójprzewodowego kabla z wtyczką z uziemieniem. OSTRZEŻENIE Podczas uruchamiania silnika wytwarza się iskra. Może ona spowodować zapalenie się łatwopalnych gazów. Może to spowodowac wybuch i pożar.
  • Jeśli w pobliżu występuje wyciek gazu naturalnego lub LP, nie uruchamiaj silnika.
  • Nie używaj płynów rozruchowych pod ciśnieniem ponieważ opary są łatwopalne. OSTRZEŻENIE Pracujący silnik wytwarza ciepło. Części silnika, szczególnie tłumik, nagrzewają się do wysokich temeratur. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne oparzenia w miejscach kontaktu.
  • Nigdy nie dotykaj gorącego silnika ani tłumika. Przed dotknięciem należy schłodzić tłumik, cylinder silnika i żebra.
  • Usunąć kamienie z obszaru tłumika i cylindra.
  • Zainstaluj i dbaj o sprawność iskrochronu przed wykorzystaniem urządzenia na terenie zalesionym, pokrytym trawą lub zarośniętym krzakami.
  • Używanie lub obsługiwanie silnika na terenie zalesionym, zakrzewionym lub trawiastym, jeśli układ wydechowy silnika nie jest wyposażony w sprawny iskrochron, stanowi naruszenie Przepisu 4442. W innych stanach lub na terenach objętych jurysdykcją federalną mogą obowiązywać podobne przepisy. Skontaktuj się z producent oryginalnego sprzętu, sprzedaży detalicznej, lub sprzedawcy, aby uzyskać iskrę ogranicznik przeznaczony do układu wydechowego, zainstalowane na tym silniku. Not for Reproduction10 Bezpieczeństwa uźtkownika OSTRZEŻENIE Aby zapewnić bezpieczną obsługę i działanie odśnieżarki, musi być ona właściwie konserwowana. Niestosowanie się do in- strukcji zawartych w tym podręczniku może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
  • Przeprowadzając konserwacje lub naprawę odsnieżarki, WYŁĄCZ silnik, odłącz przewód świecy zapłonowej i przechowuj go z dala od wtyczki, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnikia przez iną osobę.
  • Należy często sprawdzać, czy śruby nożyc i inne oprzyrządowanie jest dobrze dokręcone.
  • Należy pamiętać, aby nakrętki i śruby były dobrze dokręcone oraz dbać o dobry stan odśnieżarki.
  • Nigdy nie należy manipulować przy urządzeniach zabezpieczających. Regularnie sprawdzaj ich sprawne działanie i dokonuj koniecznych napraw, w przypadku niewłaściwego działania.

Części ulegają zużyciu, uszkodzeniom i zniszczeniu. Często sprawdzaj części urządzenia i w razie konieczności wymieniaj je na części zalecane.

  • Często sprawdzaj działanie kontrolne. Regulacje i naprawy należy wykonywać w razie konieczności.
  • Podczas napraw korzystaj tylko z fabrycznie autoryzowanych lub podobnych części wymiennych.
  • Przy wszystkich ustawieniach i regulacjach zawsze należy przestrzegać parametrów fabrycznych.
  • Należy stosować tylko te elementy i akcesoria, które są zatwierdzone przez fabrykę lub w podobny sposób (takie jak obciążniki kół, odciążniki lub kabiny).
  • Nigdy nie wykonuj regulacji gdy silnik jest włączony (z wyjątkiem sytuacji gdy jest to zalecane przez fabrykę). OSTRZEŻENIE Bezpieczeństwo odśnieżarki zależy wyłącznie od jej operatora. Jeśli jest nieprawidłowo stosowana lub konserwowana, może stanowić niebezpieczeństwo. Należy pamiętać, że op- erator jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo swoje i osób przebywających w pobliżu.
  • W obszarze pracy urządzenia nie powinny przebywać żadne osoby, w szczególności dzieci i zwierzęta.
  • Dokładnie sprawdzić obszar, na którym odśnieżarka ma pracować i usunąć wszystkie wycieraczki, sanki, deski, przewody i inne obce przedmioty.
  • Nie obsługiwać odśnieżarki bez odpowiedniego okrycia zimowego.
  • Założyć obuwie, które ułatwi poruszanie się po śliskich powierzchniach.
  • Zachować ostrożność i unikać poślizgnięcia się lub upadków, szczególnie podczas pracy odśnieżarki na wstecznym biegu.

Nigdy nie wolno obsługiwać odśnieżarki bez dobrej widoczności i światła. Zawsze należy pewnie stanąć i mocno trzymać rączki.

  • Nie wolno odśnieżać w poprzek powierzchni czołowej wzniesień. Podczas zmiany kierunku odśnieżania na wzniesieniach należy zachować szczególną ostrożność. Nie wolno oczyszczać stromych wzniesień.
  • Nie wolno przeciążać urządzenia, starając się oczyścić śnieg w zbyt szybkim tempie.
  • Nigdy nie wolno obsługiwać odśnieżarki przy wysokich prędkościach transportowych na śliskich powierzchniach. Pracując na wstecznym biegu, należy patrzeć do tyłu i zachować ostrożność.

Nie wolno używać odśnieżarki na powierzchniach znajdujących się powyżej poziomu ziemi, takich jak dachy domów, garaży, ganków lub innych podobnych strukturach lub budynkach.

  • Operatorzy powinni ocenić swoje zdolności obsługiwania odśnieżarki, wystarczająco bezpiecznie do zabezpieczenia siebie i innych przed obrażeniami.
  • Odśnieżarka jest przeznaczona wyłącznie do usuwania śniegu. Nie wolno stosować odśnieżarki w żadnym innym celu.
  • Nie wolno przewozić pasażerów.
  • Po uderzeniu w obcy przedmiot, WYŁĄCZYĆ silnik, odłączyć przewód z silników elektrycznych, dokładnie sprawdzić odśnieżarkę pod kątem uszkodzeń i naprawić uszkodzenie przed ponownym uruchomieniem i pracą odśnieżarki.

Jeśli występują nieprawidłowe drgania odśnieżarki, należy WYŁĄCZYĆ silnik. Drgania najczęściej oznaczają problem. Jeśli konieczna będzie naprawa, należy udać się do autoryzowanego dealera.

