Eurom Siena - Șemineu

Siena - Șemineu Eurom - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Siena Eurom în format PDF.

📄 108 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA ⚙️ Specificații
Notice Eurom Siena - page 94
Alegeți limba și furnizați adresa dvs. de email: vă vom trimite o versiune tradusă special.
SKIP

Întrebări frecvente - Siena Eurom

Întrebările utilizatorilor despre Siena Eurom

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

Emailul rămâne privat: este folosit doar pentru a vă anunța dacă cineva răspunde la întrebarea dumneavoastră.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Șemineu în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Siena - Eurom și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Siena mărcii Eurom.

MANUAL DE UTILIZARE Siena Eurom

Broşură cu instruţiuni (RO) (pagină 94)

Eurom Siena - 1

Siena

Art.nr. 363210 & 363258 (Swiss plug)

Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Model: Siena
ItemSymboolWaardeEenheidItemEenheid
WarmteafgitheType warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een)
Nominale warmteafgithePnom1,8kWHandmatige sturing van de warmteopslag met geintegreerde thermostatNiet toepasbaar
Minimale warmteafgithe (indicatiefPmin0,9kWHandmatige sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedbackNiet toepasbaar
Maximale continuewarmteafgithePmax,c1,8kWElektrische sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedbackNiet toepasbaar
Aanvullend elektriciteitsverbruikDoor een ventilator bijgestane warmteafgitheNiet toepasbaar
Bij nominalewarmteafgitheelmax0,014kWType warmteafgithe/sturing kamertemperatuur(selecteer een)
Bij minimalewarmteafgitheelmin0,014kWEentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatuurNeen
In stand-by moduselsb0,48kWTwee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuurNeen
Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostatNeen
Elektronische sturing van de kamertemperatuurNeen
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaarNeen
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaarJa
Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectieNeen
Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectieNeen
Met de optie van afstandsbedieningNeen
Met adaptieve sturing van de startJa
Met beperking van de werkingsstijdNeen
Met black-bultsensorNeen
ContactgeevensEurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modell: Siena
AngabeSymbolWertEinheitAngabeEinheit
WärmeleistungNur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswahlen)
NennwärmeleistungPnom1,8kWManuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem ThermostatUnzutreffend
Mindestwärme-leistung(Richtwert)Pmin0,9kWManuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum-und/oder AußertemperaturUnzutreffend
Maximale kontinierliche WärmeleistungPmax,c1,8kWElektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder AußertemperaturUnzutreffend
HilfsstromverbrauchWärmeabgabe mit GebläseunterstützungUnzutreffend
Bei Nennwärmeleistungelmax0,014kWArt der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen)
Bei Mindestwärme-Leistungelmin0,014kWEinstufige Wärmeleistung, keine RaumtemperaturkontrolleNein
Im Bereitschafts-zustandeISB0,48kWZwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-temperaturkontrolleNein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem ThermostatNein
Mit Elektronische Raum-temperaturkontrolleNein
Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und TageszeitregelungNein
Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und WochentagsregelungJa
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit PrasenzerkennungNein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener FensterNein
Mit FernbedienungsoptionNein
Mit adaptiver Regelung des HeizbeginnsJa
Mit BetriebzeitbegrenzungNein
Mit SchwarzkugelsensorNein
KontaktangabenEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): Siena
ItemSymbolValueUnitItemUnit
Heat outputType of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat outputPnom1,8kWmanual heat charge control, with integrated thermostatNot applicable
Minimum heat output (indicative)Pmin0,9kWmanual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbackNot applicable
Maximum continuous heat outputPmax,c1,8kWelectronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbackNot applicable
Auxiliary electricity consumptionfan assisted heat outputNot applicable
At nominal heat outputelmax0,014kWType of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat outputelmin0,014kWsingle stage heat output and no room temperature controlNo
In standby modeeSB0,48kWTwo or more manual stages, no room temperature controlNo
with mechanic thermostat room temperature controlNo
with electronic room temperature controlNo
electronic room temperature control plus day timerNo
electronic room temperature control plus week timerYes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detectionNo
room temperature control, with open window detectionNo
with distance control optionNo
with adaptive start controlYes
with working time limitationNo
with black bulb sensorNo
Contact detailsEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électroques
Modèle: Siena
CaracteristiqueSymboleValeurUnitéCaracteristiqueUnité
Puisance thermiqueType d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (selectionner un seul type)
Puisance thermique nominalePnom1,8kWContrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégréN'est pas applicable
Puisance thermique minimale (indicative)Pmin0,9kWContrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la pièce et/ou extérieureN'est pas applicable
Puisance thermique maximale continuePmax,c1,8kWcontrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la pièce et/ou extérieureN'est pas applicable
Consommation d'électricité auxillairePuisance thermique régulable par ventilateurN'est pas applicable
À la puissance thermique nominaleelmax0,014kWType de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la pièce (seLECTIONner un seul type)
À la puissance thermique minimaleelmin0,014kWContrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tempêteure de la pièceNon
En mode veilleeISB0,48kWContrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la pièceNon
Contrôle de la tempêteure de la pièce avec thermostat mécaniqueNon
Contrôle électronique de la tempêteure de la pièceNon
Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur journalierNon
Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur hebdomàtaireOui
Autres options de contrôle (seLECTIONner une ou plusieurs options)
Contrôle de la tempêteure de la pièce, avec détecteur de présenceNon
Contrôle de la tempêteure de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouvertsNon
Option contrôle à distanceNon
Contrôle adaptatif de l'activationOui
Limitation de la durée d'activationNon
Capeur à globe noirNon
Coordonnées de contactEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands

