AS500 - Аудиоусилитель YAMAHA - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно AS500 YAMAHA в формате PDF.

Page 128
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL Русский RU Svenska SV
Содержание Нажмите на заголовок для перехода на страницу
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : YAMAHA

Модель : AS500

Категория : Аудиоусилитель

Скачайте инструкцию для вашего Аудиоусилитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AS500 - YAMAHA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AS500 бренда YAMAHA.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AS500 YAMAHA

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата. 3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов. 4 Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха). 5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать: – Другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата. – Горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. – Емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата. 6 Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. 7 Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке. 8 Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке. 9 Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам. 10 При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель. 11 Не применяйте различные химические составы для очистки аппарата, поскольку это может привести к разрушению отделочного покрытия. Используйте чистую сухую ткань. 12 Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13 Чтобы предотвратить повреждение аппарата во время грозы, отключайте кабель питания от розетки или аппарата. 14 Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае. 15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки. 16 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки переменного тока, куда можно свободно протянуть силовой кабель. 17 Перед тем, как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ” в инструкции по эксплуатации, где описаны часто встречающиеся ошибки во время использования. 18 Перед перемещением аппарата нажмите кнопку POWER, чтобы выключить аппарат, а затем отсоедините кабель питания переменного тока от розетки. 19 VOLTAGE SELECTOR (Tолько для моделей для Азии и общих моделей) ПЕРЕД подключением к розетке переключатель VOLTAGE SELECTOR на задней панели аппарата необходимо переключить в положение, соответствующее местному напряжению. Значения напряжения: Модели для Азии 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц Общие модели 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц 20 Батарейки не должны подвергаться нагреву от солнечных лучей, огня или похожих источников. 21 Излишнее звуковое давление от внутриушных телефонов и наушников может привести к потере слуха.

Этот аппарат не отключается от источника переменного тока, пока он подключен к розетке, даже если он выключен с помощью кнопки POWER или переведен в режим ожидания с помощью кнопки пульта ДУ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. Этот аппарат перейдет в режим ожидания, если нажать кнопку POWER, чтобы перевести ее в положение ON, после чего нажать кнопку на пульте ДУ. В этом режиме этот аппарат потребляет минимальное количество электроэнергии.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ .... 1 ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ... 2

Воспроизведение звука источника 9 Настройка тембра 10 Запись с источника 11

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....15

ПОДГОТОВКА СОЕДИНЕНИЯ 6 Соединение колонок и других компонентов ... 6 Подключение прилагаемого кабеля питания 8

• Символ y обозначает совет по поводу операции. • Некоторые операции можно выполнить как с помощью кнопок самого аппарата, так и с помощью кнопок пульта ДУ. Если кнопки на аппарате и пульте ДУ имеют разные названия, то кнопки пульта ДУ приводятся в скобках. • Это руководство отпечатано до производства аппарата. Конструкция и технические характеристики могут быть частично изменены в результате усовершенствований и т.д. В случае различий между руководством и аппаратом приоритет имеет аппарат.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ◆ Высокая динамическая мощность, низкое сопротивление ◆ Контроль громкости с плавной регулировкой ◆ Переключатель CD DIRECT AMP используется для достижения максимального качества звучания компакт-дисков ◆ Переключатель PURE DIRECT используется для воспроизведения чистого звука источника

◆ Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение 90 Вт + 90 Вт (8 Ω), 0,019% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц ◆ Селектор REC OUT, не зависящий от выбранного источника ввода ◆ Возможность дистанционного управления

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

■ Об этом руководстве

Передняя панель 2 Пульт ДУ 3 Установка батареек в пульт ДУ 4 Использование пульта ДУ 4 Задняя панель 5

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ 9

ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Убедитесь в наличии перечисленных ниже компонентов: Пульт ДУ

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Передняя панель

1 POWER Нажмите эту кнопку, чтобы утопить ее в положение ON для включения питания аппарата. Данный аппарат можно перевести в режим ожидания, нажав кнопку на пульте ДУ или кнопку при включенном аппарате. Нажмите кнопку еще раз, чтобы отжать ее в положение OFF для выключения аппарата. Примечание Даже в выключенном состоянии данный аппарат потребляет небольшое количество энергии, необходимое для сохранения памяти.

