MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 - MAGNIFICA ESAM 03.120 - Автоматическая кофемашина DELONGHI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 - MAGNIFICA ESAM 03.120 DELONGHI в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Автоматическая кофемашина в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 - MAGNIFICA ESAM 03.120 - DELONGHI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 - MAGNIFICA ESAM 03.120 бренда DELONGHI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 - MAGNIFICA ESAM 03.120 DELONGHI
OPIS EKSPRESU/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О КОФЕМАШИНЕ Opis ekspresu/ Общие сведения о кофемашине
Ekspres bez Systemu Rapid Cappuccino/ Кофемашина для приготовления черного кофе Ekspres z Systemem Rapid Cappuccino (do Cappuccino)/ Кофемашина с Системой приготовления капучино (для Ekspres z Systemem Rapid Cappuccino (do Latte Macchiato)/ Кофемашина с Системой приготовления капучино (для Латте Макьято)
Komora na kapsułki/Отделение для капсулы
Wylot kawy/Отверстие для выхода кофе
Espresso 40 ml/Эспрессо (40 мл)
Ristretto 25 ml/Ристретто (25 мл)
Ciepła mleczna pianka/Горячая молочная пенка Alarm/Оповещения
Lewa kratka/Решетка поддона слева
Prawa kratka/Решетка поддона справа
Rurka do odkamieniania/Насадка для очистки от накипи
Złączka pary/Отверстие для подачи пара
«Descaling» [Odkamienianie] : alarm odkamieniania, zob. punkt «Odkamienianie» «Descaling» : индикатор очистки от накипи (см. раздел «Очистка от накипи») «Clean» [Czyszczenie] : czyszczenie systemu przygotowywania mleka, zob. punkt «Przygotowywanie Cappuccino» «Clean» : индикатор очистки системы приготовления капучино (см. раздел «Приготовление капучино») System Rapid Cappuccino (R.C.S.)/ Система приготовления капучино (R.C.S.)
Rurka do zasysania mleka/Трубка для подачи молока
Zbiornik na mleko (0.35 L)/Контейнер для молока (350 Мл)
Nespresso это система приготовления идеального эспрессо чашка за чашкой. Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого давления 19 бар, которая обеспечивает безупречную экстракцию. Каждый параметр системы вычислен с предельной точностью, чтобы гарантировать максимальное раскрытие всех ароматов, создание тела кофе и плотной бархатистой пенки crema.
СБОРКА/РАЗБОРКА СИСТЕМЫ ПРОГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.) 127
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CIEPŁEJ MLECZNEJ
PIANKI/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ
РУЧНАЯ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.) 133
PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБЪЕМА 134 USTAWIENIA FABRYCZNE/ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ 135 ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) 136
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA, W CELU OCHRONY
НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ МОРОЗА ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ 139
УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ СОХРАНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 143
надлежащей и безопасной эксплуатации кофемашины.
- Кофемашина предназначена для приготовления напитков в соответствии с данной инструкцией.
- Не используйте кофемашину не по назначению. данная инструкция по
- Данная кофемашина разработана безопасности является для использования в закрытом частью кофемашины. Внимательно ознакомьтесь помещении при нормальных температурных условиях. с инструкцией перед Защищайте кофемашину от первым использованием прямых солнечных лучей, кофемашины. Храните продолжительного попадания инструкцию в доступном месте, чтобы обращаться к брызг воды или влажности.
- Данная кофемашина ней при необходимости. предназначена для домашнего использования. Не предназначена ВНИМАНИЕ: когда для использования персоналом Вы видите этот знак, магазинов в зоне кухни, в офисах обратитесь к инструкции и других рабочих помещениях, по безопасности, чтобы гостями отелей, мотелей и прочих избежать возможных видов гостиничных предприятий. повреждений и травм.
- Данную кофемашину могут использовать (под присмотром ИНФОРМАЦИЯ: когда взрослых) дети, достигшие Вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по 8 лет и старше, если они МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 121 проинструктированы касательно безопасного использования и осознают опасность при неправильной эксплуатации. Очистка и ремонт кофемашины детьми без присмотра недопустимы.