Dank

Vă multțumim pentru ca ați alees un dispositiv EUROM. Ați făcut o alegere bună! Speram că va functiònna spre deplina dvs. satisfactie. Pentru a profita la maxim de dispositi, înnte de a-l utilizes asigurati-vă că parcurgeti cu atențieși înțelegeți aceste instruţiuni. Acordați atenție specială instrucțiunilor de siguranta; acestoea sunt destinate a va proteja pe dvs. personalși mediul în care trăit! Păstrați instrucțiunile pentru a le putea reciti la nevoie. Păstrați de asemenea ambalajul: aceasta este cea mai bună protectie a dispositivului în timpul stocării în afara sezonului. Dacă dinși alcuiva aparatul, nu uitași și instrucțiunileși ambalajul.

Vä dorim multă distractie cu Siena!

Eurom

Kokosstraat 20

8281 JC Genemuiden

info@eurom.nl

www.eurom.nl

Acest manual a fost compilation cu maxima atentie. Cu toate acestea, ne rezervam dreptul de a optimiza si de a modifica din punct de vedere tehnic aceste instruciuni de/utilizare in orice moment. Imaginile folosite pot diferi.

Explicația simbolică

Eurom Siena - Explicația simbolică - 1

Nu acoperiti dispositivul!

Date tehnice

Tensiune de alimentare220-240V~50Hz
Capacitate maximă1800 W
Opțiuni de configurare0-900-1800
Termostat+
LampăLED
Dimensiuni11,4 x 65 x 52 cm
Greunate12,8 kg
Baterii telecomandă2 x 1,5V AAA (nu se livreazăimuthună cu produsul)

Avertismente radiatoare electrice

Avertismente de siguranță - generalitàti

  1. Inainte deutilizarea aparatului (si instalarela lui, daca este cazul), citi integral si cu atentie aceste instruclioni deutilizare. Păstraţi instructiunile deutilizare pentru a le putea parcurge din nou in viitor si pentru a le da noului utilizator, dacă va fi cazul.
  2. Inainte de a utilizes noul dvs. aparat (incl. cablul si stecherul), verificati dac acesta prezintă deteriorărì vizibile. Nu puneti in functiune un aparat defect, restituiţi-l furnizorului spre inlocuire.
  3. In caz de utiliser sau instalare incorpectă, există pericol de electrocutareși/sau incendiu.
  1. Nu folosiţi acessest aparat inainte de a fi instalat complet, după cum se descrie in aceste instrucțiuni deutilizare.Nu folosiţi niciodata in pictioare, sprijinit de ceva,etc..!Nu introduciţi stecherul in priză inainte ca aparatul să fie instalat corect, la locul sau definitiv.
  2. La instalare, luati considerare cel putin distantele minime:

Distanţa minimă până la plafon: 100 cm
Distanţa minimă până la peretiţii laterali: 20 cm
Distanţa minimă până la sol: 30 cm

  1. Aerul din jurul aparatului trebuie sa poata circula liber. Nu instalati aşadar aparatul preaaproape de obiecte mari sau sub un blat, dulap, perdele, s.a. Distanțele minime de la obiecte mari precum blaturi, dulapuri, s.a. până la partea de sus, lateralele si partea de jos ale aparatului sunt egale cu distanțele minime specificate mai sus până la plafon, peretii laterali respectiv sol.
  2. Acest aparat nu este destinat instalarii in spatii umede precum bai, spalatorii, etc. Nu instalati niciodata a aparatul in apropierea robinetilor sau rezervarelor de apa (robinet, baie, duş, toaletă, chiuvetă, piscină, s.a.). Asigurată-va că aparatul nu poate cădea in apăși ciă nu intră niciun pic de apă în aparat. Dacă aparatul totusicade in apă, scoateți în primul ränd stecherul din priză! Nu mai folosiți un aparatîn care a intrat apă ci dati-l la reparat. Nu scufundăi aparatul, cablul sau stecherulîn apă sai alte lichide si nu atingeti niciodata a aparatul cu mainile ude.
  3. Peretele de care se montează aparatulși plafonulși pereții pe o rază de 1 m de aparat trebuie să fie fabricăți din materiale ignifug sau greu inflamabil. Materialul trebuie să reziste în orice caz la o temperatura de minim 200^ , fără a se aprinde, topi, deforma sau afuma. Verificăți cu regularitate dacă pereteleși plafonul nu se supraîncălzesc; æcest lucru poate fi periculos!
  4. Folosiţi aparatul doar cànd este foarte bine fixat. Asigurată-vă că folosiți intotdeaunamateriaile de fixare potrivite suprafetei: consulati un expert, dacă e nevoie.
  5. La montarea pe perete a aparatului: nu Blocate niciodata spatuii dentre aparat si perete.