  • W modelach wyposażonych w silnik uruchamiany elektrycznie, po uruchomieniu silnika należy odłączyć przewód. Not for Reproduction11

Bezpieczeństwa uźtkownika Naklejki bezpieczeństwa Przed eksploatacją odśnieżarki należy zapoznać się z naklejkami bezpieczeństwa zainstalowanymi na urządzeniu. Uwagi i ostrzeżenia podane są dla bezpieczeństwa użytkownika. Aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia odśnieżarki, należy zapoznać się i przestrzegać wszystkich informacji podanych na naklejkach bezpieczeństwa. Jeśli naklejki ostrzegające o niebezpieczeństwie zużyją się lub ulegną uszkodzeniu i będą nieczytelne, należy zamówić naklejki zamienne u lokalnego dealera. A - Nr części 1727207 Naklejka bezpieczeństwa koryta B - Nr części 1739967 Naklejka bezpieczeństwa ślimaka C - Nr części 276925 Silnik naklejka ostrzegawcza

Not for Reproduction12 Funkcje i regulatory Symbole sterowania i obsługi dmuchawy śniegu (Rysunek 2) A — Sterowanie ślimakiem B — Dźwignia sterowania defl ektorem C — Przycisk zapłonu elektrycznegoD — Gniazdko przewodu zasilaniaE — Oznaczenie Instrukcji uruchamiania / Kroki 1 - 3F — Oznaczenie Instrukcji uruchamiania / Kroki 4 i 5 Przyrządy sterowania pracą silnika G — Gałka sterowania kolektora ssącego H — Zbiornik paliwa i korek zbiornika paliwa I — Zatyczka zbiornika oleju (długi prętowy wskaźnik poziomu oleju) J — Przycisk pompki zastrzykowej K — Kluczyk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA lub typu Push/Pull (zależnie od wyposażenia)L — Uchwyt uruchamiania linkąM — Spust oleju

Obsługa Sprawdzić / uzupełnić poziom oleju AWIZO: Silnik został dostarczony bez oleju fabrycznego. Przed jego uruchomieniem należy pamiętać o dodaniu oleju zgodnie z instrukcją zawartą w niniejszym podręczniku. Uruchomienie silnika bez oleju spowoduje jego nieodwracalne uszkodzenie, które nie będzie objęte gwarancją.

1. Sprawdzić, czy maszyna jest wypoziomowana.

Stosować wysokiej jakości oleje zawierające dodatki czyszczące, noszący oznaczenie „Klasa SG, SH, SJ, SL lub wyższa”. We wszystkich temperaturach jest dopuszczalny syntetyczny olej silnikowy 5W30. NIE mieszać z benzyną. Patrz Tabela zalecanych olejów.

2. Zdjąć korek wlewu paliwa/prętowy wskaźnik poziomu

(A, Rysunek 3) i wytrzeć do czysta.

3. Wsunąć korek wlewu oleju/prętowy wskaźnik poziomu i

4. Zdjąć korek wlewu oleju/prętowy wskaźnik poziomu i

sprawdzić poziom oleju.

5. Jeśli jest to konieczne, należy uzupełnić olej do

osiągnięcia poziomu znacznika PEŁNY na korku wlewu/prętowym wskaźniku poziomu. Nie przepełniać zbiornika.

Mocno dokręcić korek wlewu/prętowy wskaźnik poziomu. Syntetyczny 5W-30

  • W temperaturach niższych niż 4°C (40°F) stosowanie oleju SAE 30 utrudni rozruch.** W temperaturach powyżej 27°C (80°F) stosowanie 10W-30 może spowodować zwiększone zużycie oleju. Częściej spraw- dzać poziom oleju. OSTRZEŻENIE Eksploatacja wszelkich odśnieżarek może spowodować wpadanie obcych ciał do oczu, co może być przyczyną po- ważnego uszkodzenia wzroku. Przed rozpoczęciem eksploatacji odśnieżarki należy zawsze zakładać okulary ochron- ne lub osłonę oczu. Zalecenia dotyczące paliwa Paliwo musi spełniać następujące wymagania:
  • Czysta, świeża, bezołowiowa benzyna.
  • Minimalna liczba oktanowa 87/87 AKI (91 RON). Zastosowanie na dużej wysokości, patrz poniżej.
  • Dopuszczalne jest stosowanie benzyny o zawartości do 10% etanolu (gazoholu) lub do 15% MTBE (eter metylo-tert-butylowy). AWIZO: Nie stosować niedopuszczalnych benzyn, takich jak na przykład E85. Nie mieszać oleju z benzyną ani nie modyfikować silnika w celu dostosowania go do pracy na alternatywnych paliwach. Spowoduje to uszkodzenie elementów silnika i unieważni gwarancję na silnik. Aby zabezpieczyć układ paliwowy przed tworzeniem się żywicy, do paliwa należy dodać stabilizator paliwa. Każde paliwo jest inne. Jeśli wystąpią problemy z rozruchem lub wydajnością, należy zmienić dostawcę lub gatunek paliwa. Jest to silnik benzynowy. System kontroli emisji spalin tego silnika to EM (Engine Modifications -pol. modyfikacje silników). Duże wysokości Na wysokościach powyżej 1524 metrów (5000 stóp), dopuszczalna jest benzyna co najmniej 85 oktanowa/ 85 AKI (89 RON). Aby zachować zgodność emisji z normami, wymagana jest regulacja dla dużych wysokości. Praca bez takiej regulacji spowoduje obniżenie wydajności, zwiększenie zużycia paliwa i zwiększy emisję spalin. Informacje na temat regulacji dla dużych wysokości można uzyskać u autoryzowanego dilera firmy Briggs & Stratton. Nie zaleca się pracy silnika na wysokościach poniżej 762 metrów (2500 stóp) z zestawem dla dużych wysokości. Not for Reproduction14 Obsługa Kolejne czynności podczas uruchamiania silnika:

1. Sprawdzić poziom oleju. Zapoznać się z częścią

„Sprawdzanie/uzupełnianie poziomu oleju”.