2 Индикатор включения POWER Индикация осуществляется следующим образом: ON: горит ярко Режим ожидания: приглушенно OFF: не горит 3 Сенсор ДУ Прием сигналов от пульта ДУ. 4 Селектор и индикаторы INPUT Выбор источника ввода, который требуется прослушать. Индикаторы источника ввода загораются при выборе соответствующих источников ввода. y Названия источников ввода соответствуют названиям гнезд подключения на задней панели.

Примечание Настройка ввода сохраняется около 1 недели после отключения кабеля питания.

5 Гнездо PHONES Подключение наушников для индивидуального прослушивания. Поверните селектор SPEAKERS на передней панели в положение OFF, чтобы отключить звук колонок. 6 Селектор SPEAKERS Включение или выключение комплекта колонок, подключенного к разъемам SPEAKERS A и/или B на задней панели, каждый раз при установке селектора SPEAKERS в положение А, B или A+B. 7 Селектор REC OUT Выбор источника для записи независимо от положения селектора INPUT, что позволяет выполнять запись с выбранного источника во время прослушивания другого источника. Подробнее см. стр. 11. 8 BASS Увеличение или уменьшение тембра низких частот. Подробнее см. стр. 10. 9 TREBLE Увеличение или уменьшение тембра высоких частот. Подробнее см. стр. 10. 0 BALANCE Настройка звукового баланса между левой и правой колонками. Подробнее см. стр. 10. A LOUDNESS Сохранение полного тонального диапазона при любом уровне громкости. Подробнее см. стр. 11. B CD DIRECT AMP и индикатор Воспроизведение звука компакт-диска с максимальным качеством сигнала, независимо от положения селектора INPUT. Вышерасположенный индикатор загорается, если эта функция включена. Подробнее см. стр. 10.

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

D VOLUME Регулировка уровня громкости звука. Не изменяет уровень REC для записи. ВВЕДЕНИЕ

C PURE DIRECT и индикатор Воспроизведение любого источника ввода с максимально чистым звуком. Вышерасположенный индикатор загорается, если эта функция включена. Подробнее см. стр. 10.

Пульт ДУ 4 Кнопки выбора источника Выбор источника ввода, который требуется прослушать. 5 Кнопки управления усилителем INPUT l / h Выбор источника ввода, который требуется прослушать. VOL +/– Регулировка уровня громкости звука. Не изменяет уровень REC для записи. MUTE Приглушение звука. Чтобы восстановить вывод звука, нажмите кнопку MUTE еще раз. Выбранный индикатор входа мигает, когда звук отключен.

■ Управление другими компонентами Функции кнопок управления другими компонентами Yamaha аналогичны функциям соответствующих кнопок на этих компонентах. Подробнее см. инструкции по эксплуатации соответствующих компонентов. 6 Кнопки управления тюнером Yamaha Управление различными функциями тюнера Yamaha. Подробнее см. руководство пользователя используемого тюнера.

■ Управление данным аппаратом

1 Передатчик инфракрасных сигналов Отправляет сигналы на аппарат.

С помощью данного пульта ДУ можно управлять не всеми функциями и тюнерами Yamaha.

2 POWER ( ) Включение аппарата.

7 Кнопки управления проигрывателем компакт-дисков Yamaha Управление различными функциями проигрывателя компакт-дисков Yamaha. Подробнее см. руководство пользователя используемого проигрывателя компакт-дисков.

Примечание Данная кнопка работает, только если кнопка POWER на передней панели находится в положении ON.

3 STANDBY ( ) Перевод аппарата в режим ожидания. Примечания

Примечание С помощью данного пульта ДУ можно управлять не всеми функциями и проигрывателями компакт-дисков Yamaha.

• Данная кнопка работает, только если кнопка POWER на передней панели находится в положении ON. • Находясь в режиме ожидания, данный аппарат потребляет небольшое количество энергии, необходимое для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Установка батареек в пульт ДУ 1 3

Использование пульта ДУ Пульт ДУ передает направленные инфракрасные лучи. При управлении с помощью пульта ДУ обязательно направляйте его на сенсор ДУ, расположенный на передней панели данного аппарата.

Нажмите часть крышки отсека для батареек и сдвиньте ее.

Вставьте 2 прилагаемые батарейки (AA, R6, UM-3) соблюдая полярность (+ и –), указанную на внутренней части отсека для батареек.

Сдвиньте крышку на место.