  6. Nu instalata i acest aparat in apropierea unei uşi sau langi o fereastră descisă, unde poate fi udat de ploaie.

  7. Când acest aparat se connectează direct la cablajul instalataiei dvs. electrice, el trebuie instalat de un specialist autorizat, tinând cont de legislatațiași reglementările în vigoareși de instruţiunile companilor de electricitate.
  8. Nu aşezaşi aparatul in apropierea, dedesubtul sau orientat inspre prise Şi aşezaşi-ı departe de flacără beschisia sau surse de caldură.
  9. Nu folosiţi aparatul în aproprierea sau orientat spre mobilier, animale de companie, prosoape, perdele, hârtie, Îmbrăcăminte, lenjerie de pat sau alte obiecte inflamabile. Tiniţi-le la o distanță de cel puțin 1 metru de aparat!
  10. Nu folosiţi aparatul in exterior sau in spatii mai mici de 15m^3
  11. La interior, aparatul este prevazut cu componente fierbinti 山 /sau care iradiaza si produc scantei. Nu-l folosi ti aadar in medii in care se pastrea za combustibili, vopsea, lichide inflamabile 山 /sau gaze, etc. Nu folosi ti aparatul in medii cu pericol de incendiu precum butelii de gaz, conducte de caz sau aparate de aerosoli. Poate aparea pericolul de expoie 山 incendiu!
  1. Nu folosi t la radiator adaugiri/accesorii nerecomandate sau nelivrate de producator.
  2. Folosiţi aparatul exclusiv în scopul în care a fost conceput și în modalitatea descrişă în prezentul manual de instruţiuni.
  3. Anumite componente ale acestui aparat se infierbântă foarte sareși pot cauza ursuri. Este nevoie de atentie specială dacă în preajma aparatului se află copii, persone vulnabile sau animale de companie. Nu ii lasați niciodataș singuri cu aparatul în functiune.
  4. Nu acoperiti si nu Blocate niciodata aparatul; astfel, el se supraicalzeste si exista pericol de incendiu. Nu intindei si nu azeata niciodata pe aparat obiecte precum imbracaminte, prosoape, paturi, perne, harti, etc. Respectati intotdeauna distanţa minimă de 1 metru intre aparat si materiailele inflamabile. Deschiderile de ventilatie nu au voie să fie blocate in niciun fel, pentru a preveni incendiile. Nu folosiţi niciodata aparatul pentru uscarea hainelor sau pentru a azeza ceva pe el. Nu sprijiniti niciodata namic de aparat!
  5. Acest aparat este destinat exclusiv folosirii uzuale in gospodarie. Folosit aparatul doar pentru incălzire (supplementara) in casa.
  6. Currentul de alimentare 山 frecventa specifie pe aparat trebuie sa corespunda cu cele ale przei care urmează să fie folosită. Priza folosită trebuie să fie prevăzută cu impamantare 山 instalata electrică trebuie să fie prevăzută cu intreruptor automat de curent diferencțial rezidual de 30mA . Trebuie să existe în orice moment acces la priza pe care o folosiţi, pentru ca în situatai de urgență să puteți scoate rapid stecherul din priză.
  7. Pentru a evita suprasolicitarea instalataiei si arderea sigurantelor, nu conectați nicio alta aparatura la aceeași przy sau la același grup electric ca si cel la care este conectat aparatul.

  8. Desfăşurati cablul electric al aparatului complet inainte de a introduce stecherul in przyăși asigurati-va că nu ajunge nicăieri in contact cu pârtile fierbinti ale aparatului și că nu se poate infierbânta în niciun alt mod. Nu treceți cablul electric pe sub covor, nu-l acoperiti cu preşuri, rogojini sau altele și tineți cablul departe de ruta pietonă. Asigurati-va că nu se trece pe deasupra lui și că nu se așează mobilier pe cablu. Nu treceți cablul electric peste colțuri ascuțite și, după Utilizare, nu il infăşurati prea strâns! Evitați contactul cablului electric cu ulei, solventa și obiecte ascuțite. Verificatai cablul electric și stecherul cu regularitate, pentru a vedea dacă prezintă deteriorări. Nu răsuciti sau pliați cablul și nu-l infăşurati în jurul aparatului; acessist lucru poate distrauge izolăția!