2. Sprawdzić, czy sterowanie ślimakiem jest rozłączone.

3. Włożyć kluczyk WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE (A,

Rysunek 5) i przekręcić w położenie ON (WŁ.) lub włożyć kluczyk nacisnąć/pociągnąć, jeśli jest na wyposażeniu.

4. Przekręcić pokrętło zasysania (B) całkowicie w prawo,

jeśli silnik jest zimny. UWAGA: Nie wolno używać pokrętła zasysania do uruchamiania ciepłego silnika.

5. Dwa razy nacisnąć przycisk pompki zastrzykowej (C).

UWAGA: Nie wolno używać pompki zastrzykowej do uruchamiania ciepłego silnika. OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odrzut) pociągnie rękę do silnika szybciej, niż operator nad tym zapanuje. Może to spowodować złamania, pęknięcia kości lub zwich- nięcia. Podczas uruchamiania silnika należy powoli po- ciągnąć linkę rozrusznika, aż do wyczucia oporu i wtedy pociągnąć energicznie, aby uniknąć odrzutu.

6. Zapłon szarpnięciem: Mocno przytrzymać uchwyt linki

rozrusznika (D, Rysunek 5). Powoli pociągnąć linkę rozrusznika, aż do wyczucia oporu i wtedy pociągnąć energicznie. UWAGA: Jeśli po trzech próbach nie można uruchomić silnika, sprawdzić w części Wyszukiwanie i usuwanie problemów silnika. OSTRZEŻENIE W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego serwisanta albo podobną osobę ze stosownymi kwalifi kacjami.

7. Zapłon elektryczny: Najpierw podłączyć przedłużacz

(E, Rysunek 6) do gniazdka przewodu zasilania (F), a następnie do gniazdka ściennego. W przypadku używania przedłużacza, musi być on trójprzewodowy.

8. Zapłon elektryczny: Wcisnąć przycisk rozrusznika (G).

Po uruchomieniu silnika, najpierw odłączyć przewód przedłużacza od gniazdka ściennego, a następnie od gniazdka przewodu zasilania. WAŻNE: Aby przedłużyć żywotność rozrusznika, należy stosować cykle rozruchu (maks. pięć sekund). Pomiędzy cyklami rozruchu odczekiwać jedną minutę. UWAGA: Jeśli po trzech próbach nie można uruchomić silnika, sprawdzić w części Wyszukiwanie i usuwanie problemów silnika. Uzupełnianie paliwa OSTRZEŻENIE Paliwa i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą przyczynić się do poważnych poparzeń lub doprowadzić do śmierci. Podczas uzupełniania paliwa

  • Wyłączyć silnik i pozostawić do ostygnięcia na co najmniej 2 minuty i dopiero wtedy zdjąć korek wlewu paliwa.
  • Napełniać zbiornik paliwa na zewnątrz budynku lub w dobrze wietrzonym miejscu.
  • Nie dopuszczać do przelania zbiornika paliwa. Aby zapewnić rozprężanie paliwa, nie należy napełniać zbiornika paliwa powyżej dolnej części szyjki wlewu paliwa.
  • Nie wolno trzymać paliwa w pobliżu źródeł iskier, nieosłoniętych płomieni, płomieni pilota, źródła ciepła lub innych źródeł zapłonu.
  • Sprawdzić, czy przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu lub złącza nie są pęknięte lub nie przeciekają. Jeśli to konieczne, należy je wymienić.

Jeśli paliwo rozleje się, zaczekaj aż zanim włączysz silnik.

1. Oczyścić z wszelkich zanieczyszczeń i pozostałości

obszar wlewu paliwa. Wyjąć korek wlewu paliwa (A, Rysunek 4).

2. Zbiornik paliwa napełnić benzyną. Aby zapewnić

rozprężanie paliwa, nie należy napełniać zbiornika paliwa powyżej dolnej części szyjki wlewu paliwa.

3. Ponownie założyć korek wlewu paliwa.

Uruchamianie silnika OSTRZEŻENIE Rozrusznik elektryczny jest wyposażony w trójprzewodowy sznur zasilania oraz we wtyczkę i pracuje z prądem przemiennym stosowanym w gospodarstwach domowych. Sznur zasilania musi być zawsze prawidłowo uziemiony, aby uniknąć ewentualnego porażenia prądem. Jeśli w domu nie ma trójprzewodowego systemu uziemiania, w żadnej sytuacji nie wolno używać rozrusznika elektrycznego. W sprawie instalacji trójprzewodowego uziemionego systemu należy skontaktować się z licencjonowanym elektrykiem. OSTRZEŻENIE Zawsze należy najpierw połączyć kabel zasilający szafką rozdzielczą, znajdująca się na urządzeniu, a następnie włożyć drugi koniec do uziemionego gniazdka. Po uruchomieniu najpierw należy odłączyć kabel zasilający od uziemionego gniazdka. Upewnić się, czy poziom oleju sięga poziomu znacznika PEŁNY (FULL) na korku wlewu/prętowym wskaźniku poziomu. Silnik odśnieżarki jest wyposażony w elektryczny rozrusznik AC i rozrusznik uruchamiania szarpnięciem. Przed uruchomieniem silnika, koniecznie zapoznać sie z następującą informacją. Not for Reproduction15

Obsługa Zatrzymywanie silnika OSTRZEŻENIE Benzyna i jego opary są łatwopalne i wybu-chowe. Pożar lub wybuch mogą przyczynić się do poważnych poparzeń lub doprowadzić do śmierci. NIE włączać ssania gaźnika, aby zatrzymać silnik. Przed wyłączeniem silnik musi pracować przez kilka minut, aby go wysuszyć.

1. Ustawić przełącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE lub

typu nacisnąć/pociągnąć (A, Rysunek 7) w położeniu WYŁĄCZONE lub wyjąć kluczyk typu Push/Pull, jeśli jest na wyposażeniu.

2. Kluczyk zapłonu lub typu nacisnąć/pociągnąć

przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Bez kluczyka WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA lub typu nacisnąć/pociągnąć nie można uruchomić silnika. Obsługa odśnieżarki OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do eksploatacji, upewnić się, czy na terenie przed odśnieżarką nie ma niepożądanych osób ani przeszkód. NIE WOLNO wyrzucać śniegu w stronę budynków, ponieważ wyrzucane ukryte przedmioty mogą spowodować szkody.