■ Примечания о батарейках

• При уменьшении рабочего диапазона пульта ДУ замените обе батарейки. • Используйте батарейки AA, R6, UM-3. • Убедитесь в соблюдении полярности. См. рисунок на внутренней части отсека для батареек. • Если пульт ДУ не будет использоваться в течение длительного времени, извлеките батарейки. • Не используйте старую батарейку вместе с новой. • Не используйте различные типы батареек одновременно (например, щелочные и марганцево-цинковые). Внимательно ознакомьтесь с информацией на упаковке, поскольку эти разные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет. • Если батарейки протекли, немедленно утилизируйте их. Не прикасайтесь к протекшему веществу и не допускайте его контакта с одеждой и т.д. Перед установкой новых батареек тщательно очистите отсек для батареек. • Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми отходами; утилизируйте их в соответствии с постановлениями местных органов управления.

■ Обращение с пультом ДУ

• Между пультом ДУ и данным аппаратом не должно быть препятствий. • Избегайте попадания воды или других жидкостей на пульт ДУ. • Не роняйте пульт ДУ. • Не храните и не оставляйте пульт ДУ в следующих местах: – Местах с высокой влажностью, например, рядом с ванной – Местах с высокой температурой, например, рядом с обогревателем или печью – В очень холодных местах – В запыленных местах • Не подвергайте сенсор ДУ воздействию яркого света, в частности, воздействию света флуоресцентных ламп инверторного типа. Это может привести к неправильной работе пульта ДУ. При необходимости расположите аппарат на расстоянии от прямого света.

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Задняя панель ВВЕДЕНИЕ

(Модели для Азии и общие модели)

1 Входные гнезда для проигрывателя CD Используются для подключения проигрывателя компакт-дисков. Информацию о подключении см. на стр. 6. 2 Гнезда PHONO и разъем GND Гнезда PHONO предназначены для подключения проигрывателя со звукоснимающей головкой MM. Информацию о подключении см. стр. 6. 3 Гнезда аудиовходов/-выходов Используются для подключения внешних компонентов, например, тюнера и т.д. Информацию о подключении см. стр. 6. 4 VOLTAGE SELECTOR (Только для моделей для Азии и общих моделей) Перед подключением прилагаемого кабеля питания к розетке VOLTAGE SELECTOR необходимо переключить в положение, соответствующее местному напряжению. Подробнее см. стр. 8. 5 AC IN Используйте для подключения прилагаемого кабеля питания. Информацию о подключении см. стр. 8.

■ Переключатель IMPEDANCE SELECTOR ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не изменяйте положение переключателя IMPEDANCE SELECTOR при включенном питании аппарата, поскольку это может привести к его повреждению. Если включить аппарат не удается, переключатель IMPEDANCE SELECTOR может не полностью находиться в одном из положений. В этом случае отключите аппарат от электрической сети и полностью сдвиньте переключатель в какое-либо из положений. Выберите положение переключателя (LOW или HIGH) в зависимости от сопротивления колонок системы. Положение переключателя

6 Разъемы SPEAKERS Подключение одного или двух комплектов колонок. Информацию о подключении см. стр. 6. 7 Переключатель IMPEDANCE SELECTOR См. “Переключатель IMPEDANCE SELECTOR” на этой странице.

• При использовании одного комплекта динамиков (А или В) полное сопротивление динамика должно составлять 6 Ω или более. • При одновременном использовании двух комплектов (A и B) сопротивление каждой колонки должно составлять 12 Ω или выше. (За исключением моделей для США и Канады) • При использовании двухпроводного подключения полное сопротивление динамика должно составлять 6 Ω или более. Подробнее см. стр. 7. • При использовании одного комплекта динамиков (А или В) полное сопротивление динамика должно составлять 4 Ω или более. • При одновременном использовании двух комплектов (A и B) сопротивление каждой колонки должно составлять 8 Ω или выше. • При использовании двухпроводного подключения полное сопротивление динамика должно составлять 4 Ω или более. Подробнее см. стр. 7.

8 AC OUTLET(S) Подача питания на другие аудио-/видеокомпоненты. Подробнее см. стр. 8.

Уровень сопротивления

СОЕДИНЕНИЯ Соединение колонок и других компонентов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подсоединяйте этот аппарат или другие компоненты к источнику главного питания, пока не будут завершены все соединения компонентов. • Все соединения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. Если соединения выполнены ненадлежащим образом, из колонок не будет выводиться звук, а если не соблюдена полярность колонок, звук будет неестественным с пониженным уровнем нижних частот. Кроме того, см. руководство пользователя каждого из компонентов. • Используйте стереофонический кабель RCA для аудиокомпонентов, за исключнием колонок. Колонки A Проигрыватель компакт-дисков

DVDпроигрыватель и т.д.

