1.180310.0 - Spălător cu presiune Kärcher - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului 1.180310.0 Kärcher în format PDF.
Descărcați instrucțiunile pentru Spălător cu presiune în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. 1.180310.0 - Kärcher și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. 1.180310.0 mărcii Kärcher.
MANUAL DE UTILIZARE 1.180310.0 Kärcher
92 dB(A) Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych. 187PL– 15 Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują utratę waż- ności tego oświadczenia. Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Pełnomocnik dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) tel.: +49 7195 14-0 faks: +49 7195 14-2212 Deklaracja zgodności UE Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.180-xxx Obowiązujące dyrektywy WE 2000/14/WE 2004/108/WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 89 Gwarantowany: 92 Winnenden, 2013/09/01 CEO Head of Approbation 188 PL– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verifi- caţi dacă conţinutul pachetului este com- plet. Informaţi imediat distribuitorul dumnea- voastră dacă lipsesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiu- ne exclusiv pentru gospodăria particulară. – la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utila- jelor, faţadelor, teraselor, aparatelor de grădinărit, etc. cu jet de apă sub presiu- ne (în caz de nevoie cu adăugarea de soluţie de curăţat). – cu accesoriile, piesele de schimb şi so- luţiile de curăţat autorizaţi de KÄR- CHER. Respectaţi instrucţiunile de utili- zare ale soluţiilor de curăţat. Materialele de ambalare sunt recicla- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorifica- re a deşeurilor. Aparatele vechi conţin materiale reci- clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi. Prelevarea de apă din sursele de apă publice nu este permisă în unele ţări. Lucrările cu soluţii de curăţat pot fi efectuate doar pe suprafeţe imper- meabile cu racord la sistemul de ca- nalizare a apei uzate. Nu lăsaţi soluţi- ile de curăţat să ajungă în ape sau sol. Lucrările de curăţare la care se obţine apă reziduală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea mo- toarelor şi a şasiurilor trebuie să fie efectuate numai în locuri special amenajate cu dispozitive de separare şi de înlăturare a uleiului de maşină. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Pericol Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 Avertisment Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- riculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. Cuprins Articolele livrate . . . . . . . . . . . . RO . . .5 Utilizarea corectă . . . . . . . . . . . RO . . .5 Protecţia mediului înconjurător. RO . . .5 Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5 Descrierea aparatului . . . . . . . . RO . . .8 Înainte de punerea în funcţiune RO . . .8 Punerea în funcţiune . . . . . . . . RO . .10 Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . RO . .10 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 11 Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . RO . .12 Îngrijirea şi întreţinerea. . . . . . . RO . .12 Remedierea defecţiunilor . . . . . RO . .12 Accesorii şi piese de schimb . . RO . .13 Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . .13 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . RO . .14 Declaraţie de conformitate CE . RO . .14 Articolele livrate Utilizarea corectă Protecţia mediului înconjurător Siguranţa Semnificaţia indicaţiilor 189RO– 6 몇 Atenţie Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoa- re. Atenţie Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- riculoasă, care ar putea duce la pagube materiale. Nu îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre persoane, ani- male, echipamente electrice active sau asupra aparatului însuşi. Feriţi aparatul de îngheţ. Aparatul nu poate fi racordat direct la reţeaua publică de alimentare cu apă. Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi priza cu mâinile ude. Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca- blul de reţea şi ştecherul în privinţa de- fecţiunilor. Cablul de reţea deteriorat trebuie înlocuit fără întârziere într-un atelier electric / service pentru clienţi autorizat. Nu porniţi aparatul cu cablul de reţea deteriorat. Toate piesele din zona de lucru prin care trece curent electric trebuie prote- jate de jetul de apă. Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lă- sat pe podea. Vă recomandăm să utili- zaţi un tambur de cablu, pentru a asigu- ra ca ştecherele să se afle la cel puţin 60 mm deasupra podelei. Aveţi grijă ca cablul de reţea sau pre- lungitorul să nu se deterioreze prin tra- versare cu roţi, strivire, întindere sau acţiuni similare. Cablurile de reţea tre- buie protejate de căldură excesivă, ulei, muchii ascuţite. 몇 Avertisment Aparatul se conectează numai la curent alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa- ratului. Aparatul poate fi conectat numai la o conexiune electrică realizată conform IEC 60364 de către un electrician de specialitate. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi periculoase. Pentru aer liber se vor uti- liza numai prelungitoare admise şi mar- cate corespunzător, cu secţiune sufici- entă: 1 - 10 m: 1,5 mm
Prelungitorul se va derula întotdeauna complet de pe tambur. Din motive de securitate se recomandă folosirea aparatului cu un comutator de protecţie la curenţi reziduali (max 30 mA). Pericol Verificaţi componentele imporante, pre- cum furtunul de înaltă presiune, pistolul manual şi instalaţiile de siguranţă în pri- vinţa deteriorărilor înainte de fiecare uti- lizare. Înlocuiţi imediat componentele deteriorate dacă prezintă deteriorări. Nu porniţi aparatul cu componente de- teriorate. Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs. înşivă sau spre altcineva, pentru a cură- ţa îmbrăcămintea sau încălţămintea. Nu stropiţi obiecte care conţin materiale periculoase (de ex. azbest). Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi deteriorate de jetul sub presiune şi se pot fisura. Primul semn este o decolora- re a anvelopei. Anvelopele/supapele anvelopelor deteriorate pun în pericol viaţa persoanelor. La curăţare păstraţi o distanţă minimă de cel puţin 30 cm! Ţineţi foliile de ambalaj departe de co- pii, pentru a evita pericolul de sufocare! Simboluri pe aparat Componente electrice Manipulare în siguranţă 190 RO– 7 몇 Avertisment Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- losit de persoane cu capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dispun de experienţa şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt suprave- gheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au fost instruite de că- tre această persoană în privinţa utilizării aparatului şi sunt conştiente de perico- lele care rezultă din aceasta. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura, că nu se joacă cu apara- tul. Beneficiarul are obligaţia de a utiliza aparatul în mod corespunzător. El tre- buie să ţină cont de împrejurările de la faţa locului şi în timpul lucrului să fie atent la persoanele din preajm
Furtunurile de presiune, armăturile şi cuplajele sunt importante pentru securi- tatea aparatului. Utilizaţi furtunuri de presiune, armături şi cuplaje numai de tipul celor recomandate de producător. Nu folosiţi aparatul când în raza de ac- ţiune a acestuia se află alte persoane, decât dacă acestea poartă echipament de protecţie. Acest aparat a fost proiectat pentru uti- lizarea cu detergenţi livraţi sau reco- mandaţi de producător. Utilizarea altor detergenţi sau a chimicalelor poate pre- judicia aparatul. 몇 Atenţie În cazul unor perioade mai lungi de pa- uze de lucru opriţi aparatul de la comu- tatorul principal / comutatorul aparatului sau scoateţi aparatul din priză. La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie respectată o distanţă minimă de 30 cm, pentru a evita deteriorarea acestora. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce acesta se află în funcţiune. Nu puneţi aparatul în funcţiune sub temperaturi de 0 °C. Pericol Nu pulverizaţi lichide inflamabile. Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as- pirarea lichidelor cu conţinut de sol- venţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de ex. benzina, diluantul pentru vopsea, păcura. Ceaţa formată la stropire este inflamabilă, ex- plozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, deoarece aceştia atacă materialele folosite la aparat. Este interzisă utilizarea în zone cu peri- col de explozie. La utilizarea aparatului în zone pericu- loase (de ex. recipiente de combustibil) respectaţi instrucţiunile de securitate corespunzătoare. Se vor purta îmbrăcăminte adecvată pre- cum şi ochelari de protecţie împotriva stro- pilor de apă şi murdăriei. 몇 Atenţie Înainte de toate activităţile cu sau pe aparat asiguraţi stabilitatea acestuia pentru a evita accidentele şi deteriorările cauzate de pră- buşirea acestuia. Aparatul se află în poziţie stabilă, când este amplasată pe o suprafaţă plană. 몇 Atenţie Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a acestora. Comutatorul aparatului împiedică pornirea accidentală a aparatului. Zăvorul blochează maneta pistolului de pulverizat şi împiedică pornirea accidentală a aparatului. Alte pericole Echipament de protecţie personală Stabilitate Dispozitive de siguranţă Comutator principal Zăvor pistol de pulverizat 191RO– 8 Supapa de preaplin previne depăşirea pre- siunii de lucru admise. Dacă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerupătorul manometric de- cuplează pompa, iar jetul sub presiune se opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa porneşte din nou. În acest manual este descrisă dotarea ma- ximă. În funcţie de model pachetele de li- vrare pot diferi (vezi ambalajul). Pentru imagini vezi pagina in- terioară! 1 Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă 2 Spaţiu de depozitare pentru pistolul de pulverizat 3 Racord de apă cu sită inclusă 4 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“ 5 Furtun de înaltă presiune 6 Regulator de dozare pentru soluţia de curăţat 7 Spaţiu de depozitare pentru pistolul de pulverizat 8 Tamburul furtunului de presiune 9 Mâner pentru transport 10 Manivelă pentru tamburul furtunului 11 Suport flacon de soluţie de curăţat Plug 'n' Clean cu racord pentru soluţie de cu- răţat 12 Spaţiu de depozitare pentru lance 13 Cârlig de depozitare pentru cablu de ali- mentare 14 Cablu de reţea cu ştecher 15 Flacon soluţie de curăţat Plug 'n' Clean cu capac de închidere 16 Roată de transport 17 Pistol de pulverizare 18 Zăvor pistol de pulverizat 19 Buton de detaşare a furtunului de înaltă presiune de pistolul de pulverizat 20 Lance cu reglaj de presiune (Vario Power) Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiunea de lucru poate fi reglată fără trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia „Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat. Pentru reglarea presiunii de lucru, eli- beraţi maneta pistolului manual de stro- pit şi rotiţi lancea în poziţia dorită. 21 Lance cu freză pentru murdărie Pentru murdărie persistentă
Accesorii opţionale 22 Perie pentru spălat Este adecvat pentru funcţionare cu so- luţie de curăţat. 23 Perie rotativă pentru spălat Este adecvat pentru funcţionare cu so- luţie de curăţat. Destinat în special pentru curăţarea au- tovehiculelor. 24 Duză de spumă cu rezervor de soluţie de curăţat Soluţia de curăţat este aspirată din re- zervor şi se genereaz ă o spumă puter- nică de soluţie de curăţat.
Nu sunt incluse în livrar 25 Furtun de alimentare cu apă Utilizaţi un furtun de apă cu inserţie tec- tilă prevăzut cu un cuplaj standardizat. Diametru minim 13 mm (1/2 ţoli); lungi- me min. 7,5 m. Pentru imagini vezi pagina in- terioară! Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie- sele nefixate, livrate împreună cu aparatul. Figura Împingeţi roţile în cutia roţii. Asiguraţi roţile cu dopul alăturat. Atenţie la orientarea dopurilor! Supapă de preaplin cu întrerupător manometric Descrierea aparatului Înainte de punerea în funcţiune Montarea accesoriilor Montarea roţilor 192 RO– 9 Figura Introduceţi suportul inferior în orificii şi împingeţi-l în faţă, până ce se aude, că se fixează. Introduceţi de asemenea şi suportul su- perior şi împingeţi-l în jos până la capăt. Figura Împingeţi cârligul de depozitare spre in- terior şi fixaţi-l în poziţie superioară. Pentru acesta aveţi nevoie de cele două şuruburi anexate şi o şurubelniţă pentru şu- ruburi cu filet dublu încrucişat PH 2. Figura