1. Włączyć silnik. Patrz „Uruchamianie silnika” w tej

2. Ustawić kierunek i kąt wyrzutu z koryta (A, Rysunek 8).

Patrz „Koryto odbiorcze i deflektor” w tej części.

3. Wcisnąć do oporu i przytrzymać dźwignię sterowania

ślimakiem (B), aby załączyć obroty ślimaka. Zwolnienie dźwigni sterowania ślimakiem odłączy go.

4. Popchnąć urządzenie w śnieg.

Uwaga: Zaleca się, aby podczas usuwania mokrego, ciężkiego śniegu zmniejszyć prędkość jezdną jednostki, całkowicie otworzyć przepustnicę i nie czyścić na całej szerokości urządzenia.

Przechylić nieco w przód uchwyty (C). Pozwoli to odśnieżarce ruszyć do przodu. Zatrzymywanie odśnieżarki OSTRZEŻENIE Przed uruchomieniem tej maszyny należy zapoznać się z In- strukcja użytkownika. Maszyna może być niebezpieczna, jeśli nie zachowa się środków ostrożności.

  • Nigdy nie wolno obsługiwać odśnieżarki bez założonych wszystkich osłon, pokryw i innych urządzeń ochronnych.
  • Nigdy nie wolno kierować wylotu na osoby stojące w pobliżu i pozwalać na stanie w pobliżu maszyny, gdy silnik pracuje.
  • Na czas nieobecności na stanowisku operatora - wyłączyć silnik.• Przed odblokowaniem obudowy wirnika lub koryta, przed wykonaniem napraw lub regulacji, należy odłączyć przewód od świecy zapłonowej.• Podczas opuszczania maszyny należy zawsze wyjąć klucz bezpieczeństwa. Aby zmniejszyć zagrożenie wybuchu pożaru, maszyna musi być czysta oraz wolna od rozlanego oleju, mieszanki paliwowej i odpadów.
  • Nie zbliżać rąk, stóp, włosów i luźnych ubrań do części obrotowych silnia i dmuchawy śniegu.• Temperatura tłumika i w jego pobliżu może przekraczać 66°C (150°F). Unikać tych miejsc.
  • NIE WOLNO dopuszczać dzieci do obsługi ani nie pozwalać na przebywanie ich w pobliżu pracującej odśnieżarki. OSTRZEŻENIE Silniki wydzielają tlenek węgla, bezwonny, bezbarwny i trujący gaz. Wdychanie tlenku węgla może spowodować nudności, omdlenie lub smierć.• Uruchamiaj i używaj silnika na zewnątrz.
  • Nie włączaj silnika w pomieszczeniu, nawet jeśli drzwi lub okna są otwarte.

1. Zwolnić dźwignię sterowania ślimakiem (A, Rysunek 9).

2. Pchnąć przełącznik WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE (B)

w położenie WYŁĄCZONE lub wyciągnąć kluczyk nacisnąć/pociągnąć. Not for Reproduction16 Obsługa Tes bezpieczeństwa odśnieżarki NIEBEZPIECZEŃSTWO Koryto odbiorcze posiada obrotowy ślimak wyrzucający śnieg. Nigdy nie należy czyścić ani odtykać koryta odbiorczego ręką. Urządzenie może z łatwością schwycić palce i spowodować amputację urazową lub poważne rany. Zawsze korzystaj z narzędzi czyszczących, aby wyczyścić lub odetkać koryto odbiorcze. NIEBEZPIECZEŃSTWO Kontakt ręki z obrotowym ślimakiem wewnątrz koryta odbiorczego jest najczęstszą przyczyną obrażeń związanych z odśnieżarkami.

  • Niniejsza odśnieżarka może spowodować ucięcie rąk i nóg oraz może wyrzucać przedmioty. Należy przeczytać i przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa znajdujących się w tym podręczniku. Niedokonanie tego może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Test – Ślimak/Wirnik

1. Uruchomić urządzenie i załączyć sterowanie ślimakiem

2. Zwolnić dźwignię sterowania ślimakiem.

3. Ślimak musi się zatrzymać w czasie krótszym niż 5

sekund. Koryto odbiorcze i defl ektor Ręczny obrót koryta Ująć uchwyt koryta (A, Rysunek 10) w uchwycie deflektora i obrócić koryto wyrzutni w lewo, prawo lub w dowolne położenie przednie. Płyta napinająca utrzymuje koryto w pożądanym położeniu. UWAGA: NIE WOLNO używać uchwytu koryta do unoszenia urządzenia. Ręczna regulacja deflektora Poluzować nakrętkę skrzydełkową deflektora (B, Rysunek 10) i ustawić deflektor w górę lub w dół, aby ustawić wysokość i odległość wyrzutu śniegu. Po uzyskaniu wymaganego kąta, dobrze dokręcić nakrętkę skrzydełkową. Czyszczenie zablokowanego koryta odbiorczego NIEBEZPIECZEŃSTWO Kontakt ręki z obrotowym wirnikiem wewnątrz koryta odbiorczego jest najczęstszą przy- czyną obrażeń związanych z urządzeniami do odśnieżania. Nigdy nie należy czyścić ani odtykać koryta odbiorczego ręką ani podczas pracy silnika. Urządzenie może z łatwością schwycić palce i spowodować amputację urazową lub poważne rany.

2. Odczekać 10 sekund, aby upewnić się, czy łopatki

wirnika przestały się obracać.

3. Zawsze korzystać z narzędzi czyszczących, aby usunąć

śnieg z obudowy ślimaka. Rady dotyczące obsługi

1. Najskuteczniej można usunąć śnieg przy użyciu

odśnieżarki, gdy jest to wykonywane tuż po jego spadnięciu śniegu.

2. Aby całkowicie usunąć śnieg należy jechać nieco na

zakładkę już odśnieżonej trasy.