  9. Nu recomandam folosirea prelimungitoarelor, deoarece aceasta duce la supra-incezire si aprimondere. Daca folosirea unui prelimungitor este inevitabla, asigura · va ca folosi · un prelimungitor nedeteriorat, omologat, cu o sectiune minima de 3× 2,5mm^2 s i o putere minim admisa de 2500 Watt. Desfacezi intotdeauna intreg cablul prelimungitorului de pe rolă, pentru a preveni supraincezirea.
  10. Aparatul trebuie conectat doar la o przyă cu impamantare. Nu folosiţi o cutie de distribuție / przyă de masă, s.a.
  11. Pe durata utilizării, stecherul se poate incalzi uşor; æcest lucru este normal. Dacă se infierbântă foarte tare, probabilit problema este la przyă. Luați in æcest caz legătura cu electricianul dvs.
  12. Opriţi intotdeauna aparatul mai intáiși după aceea scoateți stecherul din priză. Nu opriţi niciodata aparatul scotiân dne stecherul din priză!
  13. Evitaţi pătrunderea de corpuri străine prin deschiderile radiatorului/ventilataiei sau de evacuare a aerului. Aceasta poate duce la electrocutare, incendii sau poate defecta aparatul.
  14. Nu lasa ti niciodata aparatul nesupravegheat cand pleca, ci opriti aparatul si scoatei stecherul din priza. Daca nu folosi ti aparatul, scoatei intotdeauna stecherul din priza! Pentru a scoate stecherul din priza, prindei de stecher, nu trajei niciodata de cablul electric!
  15. Acest aparat, pe lângă comanda manuală, poate fi actionatși cu temporizator. Indiferent de modul în careÎl punetiÎn functiune, asigurați-vaÎn orice moment că s-au respectat instrucțiunile de siguranță! Nu Utilizati dispositivul cu un temporizator supplementar, temporizator, control al volumului sau orice alt dispositiv care pônește automat dispositivul.
  16. Acest aparat se infierbântă pe durata utilizării. Nu atingeti aparatul in timpul sau imediat după folosire: vă veți arde.
  17. Nu operati niciodata aparatul cu mainile ude.

Cine are voie să foloseasca aparatul

  1. Copii ci vAste de sub 3 ani trebuie tini t departe de aparat dacn u-i puteti supraveghea continuu.
  2. Copii ci várste intre 3 s i 8 ani au voie sa porneasca sau opreasca aparatul doar atunci cand acesta este amplasat sau instalat in locul normal s i atunci cand sunt

supravegheati sau au primit instruciuni legate de modul deutilizare in siguranța a aparatului si inteleg pericolele la care se expun. Copii ci vu rste intre 3 si 8 ani nu au voie sā introducă stecherul in przyă, sā regleze sau curețe aparatul sau să efectueze lucrări de intretinere la acesta.

  1. Copiii peste 8 ani si personale cu dizabilităti fizice sau psihice sau care nu au experiță si ci cunostinte legate de acesta au voie sa foloseasca aparatul doar sub supraveghere si după ce au primit instrucțuni legate de modul de/utilizare in siguranta a aparatului si inteleg pericolele la care se expun.
  2. Copii nu au voie sa curete si saintretina aparatul nesupravegheati.
  3. Copii, interdictie de a se juca cu aparatul.
  1. Păstrați intotdeauna aparatul curat. Praful, murdăriași/sau depunerile din aparatul dvs. sunt cel mai frevent motiv de supraîncălzire. Asigurați-vă că sunt indepartate cu regularitate.
  2. Opriţi intotdeauna aparatul, scoateş stecherul din prizăși lasati aparatul sa se răceasca atunci cand:

-doriti sacuratai aparatul.
-doriti sã intretinetei aparatul.
- atingeti sau mutaṭi aparatul.

  1. Nu puneti aparatul in functiune dacă observați deteriorarărie ale aparatului, cablului electric sau stecherului Sau cand aparatul functiionează defectuos, scoate sunete neobisnuite, miroase sau vedeti fum, a cazut pe jos sau prezintă alte tipuri de defeciuni. Scoateți imediat stecherul din przyă. Returnați intregul aparat furnizorului sau dati-l unui electrician autorizat la verificatși/sau reparat. Cereti intotdeauna piese originale.
  2. Aparatul poate fi beschis 山 /sau reparat exclusiv de catre personal autorizat si calificat in acest scop. Nu incerca să-l reparati singur, poate fi periculos! Reparatiile executate de persone neAutorizate sau modificarile aduse aparatului afectează etanseitatea la praf 山 apă a aparatului si duc la anularea garantiei si raspunderii fabricantului.
  3. In cazul in care cablul electric este stricat, acesta trebuie schimbat de catre producator, de angajatul de service al acestuia sau de catre personal calificat, pentru a preveni pericolele.

Nerespectarea instruţiunilor de la punctele 3, 4, 5, poate cauza defectarea aparatului, aprindereași/sau vătămări corporale. Acestea duc la anularea garantieiși furnizorul, importatorulși/sau producătorul nu işi vor asuma[nico răspundere pentru urmări.