- Храните кофемашину и ее шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
- Данная кофемашина может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опыта и знаний, если они проинструктированы касательно безопасного использования и осознают опасность при неправильной эксплуатации.
- Д ети не должны играть с кофемашиной.
- Производитель не несет ответственности, и действие гарантии не распространяется на повреждения, возникшие в результате коммерческого использования кофемашины, неправильного использования или использования не по назначению, а также непрофессионального ремонта или несоблюдения настоящей инструкции.
Берегитесь возникновения пожара и поражения электрическим током
- В случае опасности немедленно отключите кофемашину от сети, выдернув вилку из розетки.
- Включайте кофемашину только в подходящую и легко доступную электрическую розетку с заземлением. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему напряжению кофемашины, указанному на табличке технических данных. При неправильном подключении кофемашины к сети гарантия аннулируется. Кофемашина должна быть подключена к сети только после ее установки
- Н е протягивайте кабель около острых углов. Закрепите так, чтобы он не свисал вниз.
- Н е допускайте нагревания или попадания влаги на кабель.
- Е сли кабель поврежден, следует вернуть кофемашину производителю, в сервисный центр или лицам аналогичной квалификации.
- Н е используйте кофемашину, если видите, что кабель поврежден.
- Для возврата кофемашины обратитесь в Клуб Nespresso или к официальным представителям Nespresso.
- Если во время использования требуется подключение с помощью удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с сечением кабеля не менее 1,5мм² или соответствующий входной
- Во избежание повреждения не ставьте кофемашину на горячие поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит, UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 122 газовых горелок, открытого огня
- Всегда ставьте кофемашину на ровные горизонтальные, устойчивые поверхности. Поверхность должна быть стойкой к нагреванию и жидкостям, таким как вода, кофе, средства от накипи
- Отключайте кофемашину от сети в случае длительного неиспользования. При отключении кофемашины от сети, вынимая вилку из розетки, не тяните за провод во избежание его повреждения.
- Перед очисткой и ремонтом выньте вилку из розетки и дайте кофемашине остыть.
- Никогда не трогайте кабель мокрыми руками.
- Никогда не погружайте кофемашину или ее части в воду или другую жидкость.
- Никогда не используйте посудомоечную машину для очистки кофемашины или ее частей, за исключением частей Системы приготовления капучино (R.C.S.).
- Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к летальному исходу вследствие поражения электрическим током.
- Кофемашина находится под напряжением - никогда не вскрывайте ее во избежание удара электрическим током.
- Не вставляйте посторонние предметы в отверстия кофемашины. Это может привести к поражению электрическим током или возгоранию. Избегайте возможных травм при использовании
- Н е оставляйте кофемашину без присмотра во время работы.
- Не используйте кофемашину, если она повреждена или неправильно работает.Немедленно отсоедините кофемашину от сети. Свяжитесь с клубом Nespresso или официальным представителем Nespresso для диагностики, устранения неисправности или
- Эксплуатация поврежденной кофемашины может вызвать поражение электрическим током, ожоги и возгорания.
- Всегда закрывайте рычаг и никогда не поднимайте его во время работы кофемашины.Это может привести к ошпариванию.
- Не кладите пальцы под носик подачи кофе во избежание ошпаривания.
- Избегайте попадания пальцев в отверстие для капсул. Это может привести к травмам.
- Н е прикасайтесь к поверхностиям, которые могут нагреваться во время работы или в процессе очистки кофемашины от накипи. Используйте ручку-держатель.
- Если запрограммированный объем кофе больше 150 мл, ожидайте не менее 5 секунд перед приготовлением следующей чашки кофе. Возможен риск перегрева
- В ода может протечь вокруг
капсулы, не проткнутой лезвиями, и повредить кофемашину.
- Н икогда не используйте поврежденные или деформированные капсулы. В случае застревания капсулы в отделении капсулодержателя выключите кофемашину и отсоедините от сети, прежде чем предпринимать какие-либо действия. Позвоните в Клуб Nespresso или официальному представителю Nespresso.
- З аполняйте резервуар только чистой питьевой водой.
- Е сли Вы планируете длительное время не использовать кофемашину (например, во время отпуска и т.д.), опорожняйте резервуар для воды.