Магнитофонная дека и т.д.

Устройство записи компактдисков и т.д.

y • Гнезда PHONO предназначены для подключения проигрывателя со звукоснимающей головкой MM. • Подсоедините проигрыватель к разъему GND для уменьшения шумов сигнала. Однако при использовании некоторых проигрывателей звук будет выводиться с меньшим уровнем шумов без подсоединения к разъему GND.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Перед подсоединением одного или двух наборов колонок IMPEDANCE SELECTOR необходимо установить в соответствующее положение. Для получения дополнительной информации см. стр. 5. • Избегайте соприкосновения оголенных частей кабеля друг с другом или с металлическими компонентами прибора. В противном случае это может стать причиной повреждения аппарата и/или колонок. • Не подсоединяйте этот аппарат или другие компоненты к источнику главного питания, пока не будут завершены все соединения компонентов.

Подсоедините кабель колонок. 1 Ослабьте ручку. 2 Вставьте оголенный конец провода в отверстие, расположенное на боковой поверхности каждого разъема. 3 Закрутите ручку, чтобы надежно закрепить провод.

■ Подключение с помощью кабеля Bi-wire При подключении с помощью кабеля Bi-wire звук канала низкочастотного динамика отделен от соединенного канала среднечастотного и высокочастотного динамиков. Колонки, поддерживающие подключение с помощью кабеля Bi-wire, имеют четыре разъема с клеммами. С помощью этих двух наборов разъемов звук колонок можно выводить по двум независимым каналам. C помощью этих соединений динамики средних и высоких частот можно подключить к одному набору разъемов, а динамик низких частот – к другому набору разъемов.

Снимите около 10 мм изоляции с конца кабеля каждой колонки, затем скрутите оголенные концы кабеля, чтобы предотвратить короткое замыкание.

Красная: положительный контакт (+) Черная: отрицательный контакт (–)

Аналогичным способом подключите другую колонку к другому набору разъемов.

■ Подсоединение с помощью штекера с продольными подпружинивающими контактами (кроме моделей для Азии, Кореи, Великобритании и Европы) Сначала заверните ручку, затем вставьте штекер с продольными подпружинивающими контактами в конец соответствующего разъема. Штекер с продольными подпружинивающими контактами

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При выполнении соединений bi-wire установите переключатель IMPEDANCE SELECTOR в положение HIGH или LOW в зависимости от сопротивления колонок: 6 Ω или выше: HIGH 4 Ω или выше: LOW Информацию о переключатель IMPEDANCE SELECTOR cм. на стр. 5.

Примечание При подключении с помощью кабеля Bi-wire снимите перемычки или кабели колонки.

Примечание К данному аппарату можно подсоединить один или два набора колонок.

Для использования подключения помощью кабеля Bi-wire переключите селектор SPEAKERS в положение A+B.

Подключение прилагаемого кабеля питания

К розетке с помощью прилагаемого кабеля питания

(Модели для Азии и общие модели)

■ VOLTAGE SELECTOR (Только для моделей для Азии и общих моделей) ПЕРЕД подключением прилагаемого кабеля питания к розетке VOLTAGE SELECTOR на задней панели аппарата необходимо переключить в положение, соответствующее местному напряжению. Ненадлежащая настройка VOLTAGE SELECTOR может стать причиной повреждения аппарата и опасности возгорания. С помощью отвертки поверните VOLTAGE SELECTOR по часовой стрелке или против часовой стрелки до надлежащего положения. Значения напряжения: Модель для Азии 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц Общие модели 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц

■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Модели для Великобритании и Австралии 1 розетка Модель для Кореи нет Другие модели 2 розетки Эти розетки используются для подключения кабелей питания от компонентов к данному аппарату. Питание AC OUTLET(S) управляется с помощью кнопки POWER на передней панели аппарата (или на пульте ДУ). Питание из розеток подается на любой подключенный компонент независимо от того, выключено питание аппарата или нет. Для получения дополнительной информации о максимальной мощности (общее энергопотребление компонентов) Cм. “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” на стр. 15.