Descriere

SIENA constă dintr-un Şemineu de ambientă (prevăzut în interior, printre altele, cu un element de incălzireși cu un ventilator, care scoate caldura prin partea de sus a semineului), un suport pentru perete, o telecomandași din acest manual de instruetiuni. Şemineul de ambientă este în partea din față cu o placă de stică circulară.^[n spatele acesteia este prevăzut cu un dulap metalic cu elemente de ambientă în partea din față, cu grilaje de ventilăție pe laterale, iar deasupra cu grilajul prin care este suflat aerul caldși panoul de comanda'. [n partea din spate se află sistemul de prindere iar în inferior dotările tehnice.

Suportul pentru perete trebuie fixat de perete, pentru ca ulterioriă se poata agața semineul de el. Suportul se livrează cu Šuruburi, stativ, distanțierși piulițe.

Telecomanda are patru butoane: unul roşu Şi trei negre. Cu butonul roşu porniţi ecranul de ambientă; cu cele două butoane de deasupra reglate temperature (respectiv 900 Şi 1800 Watt) Şi cu butonul negru de jos (graduatorul) puteti regla intensitatea ecranului.

Control de la distança:

A. Buton ON/OFF [pornire/oprine]
B. Buton pentru setarea timpului
C. Buton +
D. Štergerea setárii de temp
E. Buton dePornire/oprire a temporizatorului
F. Buton de modificare a intensitatei flacarii
G. Buton DAY [ZI] sī TIME [ORÅ]
H. Buton -

I. Selectarea automata a randamentului
J. Buton 900W
K. Buton 1800W

Eurom Siena - Control de la distança: - 1

Afisaj:

  1. Lumină pentru starea de așteptare
  2. Indicator zi
  3. Setarea temperaturii 山 termostatului
  4. Indicator al timpului Şi setarea temporizatorului

  5. Lumini indicand 900 W - 1800 W - auto

  6. Setarea intensitatei flacarii
  7. Lumină indicând functionarea temporizatorului
  8. Setarea de pornire 山 oprire a temporizatorului

Amplasare 山 conectare

  • Indepartatu ambalajul si pastra-i departe de indemana copiilor. Dupa indepartarea ambalajului, verificatu aparatului pentru a depista eventuale deteriorarii si alte semne care ar putea indica deteriorarii/defecte/disfunctii. In cazul in care avezi dubii, nu folosi ti aparatul si contactati furnizorul in vederea verificarii sai inlocuirii aparatului.
  • Nu folosişi semineul îniate de a fi instalat complet conform instrucţiunilor și îniate de a citi integral manualul de instruciuni! Acest aparat a fost conceput pentru a fi suspendat permanent pe un perete.
  • Montaţi-l pe un perete solid, perfect vertical, fără sensibilitate la trepidățiiși foc. Aşadar, nu pe un perete din lemn sau material sinteticși nici pe un perete imbrăcăt în material inflamabil. Atunci cand găurîi peretele, tîneți cont de eventualele cablaje din perete.
  • Alegeți un loc adecvat pentru Şemineu, la distanță de cel puțin un metru de orice obstacol, de peretiși de materiale inflamabile (consulțațiși instrucțiunile de sigurantață)și în vecinătatea unei prise prevăzută cu sigurantață de cel puțin 16 Amp.și cu pământare (cu intrerupător pe circuitul de scurgere la pământ de 30mA ). Această priză trebuieși se afle în partea dreaptă a Şemineului.
  • Distanța intre partea de dedesubt a semineuluiși sol trebuie sa fie de cel puțin 30 cm, dar pentru a avea o vizibilitate optimă a semineului se recomanda o inalțime de 60 cm. Distanța intre semineuși peretișl laterali trebuie sa fie de cel puțin 20 cm, iarcea înțre semineuși plafon de minim 100 cm. Nu suspendați aparatul sub o priză sau în fața acesteia (vezi fig. 1).

Eurom Siena - Amplasare 山 conectare - 1

  • Suportul de perete trebuie să fie fixat oriental pe perete (la poloboc!). Stabiliti (tinând cont de cele de mai sus) locația suportului de perete, marcați locul Šuruburilorși faceti 4 găuri în locurile marcate, cu un burghiu de 6 mm. Fixați Šuruburile în găurișiAPOI insurubși suportul de perete în perete. Atunci cand faceti găurile, tinești cont de eventualele cablaje din perete!
    Fixaţi distanțierul cu ambii suporți sub Şemineu, în găurile aferente. Fața netedă a stativului trebuie să se așeze pe partea de dedesubt a Şemineului, cealaltă pe perete, astfel înțat partea dinșpre perete să iasă în afaraă de sub Şemineu (fig. 3). Atunci că năc ecranul din sticlă este instalat, căst stativ nu se vede.
  • Suspendaţi acum Şemineul cu atenţie, cu càrligul de suspendare în centrul suportului de perete (vezi fig. 2). Cârligul nu are voie să iasă în afara suportului! Cablul electric iese din Şemineu în partea dreapta jos și trebuie independpărtat de caldură.
  • Insemenati acum locul in care distantierul trebuie insurubat in perete. Dati jos semineul de pe perete, faceti ambele gauri si introducei in ele cate un surub, atarnaati din nou semineul in carlig si insurubati distantierul pe perete.
  • Suspendati plac de sticl (este nevoie de doua persone!) cu cele patru colturi pe cele patru butoane de pe partea laterala a semineului si verificati daca toate patru se potrivesc peste acestea (vezi fig. 4). Fixati plac de sticl strangand surubul ce trece prin coltarul de fixare (de pe plac de sticl).
  • Instalarea este acum completă.