- Замените воду в резервуаре на свежую, если Вы не использовали кофемашину в течение нескольких дней.
- Н е используйте кофемашину без поддона для сбора капель и решетки, чтобы не допустить попадания жидкостей на UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 123 окружающие поверхности.
- Н е используйте сильное чистящее средство или растворители для химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее средство для очистки поверхности кофемашины.
- Д ля очистки кофемашины используйте только рекомендованные средства.
- В ынимая кофемашину из упаковки, снимите пленку с поддона для сбора капель и утилизируйте ее.
- Д анная кофемашина работет только с капсулами, созданными Nespresso, которые можно приобрести исключительно в Клубе Nespresso, Бутиках Nespresso, Интернет-Бутике Nespresso или с помощью мобильного приложения Nespresso.
- Все кофемашины Nespresso проходят строгий контроль качества. На случайно отобранных кофемашинах проводятся тесты в условиях фактической эксплуатации. Поэтому на некоторых машинах могут остаться следы предыдущего использования.
- N espresso оставляет за собой право изменить инструкции без предварительного уведомления. Очистка от накипи (декальцинация)
- При правильном использовании средство от накипи Nespresso гарантирует исправную работу кофемашины в течение всего срока службы и неизменно превосходный вкус кофе. Для выбора правильного количества средства для отчистки и его корректного использования обратитесь к инструкции, которая прилагается к набору очистки от накипи Nespresso. ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями материалов. Мы рекомендуем использовать набор для очистки от накипи Nespresso, который можно приобрести в Клубе Nespresso. Не используйте другие средства, так как они могут повлиять на качество кофе. При возникновении дополнительных вопросов относительно очистки от накипи, обратитесь в Клуб Nespresso.
Передайте инструкцию человеку, который будет пользоваться кофемашиной впоследствии. Также данную инструкцию можно найти в формате PDF на нашем сайте nespresso.com
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или
wyrzucić folię z tworzywa sztucznego z obu kratek i z paneli urządzenia.
1. Распаковывая кофемашину, снимите
и утилизируйте пластиковую пленку с правой и левой решетки поддона, панелей кофемашины.
4. Zbiornik na wodę można przenosić trzymając
4. Резервуар для воды можно переносить,
do picia do maksymalnego poziomu.
5. Промойте резервуар для воды и наполните его чистой питьевой
водой до максимального уровня.
2. Wyjąć zbiornik na wodę, tackę ociekową i pojemnik na
kapsułki. Rozwinąć potrzebny odcinek przewodu zasilajacego, a jego pozostałą część umieścić w przeznaczonym do tego celu wgłębieniu pod urządzeniem.
2. Снимите резервуар для воды, поддон для капель и
контейнер для использованных капсул. Отрегулируйте длину сетевого шнура, разместив неиспользуемую длину в остеке для хранения шнура под кофемашиной.
pionowej i podłączyć do sieci elektrycznej.
3. Поставьте кофемашину
вертикально и подключите к сети.
6. Włączyć urządzenie. Przez pierwsze 2 sekundy światłem ciągłym pokazywane są
ustawienia automatycznego wyłączania zasilania i twardości wody.
6. Включите кофемашину. В первые две секунды будут светиться кнопки
настройки параметров автоотключения и жесткости воды.
7. Промывание кофемашины: поместите емкость под носик для кофе и нажмити кнопку
naczyń. W przypadku braku zmywarki należy zapoznać się z treścią punktu Ręczne mycie systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.). Po odłączeniu i ponownym podłączeniu Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.) do ekspresu należy użyć przycisku "Clean" przed przygotowaniem pianki mlecznej.
8. Разберите Систему приготовления капучино (R.C.S.) и промойте все 6 частей на верхнем уровне
посудомоечной машины. В случае невозможности использования посудомоечной машины обратитесь к разделу «Ручная очистка Системы приготовления капучино (R.C.S.)». После сборки и повторного присоединения R.C.S. к машине, используйте кнопку "Clean" перед приготовлением молочного напитка. INFORMACJA: zob. punkt Montaż/Demontaż systemu Rapid Cappuccino (strona 127). ИНФОРМАЦИЯ: ознакомьтесь с инструкцией по сборке/разборке Системы приготовления капучино на стр. 127.
PRZYGOTOWYWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
1. Podnieść dźwignię i włożyć kapsułkę.
1. Полностью поднимите рычаг и
вставьте капсулу Nespresso.
2. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod
2. Закройте рычаг и поставьте чашку под
przygotowywania zakończy się automatycznie. W celu dolania lub zatrzymania strumienia kawy ponownie nacisnąć przycisk.
3. Нажмите кнопку Ристретто (25 мл), Эспрессо (40 мл) или Лунго (110
мл). Приготовление кофе завершится автоматически. Чтобы закончить экстракцию раньше или продолжить ее, нажмите на кнопку еще раз.
4. Zabrać filiżankę. Podnieść i zamknąć
dźwignię w celu wyrzucenia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.
4. Уберите чашку. Поднимите и снова
закройте рычаг, чтобы капсула упала в контейнер для использованных капсул. MONTAŻ/DEMONTAŻ SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)/ СБОРКА/РАЗБОРКА СИСТЕМЫ ПРОГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.)
1. Zdjąć pokrywę ze zbiornika na mleko i
odłączyć rurkę zasysającą mleko.
1. Снимите крышку контейнера для молока
и отсоедините трубку для подачи молока.
2. Wyjąć gałkę do regulacji mlecznej pianki poprzez jej
przekręcenie i pociągnięcie w górę.
2. Снимите регулятор объема молочной пенки,
повернув его ручку в положение и потянув
przekręcenie od do i wyciągnięcie.
3. Отсоедините коннектор Системы приготовления
капучино, переведя его из положения в положение и потянув на себя.
4. Wyciągnąć dyszę do spieniania mleka.
4. Отсоедините носик для выхода молока,
1. Наполните контейнер для молока
2. Закройте контейнер для молока.
3. Otworzyć drzwiczki do złączki pary,
przesuwając je w prawo.
3. Откройте затвор отверстия для подачи
пара, сдвинув его вправо. 15 sec.
4. Podłączyć system Rapid Cappuccino do
4. Присоедините Систему приготовления
капучино к кофемашине.
5. Urządzenie nagrzewa się przez około 15
sekund (podświetlenie pulsuje).
5. Разогрев кофемашины происходит
около 15 секунд (кнопки будут мигать).
6. Podnieść dźwignię i włożyć kapsułkę.
6. Полностью поднимите рычаг и вставьте
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ
cappuccino lub szklankę do latte macchiato pod wylotem kawy i dostosować położenie dyszy do spieniania mleka, podnosząc ją na odpowiednią wysokość.
7. Закройте рычаг, поставьте под носик
для выхода кофе чашку для Капучино или стакан для Латте Макьято. Отрегулируйте положение носика для выхода молока.
8. Odpowiednio ustawić gałkę do regulacji mlecznej pianki (w zależności od tego, jaką ilość pianki chcemy uzyskać).
8. Выберите желаемый объем молочной пенки с помощью ручки регулятора.
lub do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki.
9. Нажмите кнопку Капучино, Макьято
или кнопку Горячей молочной пенки. Clean
10. Po zakończeniu procesu przygotowywania na pomarańczowo
podświetla się przycisk CLEAN .
10. По окончании приготовления кнопка CLEAN будет
подсвечена оранжевым. INFORMACJA: przepłucz system mleczny po każdym użyciu. ИНФОРМАЦИЯ: ополаскивайте Систему приготовления капучино после каждого использования.
11. Podnieść i zamknąć dźwignię w celu
wyrzucenia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki. Umieścić pojemnik pod wylotem mleka.
11. Поднимите и закройте рычаг
каспусодержателя, чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных капсул. Установите пустую емкость под носик выхода молока.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ 4° C 16 sec. Clean
12. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CLEAN do momentu, gdy urządzenie automatycznie zakończy
pompowanie. Proces płukania trwa około 16 sekund. Podświetlenie przycisku CLEAN pulsuje. Rozpoczyna się proces płukania systemu przygotowywania mleka. Przez dyszę do spieniania mleka przepływa gorąca woda i para.