Примечание Не следует подключать компоненты со встроенным усилителем, например, сабвуфер и т.д.

■ Подключение прилагаемого кабеля питания Вставьте прилагаемый кабель питания в разъем AC IN на задней панели устройства и включите его в розетку, предварительно выполнив все необходимые подключения.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение звука источника

С помощью селектора INPUT на передней панели (или одной из кнопок выбора источника) выберите источник ввода для прослушивания. Загорится индикатор выбранного источника ввода.

Поверните регулятор VOLUME против часовой стрелки до конечного положения.

С помощью селектора SPEAKERS на передней панели выберите SPEAKERS А, B или A+B.

Примечания • При подключении с помощью кабеля bi-wire или при одновременном использовании двух комплектов колонок (А и B) переведите селектор SPEAKERS в положение A+B. • При прослушивании с помощью наушников переведите селектор в положение OFF.

На передней панели нажмите кнопку POWER, чтобы утопить ее в положение ON.

Начните воспроизведение источника.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

Для настройки уровня громкости звука используйте регулятор VOLUME на передней панели (или кнопку VOL +/– на пульте ДУ).

■ Использование переключателя PURE DIRECT Направляет входящие сигналы от используемых аудиоисточников. Входящие сигналы минуют регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, при этом устраняются любые искажения аудиосигналов для обеспечения более прямолинейного и высококачественного звука от всех источников ввода.

Можно выполнить настройки тембра с помощью регуляторов BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, переключателя CD DIRECT AMP или переключателя PURE DIRECT на передней панели.

Регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS не работают, если переключатель PURE DIRECT находится во включенном положении.

После использования нажмите кнопку POWER на передней панели, чтобы выключить питание.

y Включить питание можно с помощью кнопки на пульте ДУ, если он был переведен в режим ожидания нажатием кнопки на пульте ДУ.

Настройка тембра ■ Использование переключателя CD DIRECT AMP Направляет входящие сигналы с проигрывателя компакт-дисков непосредственно на усилитель мощности, независимо от положения селектора INPUT. При этом входящие сигналы минуют селектор INPUT, а также регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS. Выполняется также настройка усиления в соответствии с уровнем громкости для компактдиска, благодаря чему достигается максимально чистое звучание без каких-либо искажений сигналов компакт-диска. Горит

Примечания • Регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS и селектор INPUT не работают, если переключатель CD DIRECT AMP находится во включенном положении. • При использовании переключателя CD DIRECT AMP обязательно подключите проигрыватель CD к соответствующим входным разъемам.

■ Настройка с помощью регуляторов BASS и TREBLE Настройка тембра в области высоких и низких частот. В центральном положении обеспечивается плоская характеристика. BASS Если испытывается недостаток низких частот, поверните по часовой стрелке для их усиления. Если испытывается избыток низких частот, поверните против часовой стрелки для их подавления. Диапазон управления: от –10 дБ до +10 дБ (20 Гц) TREBLE Если испытывается недостаток высоких частот, поверните по часовой стрелке для их усиления. Если испытывается избыток высоких частот, поверните против часовой стрелки для их подавления. Диапазон управления: от –10 дБ до +10 дБ (20 кГц)

■ Настройка с помощью регулятора BALANCE Настройка звукового баланса левой и правой колонок для компенсации разницы громкости, вызванной расположением колонок или характеристиками комнаты, в которой осуществляется прослушивание.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

■ Настройка с помощью регулятора LOUDNESS Сохранение полного тонального диапазона при любом уровне громкости, благодаря чему компенсируется снижение чувствительности слуха к волнам высоких и низких частотных диапазонов при низком уровне громкости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если переключатель CD DIRECT AMP (или PURE DIRECT) установлен в положение ВКЛ., а регулятор громкости звука LOUDNESS установлен на определенное значение, входящие сигналы минуют контроль громкости, в результате чего уровень громкость на выходе резко увеличится. Во избежание повреждения слуха или колонок ПОСЛЕ уменьшения уровня громкости звука или ПОСЛЕ проверки правильности настройки регулятора LOUDNESS обязательно нажимайте переключатель CD DIRECT AMP (или переключатель PURE DIRECT). Переведите регулятор LOUDNESS в положение FLAT.

