MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 OU MAGNIFICA ESAM 03.120 OU - Machine à café automatique DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 OU MAGNIFICA ESAM 03.120 OU DELONGHI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 OU MAGNIFICA ESAM 03.120 OU - DELONGHI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à café automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 OU MAGNIFICA ESAM 03.120 OU - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 OU MAGNIFICA ESAM 03.120 OU de la marque DELONGHI.



FOIRE AUX QUESTIONS - MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 OU MAGNIFICA ESAM 03.120 OU DELONGHI

Comment nettoyer ma machine à café DELONGHI MAGNIFICA ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez le programme de détartrage recommandé par le fabricant. Assurez-vous de vider le réservoir d'eau et de rincer toutes les pièces amovibles à l'eau claire.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et rempli.
Comment obtenir un café plus fort ?
Vous pouvez ajuster la mouture des grains de café en choisissant une mouture plus fine. De plus, augmentez la quantité de café utilisée pour chaque tasse.
Que faire si la mousse de lait n'est pas suffisamment crémeuse ?
Utilisez du lait frais et entier pour obtenir une meilleure mousse. Assurez-vous également que la buse à vapeur est propre et fonctionne correctement.
Comment résoudre un problème de fuite d'eau ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que les joints en caoutchouc sont en bon état et nettoyez toute eau stagnante.
La machine affiche un message d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur spécifique. En général, il peut s'agir d'un problème de détartrage ou d'un réservoir d'eau vide.
Comment régler la température du café ?
La plupart des modèles DELONGHI permettent de régler la température via le menu des paramètres. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur votre modèle.
Quelle est la durée de vie des filtres à eau ?
Les filtres à eau doivent être remplacés tous les 2 mois ou après avoir préparé environ 50 litres de café, selon l'utilisation.
Comment éviter le calcaire dans ma machine ?
Utilisez de l'eau filtrée ou une eau moins dure et effectuez un détartrage régulier selon les recommandations du fabricant.
Y a-t-il une garantie pour les machines DELONGHI ?
Oui, les machines DELONGHI sont généralement couvertes par une garantie d'un à deux ans, selon le modèle. Vérifiez les conditions de garantie fournies avec votre achat.
Comment changer les réglages de la mouture ?
Utilisez le bouton de réglage de la mouture, généralement situé sur le côté de la machine, pour ajuster la finesse de la mouture selon vos préférences.

MODE D'EMPLOI MAGNIFICA ESAM 03.110.S EX1 OU MAGNIFICA ESAM 03.120 OU DELONGHI

(pour les Latte Macchiato)

INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.

• Cet appareil est destiné à préparer des boissons conformément à ces instructions.

• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus. • Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes. • Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’est pas conçu pour être utilisé dans: les espaces cuisines des magasins, bureaux et d’autres environnement de travail; les fermes; par les clients dans les hôtels, motels ou d’autres environnements résidentiels; des environnements type bed & breakfast. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des

instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient

âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. • Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. • Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage 25.04.17 15:45

commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.

• Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent aprèsvente ou des personnes de même qualification, afin d’éviter tous risques. Evitez les risques d’incendie • Si le cordon d’alimentation et de choc électrique fatal est endommagé, ne faites pas • En cas d’urgence: débranchez fonctionner l’appareil. immédiatement l’appareil de la • Retournez votre appareil au Club prise électrique. Nespresso ou à un revendeur • Branchez l’appareil uniquement Nespresso agréé. à des prises adaptées, facilement • Si une rallonge électrique s’avère accessibles et reliées à la terre. nécessaire, n’utilisez qu’un câble Assurez-vous que la tension de relié à la terre, dont le conducteur la source d’énergie soit la même a une section d’au moins 1.5 que celle indiquée sur la plaque mm2. • Afin d’éviter de dangereux signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces garantie. chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les L’appareil doit être ­connecté uniquement après brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires. l’installation • Placez-le toujours sur une surface • Ne tirez pas le cordon horizontale, stable et régulière. d’alimentation sur des bords La surface doit être résistante à tranchants, attachez-le ou la chaleur et aux fluides comme: laissez-le pendre. UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 9

l’eau, café, le détartrant ou autres.

• Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. • Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être ­endommagé. • Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir. • Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées. • Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle, excepté le Rapid Cappuccino System (R.C.S.).. • L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels. • N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur. • Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc

électrique. Contactez le Club

Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil. • Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies. • Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire. • Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure. • Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou

à lait. Utilisez les poignées ou boutons.

• Si la quantité de café programmée excède 150 ml; laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de preparer un autre café. Risque de surchauffe! • L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil. • N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchezle avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé. • Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau potable et fraîche. • Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant

UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 10

• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.

• P our nettoyer la machine, utilisez seulement des chiffons propres. • Lors du déballage de l'appareil, retirez le film plastique et jetez le. • Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. • Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont effectués au hasard sur des

unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.

• Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d’utilisation.

complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club

Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage

Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Pour tout renseignement 25.04.17 15:45

System en le déverrouillant de à et le tirant ensuite.