Atentie: asiguraşi-va cà greutatea semineului este susşinută de suportul de pereteși nu de distanțier!

Luare in folosină

  • Verificazioni dacă datele de pe plăcuța cu tipul corespund cu cele ale sursei de current la care doriti și legatiș semineul. Nu mai puneți alte aparate pe același circuit.
  • Introduciţi două baterii de tipul AAA-1,5V în telecomandă.
    Verificati dacă setarea intrerupătorului principal este OFF (oprit) (O este apăsat)
  • Acum introduciţi stecărul în przyza de alimentare cu impămăntare.
  • Apăsăti intrerupătorul principal in poziția ON (pornit) (I este apăsăt) Şemineul este acum in poziție de așteptareși lumina butonului este aprinsă pe afişaj
  • Puteti actiona acum semineul cu telecomanda sau cu tastele de pe semineu.

Actionarea cu buton

Dacă nu utilizes telekomanda, puteti apăsa butoanele corespunzătoare de pe panoul de comanda, setându-le manual în 3 poziţii; luminile corespunzătoare se vor aprinde.

  • I/O: numai efect de flacără
  • 1/O + 900W: afisare flacarăși incalzire la 900W
  • I/O + 1800W: afișare flacărăși inçălzire la 1800W (toate luminile sunt aprinse).

Apasand mai mult timp butonul I/O, iniatai functia de modificare a intensitatei flacarii; intensitatea flacarii va creste sau scadea cu fiecare semnal sonor. Eliberati butonul cand ati obtinut intensitatea dorita

Atentie! Termostatul nu poate fi setat manual, ci doar cu telecomanda. Termostatul este setat mod standard la 20^

Control de la distança

  • Apasati butonul ON/OFF pentru a porni semineul.
  • Acum setați temperatura dorita. Setarea temperaturiși temporizatorului va afișa de obicei temperatura ambientală. La apăsarea butonului + sau - Vieti observa că temperatura setata clippește pentru un tamp scurtși prin apăsarea butoanelor + sau - puteți regla temperatura (de la 15 la 30^ ). Dupăcateva secunde, afișajul revine la temperatura Ambientăși noua temperatura dorita este setata. Temperatura este setata în mod standard la 20^ .
  • Acum puteşi莅ncepe operarea semineului prin apăsarea butonului la 900W (jumătate de randament) sau 1800W (randament complet). Când temperatura setata depășeste temperatura ambientă, semineul va莅ncepe să radieze caldură. (900W,1800W). Luminile corespunzătoare de pe afişaj se aprind (900W-1 stea, 1800W-2 stele).

Dacă apăsăti butonul IC, Şemineul va alege automat cel mai potrivitrandament. Luminile corespunzătoare de pe afișaj se aprind (IC-Auto).

  • Termostatul va opri Şemineul atunci*cnd ce acesta atinge temperatura dorita Şi il va porni din nou dacă temperatura ambientă scade.
  • Prin apăsarea butonului de modificare a intensitatei luminii (există 5 poziţii), puteti intensifica sau reduce efectul flăcării semineului.
  • Semineul se oprește apăsând butonul ON/OFF. Nivelul de temperatură pe care I-ati setat se va păstra. Totusi, dacă porniți semineul inca o data, va trebui să resetataiRandamentul.
  • Dacă doriti și opriți semineul pentru o perioadă mai lungă, setatiși intrerupătorul principal la O (oprit). Temperatura setata va fi anulata acum. In cele din urma, scoateți stecărul din przyă.

Temporalizator

Semineul are un temporizator săptamânal incorporat, care va permite să setați un program săptamânal pentru Pornireși oprire. Mai intai trebuie să setați datași ora; dacă nu facți aceasta, semineul presupune că este programat pentru duminică la ora 00:00!

  • Apasati butonul ON/OFF pentru a porni semineul.
  • Apăsăti butonul DAY/TIME; indicatorul zilei se va aprinde. Selectăti cu săgetile ∧ si V ziua curentăși confirmăti apăsând din nou butonul DAY/TIME (duminica, luni etc.)

  • Indicatorul orei va clipi acum. Apasand butoanele + si-, selecta; ora curenta. Confirmatu prin apasarea butonului DAY/TIME.

