HSMR 5597 - триммер для бороды AEG - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно HSMR 5597 AEG в формате PDF.
Вопросы пользователей о HSMR 5597 AEG
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего триммер для бороды в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство HSMR 5597 - AEG и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. HSMR 5597 бренда AEG.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HSMR 5597 AEG
RUS Машинка для стрижки волос и бороды
+ усекатель для волос в носу и ушах
Руководство по эксплуатации 87
D NL F E I GB PL H UA RUS
HAAR- / BART- SCHNEIDEMASCHINE + NASEN- / OHR- HAARENTFERNER
HSM/R 5597 NE

Расположение элементов ...... стр. 3
Руководство по эксплуатации ...... стр. 87
Машинка для стрижки волос и бороды .....стр. 88
Усекатель для волос в носу и ушах ......стр. 92
Технические характеристики ...... стр. 94
ПРИМІТКА ЩОДО ТЕРМІНУ СЛУЖБИ АКУМУЛЯТОРА
Комплект поставки (без малюнка)
Модель: ......HSM/R 5597 NE Вага нетто (включаючи адаптер): ......прибл. 0,267 кг.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенно. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.

ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.

ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
- Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
- Сетевой адаптер предназначен для использования только в сухих условиях.
- Убедитесь, что выходное напряжение, ток и полярность сетевого адаптера соответствуют характеристикам на паспортной табличке!
- Не касайтесь сетевого адаптера мокрыми руками!
- Отключайте прибор от сети питания, когда он не используется, при установке насадок, во время чистки или если он неправильно работает.
- Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибором запрещается.
88
Русский
- Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
- Используйте только оригинальные запчасти.
- Соблюдайте следующие "Специальные инструкции по технике безопасности".
Дети и люди с ограниченными возможностями
- Для безопасности детей держите упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте маленьким детям играть с полиэтиленовыми пленками из-за опасности удушья!
- Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, осязательными или психическими способностями или недостаточными знаниями или опытом без надзора лицом, ответственным за их безопасность, или если они не получили инструкции об использовании этого устройства.
- Следите за детьми, чтобы они не играли с устройством.
Обращение с элементами питания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва!
Не подвергайте элементы питания воздействию высоких температур или прямых солнечных лучей. Никогда не бросайте элементы питания в огонь.
Машинка для стрижки волос и бороды Специальные инструкции по технике безопасности для этого прибора

РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
При включенном в сеть адаптере питания не используйте это устройство в непосредственной близости к воде (например, рядом с ванной, раковиной или другой емкостью, заполняемой водой).
- Не пользуйтесь машинкой для стрижки волос и бороды мокрыми руками.
- Это устройство предназначено для стрижки только сухих волос.
- Используйте это устройство только для стрижки волос и бороды.
- Не прижимайте головку машинки слишком сильно к коже. Опасность травмы.
- Заряжайте устройство в прохладном и сухом месте.
- Используйте только прилагаемый сетевой адаптер.
Расположение элементов.
1 Съемная насадка
2 Функция прореживания
3 Регулятор длины стрижки
4 Световой индикатор
5 Гнездо зарядного устройства
6 Переключатель включения/выключения
7 Дисплей длины стрижки
8 Головка машинки
Принадлежности (рис. А)
Головка машинки – 1 шт.
Машинка для стрижки – 1 шт.
Зарядная станция/подставка – 1шт.
Насадка для заданной длины стрижки – 1 шт.
Сетевой адаптер – 1шт.
Щетка для чистки – 1шт.
Таблица: Положение регулятора и длина стрижки
Положение Длина стрижки регулятора
- Выключите прибор. Положение "0" переключателя (6).
• Вставьте соединитель сетевого адаптера в одно из следующих гнезд; - Гнездо непосредственно в нижнем конце устройства (5).
- Поставьте устройство на зарядную станцию. Гнездо находится сзади.
• Включите сетевой адаптер в стенную розетку 230 В/50 Гц. - Во время процесса зарядки индикатор светится красным светом.

ПРИМЕЧАНИЯ:
Индикатор зарядки не показывает состояние перезаряжаемой батареи.
- При первом использовании заряжайте устройство в течение 10 часов.

ПРИМЕЧАНИЯ:
- После первого использования не заряжайте батарею дольше 8 часов за один раз.
- В случае разряда батареи прибор может работать от сети. Для этого подключите сетевой адаптер непосредственно к машинке.

ВНИМАНИЕ:
По истечении 8 часов всегда отключайте сетевой адаптер от сети.

ЗАМЕЧАНИЕ О СРОКЕ СЛУЖБЫ БАТАРЕЙ
Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее:
- Заряжайте только почти разряженную батарею.
- Не производите зарядку дольше 8 часов.
- Заряжайте устройство при температуре между 0° и +40°C.
Регулировка длины стрижки
- Установите насадку для заданной длины стрижки.
- Установите нужную длину стрижки:
- Увеличение длины стрижки? Вращайте колесико (3) в направлении ножа.
- Уменьшение длины стрижки? Вращайте колесико (3) в направлении гнезда зарядного устройства.

ПРИМЕЧАНИЯ:
Заданное положение показывается на дисплее (7).
Стрижка волос/бороды
- Выберите длину стрижки.
- Включите прибор. Установите переключатель (6) в положение "1"; световой индикатор начнет светиться зеленым светом.