4. Remove the milk spout by pulling it off.

4. Retirez la buse à lait en la tirant.

Macchiato. Ignorez cette étape en cas de préparation de mousse de lait chaude.

UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 16 8. Ajustez le bouton de réglage de la mousse de lait au volume de mousse souhaité. NOTE: do not overturn the milk froth regulator. Overturned position is for inserting/ removing dial for cleaning. NOTE: ne tournez pas complètement le bouton de réglage. Cette position sert à retirer le bouton pour le nettoyage.

9. Press the Cappuccino or Macchiato button or Warm milk froth.

9. Presser la touche Cappuccino, Macchiato ou mousse de lait chaude.

3. Appuyez et maintenez appuyé la même touche. L'écoulement café commence. Relâcher le bouton lorsque la quantité de café est atteinte. La quantité de la recette est maintenant programmée pour les prochaines préparations. La touche programmée clignote

3 fois pour confirmer la nouvelle programmation. NOTE: the milk froth volume depends on the kind of milk that is used, its temperature and the position of the milk regulator knob. NOTE: le volume de mousse de lait dépend de la qualité de lait choisie, de sa température et de la position du sélecteur de mousse.

UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 20

3. Nettoyer la sortie café à l'aide d'un chiffon propre et humide. Nettoyez la machine à l'aide d'un chiffon propre et humide.

R.C.S. peuvent être lavés à la main. Dans ce cas, le nettoyage doit être réalisé quotidiennement pour une meilleure efficacité.

1. Disassemble the Rapid Cappuccino System. Refer to

"Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino section system La volume de lait peut être programmé de 30 à 200 ml. Le volume de café peut être programmé de 25 à 200 ml.

Automatic power off 9 min

Arrêt complet automatique 9 min 12. Nettoyez la machine à l'aide d'un chiffon humide. Vous avez terminé le détartrage de la machine.

6. Vous disposez maintenant de 15 secondes pour programmer la dureté souhaitée en appuyant sur les touches correspondantes. Elles clignotent 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur choisie.

7. The menu exits automatically and machine returns to ready mode.

7. La sortie du mode Menu se fait automatiquement et la machine est prête.

➔➔Flow speed depends on the coffee variety.

Pas de café, pas d'eau. Le café s'écoule très lentement. Pas de café, seulement de l'eau coule (malgré l'insertion d'une capsule). Le café n'est pas assez chaud. Fuite au niveau la caspule (eau dans le bac à capsules). Clignotements irréguliers. Toutes les touches clignotent simultanément pendant 10 secondes et la machine s'éteint. Les 6 touches clignotent rapidement et la machine est prête. Les alertes détartrage et netoyage clignotent. L'alerte détartrage est orange fixe et les touches café fonctionnent (Alerte détartrage niveau 1). L'alerte détartrage clignote en orange et les touches café fonctionnent (Alerte détartrage niveau 2). L'alerte détartrage clignote en orange et la touche Mousse de lait est éclairée en permanence. L'alerte détartrage est orange fixe et les touches café ne fonctionnent plus (Alerte détartrage niveau 3). L'alerte nettoyage est orange fixe. Toutes les touches café et recettes clignotent alternativement. Le levier ne se ferme pas complètement. La mousse de lait est insuffisante.

Je ne peux pas entrer dans le Mode Menu.

SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS

➔ Vérifiez la prise, la fiche, la tension, le fusible. En cas de problème, appelez le Club Nespresso. ➔ Le réservoir d'eau est vide: remplissez le. ➔ Détartrez si nécessaire, voir le paragraphe Détartrage. ➔ La vitesse d'écoulement dépend de la variété de café. ➔ Détartrez si nécessaire, voir le paragraphe Détartrage.

LATTISSIMA TOUCH EUR, AUS, NZ: 220-240 V,

50-60 Hz, 1400 W ➔ Confiez l'appareil en réparation ou appelez le Club Nespresso.

➔ La machine est trop entartrée, elle est bloquée. Détartrez la machine.

➔ Rincez le système de lait. ➔ La machine surchauffe, attendez qu'elle refroidisse. ➔ L'appareil est bloqué pour 10 minutes environ suite à une vidange. ➔ Videz le bac à capsules. Assurez-vous qu'aucune capsules n'est bloquée dans le bac à capsules. ➔ Utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigérateur ( 4° C environ). ➔ Rincez le système après chaque préparation (voir le paragraphe nettoyage à la main du R.C.S.). ➔ Détartrez la machine (voir le paragraphe Détartrage). ➔ N'utilisez pas de lait gelé. ➔ Enlevez le pot à lait. ➔ Assurez-vous d'appuyer simultanément pendant 3 secondes sur les touches Latte Macchiato et Mousse de Lait. ➔ Enlevez l'embout de détartrage.

UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 30 Votre appareil contient des matériaux précieux qui peuvent être récupérés ou recyclés. La séparation des déchets restants, en différentes catégories, facilite le recyclage des matières premières précieuses. Vous pouvez obtenir des renseignements sur l’évacuation des déchets auprès de vos autorités locales.

CONTACT THE NESPRESSO CLUB /CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO For any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club.