12. Нажмите и удерживайте кнопку CLEAN до тех пор, пока помпа кофемашины не выключится
автоматически. Процесс очистки занимает около 16 секунд, в течение которых мигает кнопка CLEAN . Во время очистки Системы приготовления капучино горячая вода вместе с паром проходит через носик для выхода молока.
15. Po każdym użyciu, rozmontuj System Rapid Cappuccino i umyj
wszystkie jego elementy na górnej półce zmywarki. Jeśli zmywarka nie jest dostępna przeczytaj rozdział «Ręczne mycie Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.)».
15. После каждого использования разбирайте Систему
приготовления капучино и промывайте все ее части (можно мыть в посудомоечной машине на верхнем уровне). В случае невозможности использования посудомоечной машины обратитесь к разделу «Ручная очистка Системы приготовления капучино (R.C.S.)». INFORMACJA: zob. punkt Montaż/Demontaż systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.). ИНФОРМАЦИЯ: ознакомьтесь с инструкцией по сборке/ разборке Системы приготовления капучино на стр. 127. Clean
13. Po zakończeniu procesu płukania
ponownie pojawia się alarm CLEAN .
13. По завершении процесса очистки
14. Отсоедините контейнер для молока и сразу
przytrzymać przez przynajmniej 3 sekundy, aby wejść do trybu programowania. Rozpocznie się proces parzenia. Przycisk szybko pulsuje: tryb programowania.
2. Нажмите и удерживайте минимум 3 секунды кнопку
Ристретто, Эспрессо или Лунго. Начнется приготовление. Во время программирования кнопка будет быстро мигать.
2. Zwolnić przycisk po osiągnięciu żądanego poziomu.
2. Отпустите кнопку когда желаемый объем будет достигнут.
3. Ilość wody zostaje zapamiętana i będzie wykorzystana przy
parzeniu kolejnej kawy. Podświetlenie przycisku zapulsuje 3 razy, potwierdzając nowy poziom wody.
3. Объем воды автоматически запоминается для следующих
приготовлений кофе. Кнопка мигнет 3 раза, чтобы подтвердить новый объем.
przyrządzania ciepłej mlecznej pianki i przytrzymać go przez przynajmniej 3 sekundy. Rozpocznie się proces spieniania mleka. Przycisk szybko pulsuje: tryb programowania.
1. Нажмите и удерживайте минимум 3 секунды кнопку
Капучино, Латте Макьято или Горячей молочной пенки. Начнется приготовление молочной пенки. Во время программирования кнопка будет быстро мигать. UWAGA: informacje na temat min./maks. programowalnych ilości można znaleźć w punkcie dotyczącym ustawień fabrycznych. ЗАМЕЧАНИЕ: ознакомьтесь с информацией о максимальных и минимальных объемах в разделе «Заводские настройки».
2. Zwolnić przycisk po osiągnięciu żądanej ilości mlecznej pianki.
Przycisk nadal szybko pulsuje: tryb programowania. (Cappuccino/ Latte macchiato). Podczas programowania napoju z ciepłą mleczną pianką w tym miejscu programowanie się kończy.
2. Отпустите кнопку, когда желаемый объем молочной
пенки будет достигнут. Для приготовления горячей молочной пенки программирование завершено. Для приготовления Капучино и Латте Макьято кнопка продолжает мигать, оставаясь в режиме программирования.
3. Nacisnąć i przytrzymać ten sam przycisk. Rozpocznie się proces
parzenia. Zwolnić przycisk po osiągnięciu żądanej ilości kawy. Ilość zostaje zapamiętana i będzie wykorzystana przy parzeniu kolejnej kawy. Podświetlenie przycisku zapulsuje 3 razy, potwierdzając nową ilość.
3. Нажмите и удерживайте программируемую кнопку. Начнется
приготовление кофе. Отпустите кнопку, когда желаемый объем будет достигнут. Объем для приготовления данного напитка автоматически запоминается для следующих приготовлений. Кнопка мигнет 3 раза, чтобы подтвердить новый объем. UWAGA: ilość mlecznej pianki zależy od rodzaju użytego mleka, jego temperatury oraz położenia gałki do regulacji mlecznej pianki. ЗАМЕЧАНИЕ: количество молочной пенки зависит от типа используемого молока, его температуры и положения регулятора объема молочной пенки.
opłukać. Wyjąć zbiornik na wodę. Opróżnić i opłukać przed napełnieniem świeżą wodą zdatną do picia.