ПРИМЕЧАНИЯ:
Начните с установки самой большой длины стрижки и стригите волосы/бороду поэтапно до нужной длины.
Оконтуривание и бритье шеи
- Головка машинки позволяет точно очертить контур бороды, даже в труднодоступных местах, а также чисто побрить шею по контуру волос.
- Выключите машину переключателем (6).
- Снимите насадку для заданной длины стрижки (1) и снова включите машинку.
Функция прореживания
- Переместите кнопку (2) в направлении " .....". Нож частично закроется.
- Сначала состригаются только волосы, попадающие под нож.
- Для выключения функции переместите кнопку в направлении "
Окончание работы
- Выключите прибор. Положение "0" переключателя (6).
Чистка и обслуживание
- Регулярные чистка и обслуживание обеспечивают оптимальные результаты и продлевают срок службы.
- Выключите устройство и отключите его от сети, если он включен в розетку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
- Не погружайте устройство в воду.

ВНИМАНИЕ:
- Не используйте проволочную щетку или абразивные средства.
- Не используйте острые предметы или абразивные чистящие средства.
- Для удаления остатков волос используйте щетку для чистки.
• Снимите съемную насадку (1).
92
Русский
Установка/снятие головки машинки
Головка машинки крепится в корпусе.
- Переместите кнопку (2) в направлении "○".
- Нажмите на головку машинку двумя пальцами, чтобы открыть защелку.
- Регулярно наносите на головку машинки 1-2 капли бескислотного масла.
- Установите головку машинки на место, почистив сначала нижнюю, а затем режущую зоны.
- При необходимости протрите корпус слегка влажной тканью.
- Установите съемную насадку.
Усекатель для волос в носу и ушах
Специальные инструкции по технике безопасности для этого прибора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ранения!
- Не пользуйтесь прибором, если стригущая головка, держатель головки или лезвие деформировано или повреждено!
- Не снимайте стригущую головку при работающем приборе!
- Не вводите прибор в носовое / ушное отверстие дальше узкого конца стригущей головки.

ВНИМАНИЕ:
- Стригущая головка и лезвие точно обработаны и не должны подвергаться большим нагрузкам, ударам или подобным воздействиям.
- Не вставляйте острые предметы в стригущую головку.
-
Защищайте прибор от влаги или жидкостей.
-
Этот прибор предназначен только для удаления волос в носу и ушах. Не используйте его в других целях.
- Выключите прибор перед чисткой или выемкой элемента питания.
Комплект поставки (без рис.)
Усекатель для волос в носу и ушах – 1 шт.
Прозрачная защитная крышка для стригущей головки – 1 шт.
Вставка элемента питания (элемент питания в комплект по- ставки не входит)
- Поверните нижнюю крышку в направлении символа "○" и снимите ее.
- Вставьте элемент питания 1,5 В типа MIGNON AA в батарейный отсек. Положительный полюс (+) должен быть обращен в сторону стригущей головки.
- Закройте батарейный отсек: Сориентируйте отметку "↑" напротив символа "". Поверните крышку в направлении символа "●" так, чтобы был слышен щелчок фиксации ее на месте.
Использование
- Снимите прозрачную защитную крышку.
-
Передвиньте переключатель в направлении "OFF" для включения прибора.
-
При фиксации переключателя в положении включения прибор работает непрерывно.
-
При отпускании переключателя до его фиксации прибор выключится.
-
Введите кончик стригущей головки в носовое или ушное отверстие.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Удаляйте только выступающие из носа или уха волосы. Не вводите прибор в носовое / ушное отверстие с излишним усилием. При слишком глубоком введении можно пораниться!
-
Передвиньте переключатель в направлении "ON" для выключения прибора.
-
После использования почистите стригущую головку кисточкой.
-
Наденьте прозрачную защитную крышку.
Чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
- Не погружайте устройство в воду.

ВНИМАНИЕ:
- Не используйте проволочную щетку или абразивные средства.
- Не используйте острые предметы или абразивные чистящие средства.
94
Русский
- Перед чисткой выключите прибор.
- Выньте элемент питания из батарейного отсека.
- Ослабьте стригущую головку, повернув ее против часовой стрелки, и снимите.
- Удалите остатки волос из держателя лезвия с помощью кисточки для чистки. Можно также выдуть остатки волос из держателя.
- Снова вставьте стригущую головку в держатель. Поверните ее по часовой стрелке с упором так, чтобы был слышен щелчок фиксации.
- Наденьте прозрачную защитную крышку.
Технические характеристики
Модель: ......HSM/R 5597 NE
Чистый вес с адаптером:...... прибл. 0,267 кг
Сетевой адаптер (машинка для стрижки волос и бороды)
Класс защиты:
Электропитание: 100-240 В\~, 50/60 Гц, 0,2 А макс.
Выход: 3,0 В=, 600 мА, 1,8 Вт макс.
Перезаряжаемая батарея
(машинка для стрижки волос и бороды): 1,2 В, 600 мА/ч, NiMH, 2 шт.
Время работы:……макс. 45 минут
Время зарядки:......8 часов
Элемент питания
(усекатель для волос в носу и ушах):......1x 1,5 V, типа: MIGNON LR6, AA, UM3
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Это изделие прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.






























































































































GARANTIE-KARTE
Garancia lap • Гарантийная карточка
HSM/R 5597 NE
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la déclaration de garantia • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej Záruka 24 mésiců podle prohlásení o záruce • A garanciát lásd a használati utasitásban • Garantийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening Date d'achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell'aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Deaker stamp, Signature • Data kupna, Pieczatka sklepu, Podpis • Datum coupé, Razitko prodejee, Podpis • A vásárlási datum, a vásárlási hely belyegzője, albírás • Dátapokyns, печать торговца, подписy
ETV
Elektro-technische