  • Indicatorul minutelor va clipi acum. Apasand butoanele + si-, selecta; ora exacta. Confirmati prin apasarea butonului DAY/TIME.
    Ziua siorasunt acum setate.

Pentru a seta temporizatorul saptamanal, efectuati urmatorii pa:

  • Asigurati-vacase semineul estepornit cu butonul ON/OFF.
  • Apăsăti butonul TIMER SET (SETARE TEMPORIZATOR). Indicatorul 01 de pe afişajincepe să clipeasca, indicând faptul ca ați selectat prima setare a temporizatorului (puteți selecta 10 setări ale temporizatorului). Confirmăti apăsănd din nou butonul TIMER SET.
  • Indicatorul zilei va clipi acum (SUN - duminică). Alegeți zilele în care trebuie și functionezeșmineul (de exemplu, de luni până vineri), apăsând + lángă zilele pe care le-ați selectat și apăsând - lángă zilele pe care nu doriti și le selectati. Folosiți săgețile pentru a va deplasa la ziua următoare. Apăsăti din nou butonul TIMER SET pentru a alege zilele și confirmați.
  • Indicatorul orelor va clipi acum Şi veṭi vedea pe afisaj ON. Selectand butoanele + Şi - alegeti orele intre care doriti să functioneze Şemineul. Confirmati apasänd butonul TIMER SET.
  • Indicatorul minutelor va clipi acum. Prin apăsarea butoanelor + Şi -, selecați intervalul (la intervale de 10 minute) în care să functionezeșmineul. Confiroatați prin apăsarea butonului DAY/TIME. Ora dePornire este setăță acum.
  • Indicatorul orei va clipi din nou pentru a seta ora la care trebuie sa se inceteze functionarea. Pe afisaj apare OFF. Selectati ora in acelaşi mod in care ati selectat tampul de fonctionareși confirmati適用 butonul TIMER SET.
  • Acum, afisajul de setare a temperaturii incepe să clipeasca. Utilizând butoanele + sau -, selectați temperatura dorităși confirmati folosind butonul TIMER SET.
  • Setarea 初始化 a temporizatorului este finalizata acum.
  • Pouru a genera o a doua setare, apasați incă o data butonul TIMER SET. In tamp ce 01 clippește, apasați butonul +: va apărea 02. Confirmati acest lucru folosind butonul TIMER SETșiAPOi configurați un nou set de zile, oreși minute, după cum este describris mai sus.
  • Puteti genera maxim 10 setári de temp. Evitàti ca setárile sα constina comenza confluctuale sau suprapuse.

Pentru a opera semineul in functie de setarile temporizatorului, procedati in felul urmator:

  • Porniti semineul apasand butonul ON/OFF.
  • Apăsăti butonul 900W sau 1800W pentru a seta randamentul dorit. Când temperatura setata depășește temperatura ambientă,șmineul va începe să radieze caldură(900W, 1800W). Două lumini corespunțătoare se vor aprinde pe afişaj. (900W-1 stea, 1800W-2 stele).

Dacă apăsăti butonul IC (alegerea automata a randamentului), Posibil Şemineul va incepe incalzirea camerei cu 20 de minute inainte de ora setă.

Dupa 20 de minute semineul va alege automat cel mai potrivit randament.

Lumini corespunzătoare se vor aprinde pe afisaj (IC-AUTO).

  • Prin apăsarea butonului de modificare a intensitatei luminii (există 5 poziţii), puteti intensifica sau reduce efectul flacăcrii semineului.
  • Acum activati temporizatorul apăsând butonul TIMER ON/OFF [Pornire/oprire temporizator]. Indicatorul luminos al functiţuri temporizatorului se va aprindeși setarea de temporizator 01 va clipi. Dacă apesi OK, radiatorul va finaliza todo setările până duminica seara la ora 24:00, intr-o singură operatiune. Dacă doriti și repeata programulăptamânal setat, apăsati âncă o data butonul TIMER ON/OFF. Un simbol ][va apărea pe afișaj. Dacă apăsati OK acum, setarea temporizatorului se va repeta săptamânal.
  • Dacă nu selectați un tamp, atunci semineul va selecta automat setarea 01 după ce clipește de aproximativ 14 oriși radiatorul va finaliza toate setările până duminică seara la ora 24:00, intr-o singură operatiune.

Atentie! Toate setarile timer-ului (max. 10 pe saptamână) vor fi finalizate cu succes. Asigurați-va aşadar că acestea nu contin contradictii!

  • Daca doriti, puteti regla termostatul, randamentul si intensitatea flacarii, in tempce temporizatorul functioneaza.
  • Opriţi functionarea temporizatorului apăsänd butonul TIMER ON/OFF. Şemineul se va comporta cași cand nu există setări curente ale temporizatoruluiși va functiţion purși simplu în functie de setările termostatuluiși ale RANDAMENTULI. Apăsänd din nou butonul TIMER ON/OFF, reactivati setarea temporizatorului.
  • Pentru a ǚsterge o setare a temporizatorului, apăsati butonul TIMER SET. 01 va incepe să clipeasca pe afisaj. Utilizând butoanele + si -, căutati numărul setării pe care doriți să o ǚstergeti Şi apoi apăsati butonul C (ştergerea setării temporizatorului). Setarea temporizatorului va dispărea imediat.