3. W każdym przypadku należy usuwać śnieg z wiatrem.

4. Po powierzchniach żużlowych lub z tłucznia

kamiennego, należy lekko nacisnąć uchwyty, aby uniknąć wciągania kamienia. NIE WOLNO pobierać ani wyrzucać z dmuchami kamieni, ani żużla.

5. Po zakończeniu odśnieżania, silnik musi pracować

przez kilka minut, aby stopić nagromadzony śnieg i lód.

6. Po każdym użyciu dokładnie oczyścić odśnieżarkę.

7. Przed uruchomieniem odśnieżarki należy zawsze

sprawdzać, czy lód i/lub odpady nie nagromadziły się na ślimaku, co mogłoby uszkodzić maszynę.

8. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić poziom oleju.

Upewnić się, czy poziom oleju sięga poziomu znacznika PEŁNY (FULL) na korku wlewu/prętowym wskaźniku poziomu. Not for Reproduction17

Odśnieżarka Po każdym użyciu Usunąć nagromadzony śnieg i błoto pośniegowe, aby zapobiec zamarznięciu kontrolek.Po każdych 8 godzinach pracy lub codzienniePrzeprowadzić testy bezpieczeństwa wirnika.Co każde 25 godzin lub co roku Sprawdzić czy elementy odśnieżarki nie są poluzowane. Wyregulować kabel sterowania ślimakiem, jeśli jest to konieczne. Co roku skontaktować się z dealerem, aby Sprawdzić, czy zużycie gumowego ślimaka nie ma wpływu na jego sprawność. Silnik Po pierwszych 5 godzinach pracyWymienić olej.Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennieSprawdzić poziom oleju w silniku.Co każde 50 godzin lub co roku Wymienić olej silnika. Sprawdzić tłumik i jego osłonę. Raz do roku Wymienić świece zapłonowe. Sprawdzić luz zaworowy.*

  • Niewymagane, jeśli nie występują problemy z pracą silnika. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Kontrola emisji Konserwację, wymiany lub naprawy urządzeń ograniczania emisji oraz układów może wykonywać firma lub osoba wyspecjalizowana w naprawach silników pojazdów terenowych. Aby jednak skorzystać z bezpłatnej usługi kontroli emisji, pracę tę musi wykonać fabrycznie autoryzowany dealer. Wymiana oleju Usunąć olej Zużyty olej stanowi zagrożenie dla środowiska i powinien być właściwie utylizowany. Nie wlewać go do odpadów domowych. Informacje dotyczące bezpiecznego usuwania/ miejsc utylizacji oleju można uzyskać od władz lokalnych, w centrach serwisowych lub u dilera.

1. Gdy silnik jest wyłączony, ale wciąż jeszcze ciepły,

odłączyć przewód świecy zapłonowej (A, Rysunek 11) i odsunąć go od świecy. Uwaga: Aby uzyskać dostęp do świecy zapłonowej należy zdjąć osłonę śniegową z silnika. Patrz „Wymiana świecy zapłonowej” w tej części.

2. Przechylić urządzenie nieco do tyłu, następnie zdjąć

korek spustu olej (B, Rysunek 12). Spuścić olej do atestowanego pojemnika.

3. Po spuszczeniu oleju, założyć i dokręcić korek spustu

oleju. Doda wanie oleju

1. Ustawić silnik poziomo.

2. Obszar wlewu oleju oczyścić z wszelkich

3. Patrz „Specyfikacje”, gdzie podano ilości oleju.

4. Wyjąć prętowy wskaźnik poziomu oleju (C, Rysunek 13)

i wytrzeć do czysta.

5. Powoli wlać olej przez otwór wlewowy silnika (D).

NIE przepełniać zbiornika. Po uzupełnieniu oleju należy zaczekać jedną minutę, a następnie ponownie sprawdzić poziom oleju.

6. Włożyć i wsunąć do oporu prętowy wskaźnik poziomu.

7. Wyjąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Powinien

on sięgać do oznaczenia PEŁNY (E) na prętowym wskaźniku poziomu.

8. Włożyć i wsunąć do oporu prętowy wskaźnik poziomu.

Konserwacja Not for Reproduction18 Konserwacja Przegląd

2. Włączyć sterowanie ślimakiem. Ślimak powinien się

3. Zwolnić dźwignię sterowania ślimakiem. Ślimak

powinien zatrzymać się w ciągu 5 sekund. Jeśli ślimak nie obróci się lub nie zatrzyma zgodnie z powyższymi wskazaniami, należy przeprowadzić procedurę regulacji lub odwieźć urządzenie do naprawy do lokalnego, autoryzowanego dealera. Regulacja

1. Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. Zaczekać, aż wszystkie

części ruchome zatrzymają się.

2. Zsunąć koszulkę kabla (A, Rysunek 15), aby odsłonić

pętle regulacji kabla (B) i końcówkę Z (C).

Odłączyć końcówkę Z kabla od pętli kabla i zainstalować ją w następnej najwyższej pętli, aby zwiększyć naprężenie paska. Wsunąć na miejsce koszulkę kabla. UWAGA: Po zwolnieniu dźwigni sterowania kabel musi być lekko poluzowany.

4. Stojąc z dala od ślimaka, ponownie włożyć kluczyk,

uruchomić silnik i przeprowadzić ponownie procedurę sprawdzenia. Jeśli ślimak nie obróci się lub nie zatrzyma zgodnie ze wskazaniami, należy dostarczyć urządzenie do naprawy do lokalnego, autoryzowanego dealera. Regulacja kabla sterowania ślimaka OSTRZEŻENIE Nie przeciągnąć, ponieważ może to spowodować podniesienie dźwigni i rozłączenie napędu bez wyciskania dźwigni ste- rowania ślimakiem. OSTRZEŻENIE Ślimak musi zatrzymać się w ciągu 5 sekund po zwolnieniu ele- mentu sterowania. Jeśli nie zatrzyma się, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Gdy ślimak nie obraca się po załączeniu jego sterowania lub jeśli pasek zsuwa się pod obciążeniem, może to oznaczać, że kabel lub pasek ślimaka są rozciągnięte. Problem ten można rozwiązać regulując długość kabla ślimaka. Jeśli pasek jest zbyt mocno zużyty lub uszkodzony, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem w sprawie naprawy. UWAGA: Ślimak nie może się obracać, jeśli dźwignia sterowania ślimakiem nie jest załączona. Ślimak musi zatrzymać się w ciągu 5 sekund po zwolnieniu dźwigni sterowania. Jeśli się nie zatrzyma, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem przed dalszą eksploatacją urządzenia. Not for Reproduction19

7. W przypadku modeli ze składanymi uchwytami należy

poluzować pokrętła mocujące górny uchwyt. Górny uchwyt odwrócić do przodu.