С помощью регулятора VOLUME на передней панели (или кнопок VOL +/– пульта ДУ) задайте максимальный уровень громкости звука, который будете использовать.

Примечания • Аудиосигналы не выводятся через выходные гнезда LINE 2 REC или LINE 3 REC, если селектор REC OUT установлен в положение LINE 2 или LINE 3. Аудиосигналы выводятся через выходные гнезда LINE 2 REC и LINE 3 REC при нахождения селектора в положении PHONO, TUNER, CD или LINE 1. • Регуляторы VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, а также переключатель CD DIRECT AMP (и переключатель PURE DIRECT) не влияют на источник записи. • Перед выполнением перезаписи, записи с компактдисков, радио и т.д. ознакомьтесь с действующими законами об авторском праве. Записав материалы, защищенные авторским правом, можно нарушить эти законы.

С помощью селектора REC OUT на передней панели выберите источник записи.

Начните воспроизведение источника и запись на записывающем устройстве, подключенном к выходным гнездам REC (LINE 2 и/или LINE 3) на задней панели. См. стр. 6.

Поворачивайте регулятор LOUDNESS пока не будет достигнута нужная громкость.

y • При выборе с помощью селектора INPUT и селектора REC OUT одинаковых источников можно контролировать запись. • Чтобы выполнить воспроизведение с другого источника ввода и при этом не изменить сигнал записи, с помощью селектора INPUT выберите источник.

y После установки положения регулятора LOUDNESS прослушивайте музыку, контролируя уровень громкости с помощью регулятора VOLUME. Если эффективность контроля громкости слишком мала или велика, настройте регулятор LOUDNESS.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Если этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. Если проблема, с которой вы столкнулись, отсутствует в этом списке или приведенные инструкции не помогают, переведите аппарат в режим ожидания, отключите кабель питания и обратитесь к авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр.

■ Общие проблемы Проблемы При нажатии переключателя POWER на передней панели аппарат не включается. Индикатор включения POWER также не загорается.

Питание аппарата внезапно выключается и мигает индикатор включения POWER. Аппарат выключается через несколько секунд после включения и мигает индикатор включения POWER.

Прилагаемый кабель питания не подключен или вставлен не полностью.

До конца вставьте прилагаемый кабель питания.

Кнопка POWER ( ) на пульте ДУ нажата при выключенном аппарате.

Нажмите кнопку POWER на передней панели, чтобы она оказалась в положении ON.

Неисправность внутренних схем аппарата.

Отсоедините кабель питания переменного тока и обратитесь к авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Если от аппарата исходит необычный запах или слышен подозрительный шум, не включайте питание, отсоедините кабель питания переменного тока и обратитесь в сервисный центр для ремонта.

Правильно подключите кабели колонок, а затем повторно нажмите кнопку питания, чтобы она находилась в положении ON. Уровень громкости VOLUME снижается автоматически, а устройство включается после 15-секундного мигания индикатора INPUT. Убедитесь в том, что звук из колонок выводится нормально путем постепенного увеличения громкости, после чего данный аппарат можно использовать как обычно.

Заново подсоедините комплект колонок, затем снова нажмите кнопку питания, чтобы она находилась в положении ON. Уровень громкости VOLUME снижается автоматически, а устройство включается после 15-секундного мигания индикатора INPUT. Убедитесь в том, что звук из колонок выводится нормально путем постепенного увеличения громкости, после чего данный аппарат можно использовать как обычно.

Из-за слишком сильного входного сигнала или слишком высокого уровня громкости сработала защитная цепь.

С помощью регулятора VOLUME на передней панели уменьшите уровень громкости, а затем снова включите питание.

Из-за перегрева аппарата сработала защитная цепь.

Подождите около 30 минут, чтобы аппарат остыл, с помощью регулятора VOLUME на передней панели уменьшите уровень громкости, а затем снова включите питание. Установите аппарат в таком месте, где будет обеспечена достаточная вентиляция.

Переключатель IMPEDANCE SELECTOR может не полностью находиться в одном из положений.

Выключите питание и полностью сдвиньте переключатель IMPEDANCE SELECTOR в одно из положений.

Неправильные настройки сопротивления.

Установите правильное сопротивление для колонок.

Аппарат был подвержен воздействию сильного электрического тока извне (молния или сильный разряд статического электричества).

Переведите аппарат в режим ожидания, отсоедините кабель питания, через 30 секунд снова подсоедините его, после чего используйте аппарат как обычно.