1. Снимите поддон для капель и контейнер для
использованных капсул. Опустошите их и промойте. Снимите резервуар для воды. Опустошите и промойте его перед тем, как залить свежую питьевую воду.
2. Podnieść i zamknąć dźwignię w celu wyrzucenia kapsułki do pojemnika na
zużyte kapsułki. Umieścić pojemnik pod wylotem kawy i nacisnąć przycisk Lungo.
2. Поднимите и закройте рычаг капсулодержателя, чтобы сбросить капсулу в
контейнер для использованных капсул. Поставьте пустую емкость под носик для выхода кофе и нажмите кнопку Лунго для промывания.
3. Oczyścić urządzenie czystą wilgotną ściereczką.
3. Протрите поверхность кофемашины влажной
demontaż Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.)», przepłukać wszystkie elementy wodą zdatną do picia.
1. Разберите Систему приготовления капучино.
Ознакомьтесь с разделом «Сборка/Разборка Системы приготовления капучино», промойте все части теплой/ горячей питьевой водой.
łagodnym/delikatnym detergentem na co najmniej 30 minut a następnie przepłukać ciepłą/gorącą wodą zdatną do picia. Nie używać silnie pachnących detergentów.
2. Поместите все детали в теплую/горячию питьевую
воду с мягким чистящим средство минимум на 30 минут и ополосните питьевой водой.Не используйте чистящие средства с сильной отдушкой.
3. Wyczyścić wnętrze pojemnika na mleko łagodnym/
delikatnym detergentem i przepłukać ciepłą/gorącą wodą zdatną do picia. Nie używać twardych zmywaków, które mogłyby uszkodzić powierzchnię pojemnika.
3. Очистите внутреннюю часть молочного резервуара
мягким моющим средством и смойте теплой / горячей питьевой воды. Не используйте абразивные материалы, которые могут повредить поверхность устройства.
4. Osuszyć wszystkie elementy świeżym
i czystym ręcznikiem, ściereczką lub papierem a następnie je zmontować.
4. Протрите насухо все части чистым
полотенцем, куском ткани или бумагой и снова собирите.
5. Po odłączeniu i ponownym podłączeniu
Systemu Rapid Cappuccino (R.C.S.) do ekspresu należy użyć przycisku "Clean" przed przygotowaniem pianki mlecznej.
5. После сборки и повторного
присоединения R.C.S. к машине, используйте кнопку "Clean" перед приготовлением молочного напитка.
PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБЪЕМА
1. Включите кофемашину (кнопка ВКЛ).
2. Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживайте 3
PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБЪЕМА
Milk froth ->Cappuccino ->Latte Macchiato ->Lungo ->Espresso -> Ristretto.
3. Коснитесь одним нажатием следующих кнопок:
Горячая молочная пенка ->Капучино ->Латте Макьято ->Лунго ->Эспрессо ->Ристретто. USTAWIENIA FABRYCZNE/ ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ
4. Podświetlenie przycisku do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki
zacznie pulsować, sygnalizując tryb resetowania. Nacisnąć go, aby potwierdzić. Podświetlenie wszystkich 3 przycisków zapulsuje 3 razy: wszystkie zaprogramowane wartości zostały zresetowane.
4. Кнопка горячей молочной пенки начнет мигать, означая режим
восстановления. Нажмите ее для подтверждения. Все кнопки мигнут 3 раза, что означает восстановление всех заводских объемов.
5. Urządzenie automatycznie wychodzi
5. После автоматического выхода из
w trybie gotowości do pracy alarm odkamieniania zaświeci się na pomarańczowo.
1. Проводите очистку от накипи,
когда индикатор очистки от накипи загорится оранжевым.
2. Podnieść i zamknąć dźwignię
w celu wyrzucenia kapsułek, które mogą znajdować się w urządzeniu, do pojemnika na zużyte kapsułki.
2. Поднимите и закройте рычаг,
чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных
kapsułki. Do zbiornika na wodę walać 100 ml środka odkamieniającego Nespresso i 500 ml wody.