Contact details of the Nespresso Club can be found in the "Welcome to Nespresso" folder in your machine box or at nespresso.com Pour de plus amples informations, en cas de problème ou simplement pour demander des conseils, appelez le Club Nespresso. Les coordonnées du Club Nespresso sont indiquées dans la pochette de Bienvenue chez Nespresso dans le carton de votre machine ou sur www.nespresso.com

WARRANTY /GARANTIE De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair.

De’Longhi garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, De’Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garantis pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage inapproprié de la machine, d’un mauvais entretien ou d’une usure normale. Sauf si cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour réparation. Veuillez consulter notre site web www.nespresso.com pour en savoir plus sur Nespresso.

Regulador de la espuma de leche/

Regulador da espuma de leite CLEAN : botón de enjuague/ CLEAN [Limpar] : Botão de enxaguamento Densidad de la espuma de leche: MÁX./ Densidade da espuma de leite: MÁX. Conector del Rapid Cappuccino System/ Conector da Preparação de Cappuccino Automática

LATTE MACCHIATO/ESPUMA DE LEITE QUENTE���������������������������������������������������� 104

MANTENIMIENTO COTIDIANO/CUIDADOS DIÁRIOS���������������������������������������������� 105 LAVADO A MANO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/ CUESTIONES ECOLÓGICAS Y DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS/ ELIMINAÇÃO E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS �������������������������������������������������� 115 PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/CONTACTE O CLUBE NESPRESSO��������������������������������������������������������������������������������������������������� 115 Asegúrese de que la tensión de la fuente de energía sea la misma que la que se indica en la placa de señalización. El uso de una conexión incorrecta anula la garantía. El aparato solo debe conectarse después de la instalación • N o tire del cable de alimentación encima de bordes afilados; recójalo o déjelo colgar. • G uarde el cable de alimentación lejos del calor y la humedad. • S i el cable de alimentación 25.04.17 15:45 Pasta «Bem-vindo à Nespresso»

Consulte los vídeos de ayuda online/

Pode consultar o vídeo de assistência online

5. A máquina entra no modo de descalcificação. O aviso de descalcificação pisca cor de laranja durante todo o processo de descalcificação. O botão de espuma de leite quente fica branco.

6. Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1 litro tanto debajo de la salida del café como debajo de la boquilla del tubo de descalcificación.

6. Coloque um recipiente com capacidade mínima de 1 litro sob a saída de extração de café e sob a saída do tubo de descalcificação.

La alerta de descalcificación está en color naranja y los botones de las preparaciones disponibles (nivel 2 de la alerta de descalcificación).

La alerta de descalcificación parpadea en color naranja y el botón de Calentar la espuma de leche no parpadea. La alerta de descalcificación está encendida en naranja y los botones de preparaciones no están disponibles (nivel 3 de la alerta de descalcificación). La alerta de limpieza está encendida en naranja. Todos los botones del café y los botones de las recetas con leche parpadean alternativamente. La palanca no acaba de cerrar bien. La calidad de la espuma de leche deja mucho que desear.

No puedo entrar en el modo de Menú.

➔ Descalcifique la máquina si es necesario; véase el apartado de «Descalcificación». ➔ S i existe algún problema, envíe una solicitud de reparación o llame al Club Nespresso. ➔ P recaliente la taza. ➔ D escalcifique la máquina si es necesario; véase el apartado de «Descalcificación». ➔ Coloque la cápsula correctamente. Si sigue goteando, llame al Club Nespresso. ➔ E nvíe una solicitud de reparación o llame al Club Nespresso. ➔ A larma de error, la máquina necesita reparación. Envíe una solicitud de reparación o llame al Club Nespresso. ➔ E l depósito de agua está vacío. ➔ La máquina está en modo de Menú. Pulse los botones de Latte Macchiato y de Calentar la espuma de leche durante 3 segundos para salir del modo de Menú o espere 30 segundos para salir de él automáticamente. ➔ L a máquina activa la alerta de descalcificación según el consumo de preparaciones. Descalcifique la máquina. ➔ El proceso de descalcificación no se ha llevado a cabo correctamente. ➔ L a máquina está en modo de Descalcificación. Pulse el botón de Calentar la leche para iniciar el proceso de descalcificación. ➔ La máquina está atascada debido a la calcificación. Descalcifique la máquina. ➔ E njuague el sistema de la leche. ➔ La máquina está sobrecalentada. Espere hasta que se enfríe. ➔ El aparato se bloqueará durante unos 10 minutos una vez vacío. ➔ V acíe el contenedor de las cápsulas. Asegúrese de que no hay ninguna cápsula atascada en el contenedor de las cápsulas. ➔ Utilice leche desnatada o semidesnatada a temperatura de la nevera (unos 4º C). ➔ Enjuague después de cada preparación con leche (véase el apartado «Lavado a mano del R.C.S.). ➔ Descalcifique la máquina (véase la pág. 108). ➔ No utilice leche congelada. ➔ A segúrese de que ha retirado la jarra de la leche. ➔ A segúrese de que pulsa los botones de Latte Macchiato y de Calentar la espuma de leche durante 3 segundos. ➔ R etire el tubo de descalcificación.