8. Jeśli maszyna musi być przechowywana na zewnątrz,

ustawić ją na blokach i sprawdzić czy cała znajduje się nad podłożem. Przykryć odśnieżarkę ciężkim brezentem. Po okresie przechowywania

1. Górny uchwyt ustawić w położenie robocze, dokręcić

gałki mocujące górny uchwyt.

2. Zbiornik paliwa napełnić świeżym paliwem.

3. Sprawdzić świecę zapłonową. Sprawdzić, czy szczelina

jest prawidłowa. Jeśli świeca zapłonowa jest zużyta lub uszkodzona, należy ją wymienić.

4. Upewnić się, czy wszystkie elementy złączne są

5. Sprawdzić, czy wszystkie osłony zabezpieczające są

założone. Przechowywanie OSTRZEŻENIE Paliwa i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą przyczynić się do poważnych poparzeń lub doprowadzić do śmierci.Przechowywanie paliwa lub urządzenia z paliwem w zbiorniku• Przechowywać z dala od pieców, kuchenek, podgrzewaczy wody lub innych urządzeń posiadających płomienie pilota lub inne źródła zapłonu ponieważ mogą one zapalić opary paliwa. Układ paliwa Jeśli paliwo jest przechowywane przez okres dłuższy niż 30 dni może stać się zwietrzałe. Zwietrzałe paliwo powoduje tworzenie się osadów gumy i kwasów w układzie paliwa lub w najważniejszych częściach gaźnika. Aby zachować świeżość paliwa, należy zastosować zaawansowany środek uszlachetniający i stabilizujący paliwo Briggs & Stratton®, dostępny we wszystkich punktach sprzedaży oryginalnych części zamiennych Briggs & Stratton. W przypadku silników wyposażonych w korek wlewu paliwa FRESH START®, należy zastosować Briggs & Stratton FRESH START® dostępny w postaci płynnego koncentratu znajdującego się w pojemniku. Jeśli stabilizator paliwa dodawany jest zgodnie z instrukcją, nie ma potrzeby spuszczania paliwa z silnika. Przed przechowywaniem, włączyć silnik na 2 minuty, aby rozprowadzić stabilizator w układzie paliwa. Olej silnikowy Kiedy silnik jest wciąż ciepły, wymienić olej. Odśnieżarka

Dokładnie wyczyścić odśnieżarkę.

2. Posmarować wszystkie punkty smarowania

(skonsultować się z autoryzowanym dealerem).

3. Sprawdzić zamocowanie wszystkich nakrętek, śrub i

wkrętów. Należy optycznie sprawdzić ruchome części pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Jeśli to konieczne, należy je wymienić.

4. Przetrzeć wszystkie zardzewiałe lub złuszczone

miejsca powlekane farbą.

5. Odsłonięte metalowe części ślimaka i wirnika

posmarować środkiem przeciwrdzowym.

6. Jeśli jest to możliwe, odśnieżarkę należy przechowywać

w pomieszczeniu i osłonić ją, aby chronić ją przed pyłem i zanieczyszczeniami. Not for Reproduction20 Wykrywanie i usuwanie usterek

PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE

Ślimak nie zatrzymuje się w ciągu 5 sekund po zwol- nieniu dźwigni sterowania. Niewyregulowany kabel stero- wania ślimaka Wyregulować kabel sterowania ślimakiem. Zapoznać się z częścią „Regulacja kabla” w rozdziale Konserwacja znajdującym się w niniej- szej instrukcji. Jeśli ślimak nie zatrzyma się w ciągu 5 sekund, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Koryto odbiorcze lub de- fl ektor nie działa (zdalne- ręczne). Koryto odbiorcze lub defl ektor wymagają smarowania. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Koryto odbiorcze lub defl ektor są zamarznięte. Wstawić odśnieżarkę do nagrzanego garażu, lub pozostawić na kilka minut z włączonym silnikiem, lub oczyścić śnieg i lód z podstawy koryta. Nie można uruchomić silnik

Kluczyk jest wyłączony lub nie jest zainstalowany. Przekręć kluczyk w położenie WŁ. Pompa zastrzykowa nie jest wciśnięta. Dwukrotnie nacisnąć przycisk pompki zastrzykowej i uruchomić. Zamarznięty silnik Wstawić odśnieżarkę do nagrzanego garażu, aby silnik mógł odmarznąć. Brak paliwa. Napełnić zbiornik paliwa. Otwarty kolektor ssania - zimny silnik. Zamknąć kolektor ssania; następnie nacisnąć pompę zastrzykową i uruchomić silnik. Zalany silnik Otworzyć kolektor ssania; następnie kilka razy nacisnąć pompę zastrzy- kową i uruchomić silnik. Brak iskry. Połączyć przewód świecy zapłonowej lub wymienić świecę. Woda w paliwie lub stare paliwo. Opróżnić zbiornik paliw a. (Utylizować paliwo w zakładzie utylizacji nie- bezpiecznych odpadów.) Napełnić świeżym paliwem. Przewód niepodłączony lub wyłączony wyłącznik automa- tyczny (modele z zapłonem elektrycznym). Podłączyć przewód lub wymienić wadliwy przewód, zresetować wyłącz- nik automatyczny. Trudno uruchomić silnik lub pracuje nieprawidło- wo. Za bogata mieszanka paliwowa. Przesunąć dźwignię zasysania w położenie OTWARTE. Wadliwa świeca zapłonowa, uszkodzona lub nieprawidłowa przerwa. Oczyścić i ponownie ustawić przerwę lub udać się do autoryzowanego dealera. Zablokowany otwór wentylacyj- ny korka paliwa. Oczyścić otwór wentylacyjny. Nadmierne wibracje. Obluzowane części lub uszko- dzony ślimak. Wyłączyć natychmiast silnik. Skontaktować się z autor yzowanym deale- rem. Listwa skrobaka nie czy- ści twardych powierzchni. Odśnieżarka pozostawia nad- mierną ilość śniegu. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem, aby określić czy ko- nieczna jest wymiana listwy skrobaka. Zużyta listwa skrobaka. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem w sprawie wymiany. Urządzenie nie odrzuca śniegu. Pas napędowy ślimaka jest luźny lub uszkodzony. Wyregulować kabel sterowania ślimakiem. Zapoznać się z częścią „Regulacja kabla” znajdującą się w rozdziale Konserwacja niniejszej instrukcji. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem w sprawie wymiany pasa. Koryto odbiorcze zatkane śniegiem. Wyłączyć natychmiast silnik. Do usuwania blokad z koryta odbiorczego zawsze należy używać narzędzi czyszczących, nie wkładać ręki do urządz enia. Wyczyścić koryto i wnętrze obudowy ślimaka. Więcej infor- macji na ten temat znajduje się w części Bezpieczeństwo operatora. Obcy obiekt utknął w ślimaku. Wyłączyć natychmiast silnik. Do usuwania blokad zawsze korzystać z narzędzi czyszczących, nie wkładać ręki do urządzenia. Usunąć obiekt ze ślimaka. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Bez- pieczeństwo operatora. Gumowy ślimak jest zużyty lub uszkodzony. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem w sprawie wymiany. Not for Reproduction21