3. Опустошите поддон для капель и контейнер для
использованных капсул. Залейте в резервуар для воды 100 мл средства для очистки от накипи Nespresso и 500 мл воды. Descaling
Podłączyć rurkę do odkamieniania do złączki pary urządzenia.
4. Откройте отсек для хранения насадки для очистки от
накипи. Установите насадку в отверстие для подачи пара.
5. Urządzenie wchodzi w tryb odkamieniania. Podświetlenie alarmu
odkamieniania pulsuje na pomarańczowo. Przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki podświetlony jest na biało.
5. Включится режим очистки от накипи. Индикатор очистки от накипи
мигает оранжевым на протяжение всего процесса. Кнопка горячей молочной пенки светится белым.
6. Umieścić pojemnik o objętości min. 1 l pod otworem
wylotu kawy i dyszą rurki do odkamieniania.
6. Установите контейнер объемом не менее 1 литра
под носик для выхода кофе и насадку для очистки от
Środek odkamieniający przepływa na przemian przez wylot kawy, rurkę do odkamieniania i tackę ociekową.
7. Нажмите кнопку Горячей молочной пенки. Средство для
очистки от накипи пройдет через отверстие для выхода кофе, насадку для очистки от накипи и поддон для капель.
8. Gdy zakończy się cykl odkamieniania (zbiornik na wodę jest
pusty), zaświeci się podświetlenie przycisku do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki.
8. По завершении процесса очистки от накипи (резервуар
для воды будет пуст), загорится кнопка Горячей молочной
wypłukać i napełnić zbiornik na wodę do poziomu maksymalnego świeżą wodą zdatną do picia.
9. Опустошите контейнер для использованных капсул и
поддон для капель, ополсните их и наполните резервуар для воды свежей питьевой водой до максимального уровня.
11. Gdy proces płukania się zakończy, urządzenie wyłączy
się automatycznie. Wyjąć i schować rurkę do odkamieniania. Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte kapsułki. Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą zdatną do picia.
11. Когда очистка закончится, кофемашина автоматически
выключится. Снимите и уберите насадку для очистки от накипи. Опустошите поддон для капель и контейнер для использованных капсул. Наполните резервуар для воды свежей питьевой водой.
12. Oczyścić urządzenie wilgotną ściereczką. Odkamienianie
urządzenia zostało zakończone.
12. Протрите кофемашину с помощью влажной тканевой
салфеткой. Очистка кофемашины от накипи завершена. Descaling
10. Ponownie nacisnąć przycisk do przygotowywania ciepłej
mlecznej pianki. Wylot kawy, rurka do odkamieniania oraz tacka ociekowa przepłukiwane są do momentu opróżnienia zbiornika z wodą.
10. Нажмите кнопку Горячей молочной пенки. Цикл очистки
продолжится и вода пройдет через отверстие для выхода кофе, насадку для очистки от накипи и поддон для капель, пока резервуар для воды не будет пуст. UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 137
kwadratów na pasku wskazuje poziom twardości wody.
2. Количество красных
квадратов укажет уровень жесткости воды.
1. Umieścić pasek testowy pod
1. Опустите полоскуиндикатор жесткости воды в
воду на 1 секунду. Clean
3. Włączyć urządzenie.
3. Включите кофемашину
4. Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято и Горячей
Macchiato ->Cappuccino ->Milk froth. Aktualne ustawienie twardości wody wskazują odpowiednie przyciski (światło ciągłe).
5. Коснитесь одним нажатием следующих кнопок: Латте Макьято
->Капучино ->Горячая молочная пенка. Текущие настройки уровня жесткости воды будут отображены подсветкой соответствующей
6. Teraz w ciągu 15 sekund można ustawić żądaną
wartość, naciskając odpowiedni przycisk. Przyciski szybko zapulsują 3 razy, potwierdzając nową wartość.
6. В течение 15 секунд вы можете установить
желаемый уровень жесткости воды нажатием соответствующей кнопки. Кнопки мигнут 3 раза, чтобы подтвердить новый параметр.
7. Urządzenie automatycznie wychodzi z menu i
powraca do trybu gotowości do pracy.