Неисправность внутренних схем аппарата.

Отсоедините кабель питания переменного тока и обратитесь к авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Если от аппарата исходит необычный запах или слышен подозрительный шум, не включайте питание, отсоедините кабель питания переменного тока и обратитесь в сервисный центр для ремонта.

Провода колонок соприкасаются друг с другом или замыкаются накоротко о заднюю панель.

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

Выполнено приглушение звука.

Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ, чтобы восстановить вывод звука.

Неправильно подсоединены кабели.

Надлежащим образом подсоедините стереокабель для аудиоустройств и провода динамиков. Если проблема не устранена, это может быть связано с неисправностью кабелей.

Не выбран подходящий источник ввода.

Выберите подходящий источник ввода с помощью селектора INPUT на передней панели (или одной из кнопок выбора источника на пульте ДУ).

Выбрано неверное положение селектора SPEAKERS.

Переведите селектор SPEAKERS в соответствующее положение (А, B или A+B).

Сработала защитная цепь (из-за короткого замыкания и т.д.).

Проверьте, что переключатель IMPEDANCE SELECTOR находится в правильном положении.

Убедитесь в том, что провода колонок не соприкасаются друг с другом и не замыкаются о заднюю панель этого аппарата, а затем снова включите питание аппарата.

Неправильно подсоединены кабели.

Правильно подсоедините кабели. Если проблема не устранена, это может быть связано с неисправностью кабелей.

Неправильное положение регулятора BALANCE.

Настройте звуковой баланс с помощью регулятора BALANCE.

Недостаточное количество низких частот и отсутствие окружающего звучания.

Не соблюдена полярность подключения проводов (+ и –) со стороны усилителя или колонок.

Подключите провода колонок с соблюдением полярности (+ и –).

“Слышен гудящий” звук.

Неправильно подсоединены кабели.

Плотно вставьте штекеры аудио. Если проблема не устранена, это может быть связано с неисправностью кабелей.

Отсутствует соединение проигрывателя и разъема GND.

Установите соединение GND между проигрывателем и данным аппаратом.

Проигрыватель подключен к гнездам, отличным от гнезд PHONO.

Подключите проигрыватель к гнездам PHONO.

Запись воспроизводится на проигрывателе со звукоснимающей головкой MC.

Используйте проигрыватель со звукоснимающей головкой MM.

Не удается увеличить уровень громкости или наличие искажений звучания.

Выключен компонент, подключенный к разъемам LINE 2 REC или LINE 3 REC данного аппарата.

Включите питание компонента.

Ухудшаются характеристики звука при прослушивании с использованием наушников, подключенных к проигрывателю компакт-дисков или магнитофонной деке, подключенным к данному аппарату.

Выключено питание аппарата или аппарат находится в режиме ожидания.

Включите питание аппарата.

Низкий уровень звука.

Работает регулятор LOUDNESS.

Переведите регулятор LOUDNESS в положение FLAT.

При повороте селектора INPUT не удается изменить источник ввода.

Переключатель CD DIRECT AMP находится во включенном положении.

Переведите переключатель CD DIRECT AMP в выключенное положение.

Внезапное пропадание звука.

Слышен звук только от одной колонки.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Низкий уровень громкости при воспроизведении записи.

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

С помощью регуляторов BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS не удается настроить тембр.

Переключатель CD DIRECT AMP или переключатель PURE DIRECT находится во включенном положении.

Для использования этих регуляторов переключатели CD DIRECT AMP или PURE DIRECT должны находиться в выключенном положении.

Пульт ДУ находится слишком далеко от аппарата или слишком сильно наклонен.

Управление с помощью пульта ДУ можно осуществлять в пределах 6 м от аппарата и при наклоне пульта не более 30 градусов по отношению к оси между пультом и передней панелью.

Прямые солнечные лучи или свет (от флуоресцентной лампы инверторного типа и т.д.) попадают на сенсор ДУ данного аппарата.

Измените положение аппарата или источника света.

Слабый заряд батареек.

Замените обе батарейки.