GWARANCJA NA SILNIKI I URZĄDZENIA BRIGGS & STRATTON Kwiecień 2012 R. OGRANICZONA GWARANCJA Briggs & Stratton gwarantuje, że we wskazanym poniżej okresie gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części obciążonej wa- dami materiałowymi, wadami wykonania lub obydwoma rodzajami wad. Opłaty za transport produktu przekazanego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja jest ważna przez okres podany poniżej i podlega warunkom określonym poniżej. Aby skorzystać z obsługi gwarancyjnej, należy wyszukać najbliższy autoryzowany punkt serwisowy na mapie dostępnej w witrynie www.murray.com. Nabywca musi zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego, a następnie udostępnić mu produkt do kontroli i sprawdzenia. Nie udziela się innej wyraźnej gwarancji. Obowiązywanie gwarancji dorozumianych, w tym m.in. gwarancji wartości handlowej i przydatności do określonego celu, jest ograniczone do jednego roku od daty zakupu lub w zakresie dopuszczonym prawem. Wyłącza się odpowiedzialność z tytułu wszelkich innych gwarancji dorozumianych. Odpowiedzialność z tytułu szkód ubocznych i wynikowych wyłącza się w zakresie dopuszczonym przez prawo. W niektórych stanach i krajach ograniczenie okresu obowiązywania gwarancji dorozumianej i wykluczenie lub ograniczenie odpowiedzialności z tytułu szkód ubocznych i wynikowych jest niedozwolone, więc powyższe ograniczenie i wyłącz enie odpowiedzialności może nie mieć zastosowania wobec niektórych użytkowników. Niniejsza gwarancja nadaje użytkownikowi określone prawa. Użytkownikowi mogą również przysługiwać inne prawa, uzależnione od stanu lub kraju.**

OKRES OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI

  • Dotyczy wyłącznie silników Briggs & Stratton. Silniki producentów innych niż Briggs & Stratton są objęte gwarancją ich odpowiedniego producenta. Podzespoły powiązane z emisją zanieczyszczeń są objęte gwarancją dotyczącą emisji. ** W Australii nasze produkty są objęte gwarancjami, których zgodnie z australijskim prawem konsumenckim nie można wyłączyć. Użytkownikowi przysługuje wymiana urządzenia lub zwrot pieniędzy w razie poważnej awarii oraz odszkodowanie z tytułu wszelkich innych dostatecznie przewidywalnych strat i szkód. Użytkownikowi przysługuje również prawo do naprawy lub wymiany towaru, jeśli jakość towaru jest nieakceptowalna, a jego awaria nie kwa- lifi kuje się jako poważna. Aby skorzystać z obsługi serwisowej, należy wyszukać najbliższy autoryzowany punkt serwisowy na mapie dostępnej w witrynie BRIGGSandSTRATTON.com, skontaktować się z nami pod numerem 1300 274 447, napisać na adres poczty elektronicznej: salesenquires@briggsand- stratton.com.au, albo poczty tradycyjnej: Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się w dniu z akupu produktu przez pierwszego klienta detalicznego lub komercyjnego użytkownika końcowego. Gwarancja obowiązuje przez okres wskazany w tabeli powyżej. „Zastosowanie konsumenckie” oznacza użytkowanie we własnym gospodarstwie do- mowym na prywatne potrzeby klienta detalicznego. „Zastosowanie komercyjne” oznacza wszystkie inne sposoby użytkowania, m.in. dla celów komercyjny- ch, generowania przychodu i wypożyczania. Wykorzystanie produktu do celów komercyjnych powoduje, że dla potrzeb niniejszej gwarancji będzie odtąd uważany za produkt o zastosowaniu komercyjnym. Uzyskanie gwarancji na produkty Briggs & Stratton nie wymaga rejestracji gwarancji. Należy zachować dowód zakupu. Jeśli klient zwróci się o obsługę gwarancyjną nie przedstawiając dowodu z datą pierwotnego zakupu, okres gwarancji zostanie określony na podstawie daty produkcji.

INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI

Dziękujemy za zwrócenie się do nas w sprawie naprawy gwarancyjnej i przepraszamy za niedogodności. Obsługę gwarancyjną zapewniają wyłącznie autoryzowane punkty serwisowe Murray. Większość napraw gwarancyjnych jest wykonywana rutynowo, ale niektóre wnioski gwarancyjne mogą być nieuprawnione. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem, niewłaściwą konserwacją i naprawą, normalnym zużyciem, ani zastosowaniem przetermi- nowanego lub nieodpowiedniego paliwa. Niewłaściwe użytkowanie i użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem — Właściwy sposób eksploatacji urządzenia zgodnie z jego przeznacze- niem opisano w Instrukcji obsługi. Użytkowanie produktu w sposób inny niż opisany w Instrukcji obsługi i użytkowanie produktu uszkodzonego powoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli numer seryjny produktu został usunięty, produkt został w jakikolwiek sposób zmieniony lub zmodyfi kowany, albo wykazuje ślady uży tkowania niezgodnego z przeznaczeniem, np. wskutek uderzenia, działania wody lub korozji chemicznej. Niewłaściwa konserwacja lub naprawa — Produkt musi być konserwowany zgodnie z procedurami i harmonogramami podanymi w Instrukcji Obsłu- gi oraz serwisowany i naprawiany z wykorzystaniem oryginalnych części fi rmy Briggs & Stratton lub ich odpowiedników. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku braku konserwacji lub zastosowania nieoryginalnych części. Normalne zużycie — Podobnie jak wszystkie urządzenia mechaniczne, urządzenie to podlega zużyciu nawet przy właściwej konserwacji. Gwarancja nie obejmuje napraw, jeśli okres żywotności urządzenia lub jego części upłynął wskutek normalnej eksploatacji. Gwarancja nie obejmuje elementów podlegających wyeksploatowaniu i zużyciu, np. fi ltrów, pasów, ostrzy tnących i okładzin hamulcowych (z wyjątkiem okładzin hamulcowych silnika), jeśli ulegną one wyłącznie naturalnemu zużyciu, o ile przyczyną zużycia nie są wady materiałowe lub wady wykonania. Przeterminowane paliwo — Dla prawidłowego działania produktu wymagane jest nieprzeterminowane paliwo, spełniające kryteria wyszczególnione w Instrukcji obsługi. Gwarancja nie obejmuje szkód powstały ch w wyniku zastosowania przeterminowanego paliwa (wycieki z gaźnika, zatkane przewody paliwowe, blokujące się zawory itp.). Pozostałe wyłączenia gwarancyjne — Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wskutek wypadku, nieprawidłowego użytkowania, modyfi kacji, przeróbek, niewłaściwej konserwacji, zamarznięcia lub zniszczenia chemicznego. Zaczepy i akcesoria, które nie znajdowały się w oryginalnym opakowaniu produktu, również nie są objęte gwarancją. Z zakresu obowiązywania gwarancji wyłączone są również urządzenia używane jako główne źródło zasilania zamiast zasilania sieciowego i sprzęt do podtrzymywania życia. Gwarancja nie obejmuje także awarii będących wynikiem zdarzeń losowych i działania siły wyższej, na które producent nie ma wpływu. Pozycja Zastosowanie konsumenckie Zastosowanie komercyjne Urządzenie 2 lata 90 dni Silnik* 2 lata 90 dni Akumulator 1 rok 1 rok Gwarancja Not for Reproduction22 Specyfikacje SILNIK: Marka Briggs & Stratton Model seria Snow Series™ Maksymalny moment obrotowy* 8,00 T.P. przy 3060 obr./min. Ty p 4-cyklowa Pojemność skokowa silnika 205 cm

(12,48 cala sześ.) Kład rozruchowy Uruchamianie szarpnięciem i zdalne, 230V – elektryczne, bez linki Pakiet początkowy 1-2-3 Alternator Brak Pojemność miski olejowej 0,59 L (20 oz) Olej silnikowy Syntetyczny 5W30 Pojemność zbiornika paliwa Nylon 2,8 litra (3,0 kwarty) Szczelina świecy zapłonowej i moment obrotowy 0,76 mm (0,030 cala) 20 Nm (180 funtocala) System zapłonu System zapłonu ze świecą zapłonową spełnia wymagania normy kanadyjskiej ICES-002. ŚLIMAK/WIRNIK: Szerokość prześwitu 55.9 cm (22,0 cale) Wysokość zbierania 32,0 cm (12,6 cala) Średnica ślimaka/wirnika 25,4 cm (10,0 cala) Liczba łopat wirnika 2 KORYTO: Defl ektor koryta Ręczny Obroty koryta Obrót ręczny - 200° UKŁAD NAPĘDOWY: Rodzaj napędu Ślimak - napędzany Prędkości jezdne Nie dot. Rozmiar opon 20,3 cm x 5,1 cm (8,0 x 2,0 cala) Moc znamionowa Maksymalna moc znamionowa poszczególnych modeli silników benzynowych jest podawana zgodnie z przepisami J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) ustalonymi przez SAE (Society of Automotive Engineers), a otrzymana moc znamionowa została uzyskana i skorygowana zgodnie z wymaganiami SAE J1995 (Aktualizacja 2002-05). Wartość momentu obrotowego została określona przy 3060 obr./min; wartość koni mechanicznych została obliczona przy 3600 obr./min. Krzyw¹ mocy brutto mo¿na zobaczyæ na stronie www.BRIGGSandSTRATTON.com. Wartości mocy netto uzyskano podczas mierzenia z zainstalowanym wydechem i fi ltrem powietrza, podczas gdy maksymalne wartości mocy silnika uzyskano bez tych elementów. Rzeczywista maksymalna moc silnika będzie wyższa od wartości mocy netto silnika i będą mieć na to wpływ, między innymi, zewnętrzne warunki eksploatacji oraz różnice jednostkowe pomiędzy poszczególnymi silnikami. Przy tak szerokim asortymencie produktów, w których silniki są montowane, w konkretnym urządzeniu silnik benzynowy może nie uzyskać maksymalnej mocy znamionowej. Takie zróżnicowanie jest skutkiem działania wielu czynników, w tym między innymi elementów silnika (fi ltr powi- etrza, wydech, poziom naładowania akumulatora, chłodzenie, gaźnik, pompa paliwowa itd.), ograniczeń dotyczących stosowania, zewnętrznych warunków eksploatacji (temperatura, wilgotność, wysokość) oraz indywidualnych różnic pomiędzy silnikami. Z powodu ograniczeń produkcyjnych i pojemności silników, dla tej serii fi rma Briggs & Stratton może zamontować silnik o wyższej mocy znamionowej. Not for Reproduction4