7. После автоматического выхода из меню
кофемашина вновь готова к использованию.
1. Включите кофемашину (кнопка ВКЛ).
2. Снимите резервуар для воды. Поднимите
и закройте рычаг, чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных капсул. Установите емкость под носик для выхода кофе. 3.Nacisnąć jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez 3 sekundy, aby wejść do trybu Menu: alarmy odkamieniania i oczyszczania zaczną pulsować.
3. Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято и Горячей молочной пенки и удерживайте 3 секунды,
ciągłym ruchem: Cappuccino ->Espresso.
4. Коснитесь одним нажатием следующих
кнопок: Капучино ->Эспрессо.
5. Przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki pulsuje w celu potwierdzenia.
Po jego jednokrotnym naciśnięciu rozpocznie się proces opróżniania. Przyciski do przygotowywania kawy pulsują na przemian: tryb opróżniania w toku.
5. Кнопка Горячей молочной пенки начнет мигать. Нпжмите ее, чтобы начать процесс
очистки. Кнопки приготовления кофе будут поочередно мигать во время очистки.
6. Когда очистка закончится, кофемашина автоматически выключится.
1. Включите кофемашину (кнопка ВКЛ).
i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je przez 3 sekundy, aby wejść do trybu Menu: alarmy odkamieniania i oczyszczania zaczną pulsować.
2. Одновременно нажмите кнопки Латте Макьято
и Горячей молочной пенки и удерживайте 3 секунды, чтобы войти в меню: индикатор очистки и индикатор очистки от накипи начнут мигать.
4. Teraz w ciągu 15 sekund można ustawić żądaną
4. В течение 15 секунд Вы можете установить
ruchem: ristretto > espresso > lungo. Aktualne ustawienie czasu, po upływie którego urządzenie będzie się automatycznie wyłączało, wskazują odpowiednie przyciski (światło ciągłe).
3. Коснитесь одним нажатием следующих кнопок:
Ристретто ->Эспрессо ->Лунго. Текущие настройки автовыключения будут отображены подсветкой соответствующей кнопки.
5. Urządzenie automatycznie wychodzi z
menu i powraca do trybu gotowości do pracy.
5. После автоматического выхода из
меню кофемашина вновь готова к использованию.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ DANE TECHNICZNE/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ➔ Проверьте розетку, вилку, напряжение и предохранитель. В случае возникновения проблем свяжитесь с Клубом Nespresso. ➔ Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар. LATTISSIMA TOUCH Нет подачи кофе, нет подачи воды. Troubleshooting Specifications ➔ При необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи). EUR, AUS, NZ: 220-240 V, ➔ Скорость приготовления кофе зависит от сорта кофе. Приготовление кофе очень медленное. Troubleshooting Specifications EUR,AUS,NZ: 50-60 Hz, 1400 W/220240 V, 50/60 Hz, 1300 W No light➔onПри display необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи). Troubleshooting Specifications US/CA: В, 50-60120 Check the plug,вvoltage, and fuse. case of problems, call the Nespresso Club. 220–240 Гц,V, 60 Hz, 1200 W Нет подачи кофе, идет только вода (при вставленной капсуле). ➔ Оmains, Клуб Nespresso дляInдиагностики EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W No light on display EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W
причине высокого накипиtemperature в системе. Проведите
the 'Welcome Nespresso' folder your Перенагревание пока all machine box or at nespresso.com Every two days, disassemble the R.Подождите, C. S. and clean componentsостынет. in the upper level of a Все кнопки приготовления напитков поочередно мигают. 3) dishwasher machine box or at nespresso.com ➔ Кофемашина будет заблокирована около 10 минут. dishwasher Warranty Рычаг капсулодержателя полностью не закрывается. ➔ Опустошите контейнер для использованных капсул. Убедитесь, что внутри капсулодержателя нет капсул. ➔ Используйте полужирное стерилизованное молоко, охлажденное до температуры 4° С. Warranty Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Set the value accordingly Warranty приготовления использования (см. раздел Ручнаяparts replace,➔ atПits discretion,Систему any defective product atкапучино no chargeпосле to theкаждого owner. Replacement products or repaired will be guaranteed for only the unexpired portion of the original
Notice-Facile