ATENTIE! Dacă doriti ca semineul să functioneze în conformitate cu un program al temporizatorului, nu numai că va trebui să rămână în stare de așteptare, dar și pornit (folosind butonul ON/OFF). Dacă acest lucru nu este besoinar, opriți înotdeauna semineul folosind butonul ON/OFF, închideti de la întrerupătorul principal și scoateți stecărul din przyă.

ATENTIE! Ziuași ora suntșterse dacă energia electrică este intreruptă. Acest lucru se intâmplă nu numai candștecularu este scos din priză, darși dacă intrerupătorul principal este setat la O (OFF). Setările temporizatorului rămân insă memorate. La reluarea alimentării cu energia electricăși după introducerea setărilor temporizatorului, trebuieși resetăți setările zileiși orei imediat, altfel tampul va începe la 0.00!

Dacă nu introduciș nicio comandați timp de aprox. 15 secunde, afișajul se va stinge. Apăsarea oricărui buton va reactiva afișajul.

Oprirea

Dacă nu utilizați semineul, trebuie să Îl opriți folosind intrerupătorul principal (apăsăti O)și scotând șteărul din priză. Acest lucru conducce la ștergerea tuturor setărilor, inclusiv ziuași ora. Doar setările temporizatorului rămân memorate.

Securizare

Semineul de ambienta Siena este prevazut cu siguranță impotriva supraçnalzirii.

Sigurantha impotriva supraiczirii decupleaza definitiv semineul atunci cand este prea cald la interior. Acest lucru se poate intampla atunci cand semineul nu poate elibera suficienta caldurau sau poate absorbi prea putin aer proaspat. In general, cauza este acoperirea (partia) a semineului, infundarea cailor de absorbtie si/sau grilajelor prin care se sufla aer cald, montarea preaaproape de un perete, de exemplu, etc.

Dacă se intâmplă acest lucru, opriti Şemineul comutând intrerupătorul principal la O.si scoateți stecherul din priză. Lăsați Şemineul să se răceasca cel puțin 15 minuteși eliminatișcauza supraîncălzirii. Apoi puteti folosi din nou Şemineul.

Dacă suprâncălzirea se repeteă sau dacă nu găsiți cauzele acosteia, atunci duceți semineul la control/reparatași la punctul de service.

Atentie! Din motive de siguranță, Şemineul nu iși reia automat functiònarea după supra-Încalzire. Înainte de a-l porni, trebuie să verificați Întotdeauna ca condițiiile din jur să fieșigure! De aceea, nu porniți Şemineul cu ajutorul unui temporizator și nu Îl conectăți la o sursă de curent care cuplează și decuplează în mod constant.

Curătareși intreținere

Scoatei intotdeauna stecherul din priza s i lasati mai intai semineul sa se raceasca inainte de a-l curata sau de a-1 atinge.

Semineul de ambienta Siena nu necessities i ntretinere speciala. Pstra intotdeuna gurile de absorbtie si de evacuare curate si fara graf. Pentru a curata carcasa metalica exterioroara, folosi o capa sau o perie moale. Si ecranul de sticla se poate curata cu o capa moale. Nu folosi detergenti corozivi si nici detergenti speciali pentru sticla!

Dacă apare o defecțiune, scoateți intotdeauna stecherul din priză imediatși adresati-vă unui punct de service. Nu reparati singuriși cereti intotdeauna PIESE originale.

Dacă doriți și demontăți semineul la ieșirea dinsezon, atunci curățași-1, ambalați-1 în cutia originală și depozitatei-1 intr-un loc răcoros, uscat și fară graf. Asigurați-vă că este poziționat vertical.

Probleme.si soluţii

Dacă Şemineul nu functionează deloc, atunci verificati sursa de curent. Priza functionează?

Nu s-a ars vreo siguranta?

Dacă semineul se oprește dintr-o data, atunci este posibil ca siguranta impotrivasa supraíncălzirii să se fi cuplat, vezi la 'Instrucțiuni de siguranta'.

In cazul in care apar alte defecţiuni, opriţi imediat Şemineul, scoateşi stecherul din priză Şi contactaşi furnizorul sau un electrician autorizat. Nu reparati niciodata singuri, acest lucru este periculos Şi duce la pierderea garantiei!

Eliminarea

Eurom Siena - Eliminarea - 1

La sfársitul duratei de viaţă, eliminati disposizitivul în conformitate cu legileși reglementările locale sau livrata dispositivul furnizorului dumneavoastră.

EUROM

Kokosstraat 20

8281 JC Genemuiden

The Netherlands

info@eurom.nl

www.eurom.nl

Asistent manual
Oferit de Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Eurom

Model : Siena

Categorie : Șemineu