■ Пульт ДУ Проблемы Пульт ДУ не работает надлежащим образом.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ МОЩНОСТИ

• Минимальная среднеквадратическая выходная мощность (8 Ω, 20 Гц – 20 кГц, 0,019% ОНИ) 90 Вт + 90 Вт (6 Ω, 20 Гц – 20 кГц, 0,03% ОНИ) 105 Вт + 105 Вт

• Чувствительность приема/входное сопротивление PHONO 3,0 мВ/47 кΩ Проигрыватель компакт-дисков и т.д. 200 мВ/47 кΩ

• Динамическая мощность (IHF) (8/6/4/2 Ω) 135/160/200/240 Вт

• Уровень выхода/выходное сопротивление Уровень REC 200 мВ/1,2 кΩ или менее

• Максимальная выходная мощность [Только модели для Европы] (1 кГц, 0,7% ОНИ, 4 Ω) 160 Вт [Только модели для Азии и общие модели] (JEITA) (1 кГц, 10% ОНИ, 8/6 Ω) 140/160 Вт

• Выход/сопротивление для наушников (Вход 1 кГц, 200 мВ, 8 Ω, 0,015% ОНИ) Проигрыватель компакт-дисков и т.д. 0,47 В/470 Ω

• Выходная мощность IEC [Только модели для Европы] (1 кГц, 0,019% ОНИ, 8 Ω) 105 Вт • Диапазон мощности (0,03% ОНИ, 50 Вт, 8 Ω) 10 Гц – 50 кГц • Коэффициент затухания 1 кГц, 8 Ω 240 или более • Максимальный входной сигнал PHONO (1 кГц, 0,019% ОНИ) 70 мВ или более Проигрыватель компакт-дисков и т.д. (1 кГц, 0,019% ОНИ) 2,2 В или более • Частотная характеристика Проигрыватель компакт-дисков и т.д. (20 Гц – 20 кГц) 0 ± 0,5 дБ CD DIRECT AMP ON (10 Гц –100 кГц) 0 ± 1,0 дБ

• Общее нелинейное искажение PHONO – OUT (REC) (20 Гц – 20 кГц, 3 В) 0,008% или менее Проигрыватель компакт-дисков и т.д. – SP OUT (20 Гц – 20 кГц, 50 Вт, 8 Ω) 0,012% или менее • Соотношение сигнал/шум (Сеть IHF-A) PHONO (5 мВ укороченный тракт сигнала) 87 дБ или более CD DIRECT AMP (200 мВ укороченный тракт сигнала) 110 дБ или более • Остаточный шум (Сеть IHF-A) CD DIRECT AMP ON 30 мкВ PURE DIRECT ON 110 мкВ • Погрешность динамического измерения усиления (0 – –60 дБ) 2 дБ или менее

• Характеристики регулировки тембра BASS Усиление/срез (20 Гц) ±10 дБ Частота перехода 350 Гц TREBLE Усиление/срез (20 кГц) ±10 дБ Частота перехода 3,5 кГц • Контроль громкости с плавной регулировкой Ослабление (1 кГц) –30 дБ

ОБЩИЙ РАЗДЕЛ • Питание [Модели для США и Канады] 120 В переменного тока, 60 Гц [Модель для Азии] 220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Общие модели] 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Модель для Китая] 220 В переменного тока, 50 Гц [Модель для Кореи] 220 В переменного тока, 60 Гц [Модель для Австралии] 240 В переменного тока, 50 Гц [Модели для Великобритании и Европы] 230 В переменного тока, 50 Гц

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

• Выравнивание отклонения RIAA PHONO ± 0,5 дБ

• Разделение канала Проигрыватель компакт-дисков и т.д. (5,1 кΩ укороченный тракт сигнала, 1/10 кГц) 65/50 дБ или более

• Энергопотребление [Модели для США и Канады] 260 Вт, 360 ВА [Другие модели] 260 Вт • Энергопотребление в режиме ожидания 0,1 Вт • Максимальное энергопотребление [Только для общих моделей] (6 Ω, 1 кГц, 10% ОНИ) 650 Вт • Розетки питания переменного тока [Модели для Великобритании и Австралии] 1 (суммарное не более 100 Вт) [Модель для Кореи] нет [Общие модели] 2 (суммарное не более 50 Вт) [Другие модели] 2 (суммарное не более 100 Вт) • Габариты (Ш × В × Г) 435 × 151 × 382 мм • Вес 10,9 кг Технические характеристики могут изменяться без уведомления.

Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и Использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC. При правильном отделении этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами. За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.

[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза] Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.

Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне): Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по использованию химикалий.

© 2008 Yamaha Corporation All rights reserved.