Introduceţi mânerul de transport în su- port şi prindeţi-l cu 2 şuruburi. Pentru acesta aveţi nevoie de cele două şuruburi anexate şi o şurubelniţă pentru şu- ruburi cu filet dublu încrucişat PH 2. Figura Aplicaţi cele două furtunuri de soluţie de curăţat pe racorduri. Aşezaţi regulatorul de dozare şi fixaţi-l cu 2 şuruburi. Indicaţie: La montare ţineţi neapărat cont de poziţia clemelor de la regulato- rul de dozare, deoarece acestea trebuie să intre în orificiile de pe carcasă. Figura Introduceţi capătul liber al furtunului de înaltă presiune înfăşurat prin orificiile de la regulatorul de dozare. Aşezaţi tamburul pentru furtun în orifici- ile de la mânerul de transport. Introduceţi axul manivelei în ghidaje. Aşezaţi placa de fixare şi imobilizaţi-o cu 2 şuruburi. Introduceţi niplul de racordare a furtu- nului de înaltă presiune în orificiul de alamă şi fixaţi-l cu cleme. Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a niplului de conectare. Figura
Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, până când se aude că acesta intră în locaş. Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a niplului de conectare. Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co- rect. Atenţie Impurităţile din apă pot afecta pompa de înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro- tecţia acestora vă recomandăm filtrul de apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de comandă 4.730-059). Pentru valorile de racordare se vor consulta datele tehnice/plăcuţa de tip. Respectaţi prevederile companiei de furni- zare a apei. 몇 Avertisment Conform normelor în vigoare, aparatul nu trebuie exploatat niciodată fără un separa- tor de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se va utiliza un separator de sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un separator de sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA. Apa, care curge printr-un separator de sis- tem este clasificată ca fiind nepotabilă. Atenţie Separatorul de sistem trebuie conectat în- totdeauna la alimentarea de apă, niciodată direct la aparat. Figura Se înşurubează piesa de cuplare de la racordul de apă al aparatului, livrată odată cu furnitura. Montarea cârligului de depozitare pentru pistolul de pulverizat Montarea cârligului de depozitare pentru cablu de alimentare Montarea mânerului de transport Montarea regulatorului de dozare pentru soluţia de curăţat Montarea tamburului pentru furtunul de presiune Conectarea furtunului de înaltă presiune la pistolul manual de stropit Alimentarea cu apă Alimentarea cu apă din conducta de apă 193RO– 10 Acest aparat de curăţare sub presiune poa- te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR- CHER cu supapă de refulare (accesoriu special, nr. de comandă 4.440-238) şi este adecvat pentru aspirarea apei de la supra- faţă, de ex. din rezervoare cu apă de ploaie sau din iazuri (înălţimea maximă de aspira- re vezi Datele tehnice). Umpleţi cu apă furtunul de aspirare. Înşurubaţi furtunul de aspirare pe racor- dul de apă al aparatului şi atârnaţi-l într- un recipient cu apă (de ex. rezervorul de apă de ploaie). Atenţie Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul în care aparatul nu generează presiune timp de 2 minute, opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor din capitolul "Remedierea defecţiunilor". Figura Desfăşuraţi furtunul de înaltă presiune de pe tamburul de furtun. Ţineţi apara- tul de la mânerul de transport. Indicaţie: Dacă manivela se află în pozi- ţie de siguran ţă, rabataţi-l mai întâi în sus. Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la cuplajul de la racordul de apă. Notă: Furtunul de alimentare nu se li- vrează împreună cu aparatul. Conectaţi furtunul de apă la sursa de alimentare cu apă. Deschideţi robinetul de apă în totalitate. Introduceţi ştecherul în priză. Porniţi aparatul „I/ON“. Deblocaţi maneta pistolului de stropit. Trageţi maneta, aparatul porneşte. Lăsaţi aparatul să funcţioneze (max. 2 min.) până ce apa este evacuată prin pistol fără bule de aer. Eliberaţi maneta pistolului. Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, aparatul se opreşte din nou. Presiunea înaltă rămâne acumulată în sistem.
Blocaţi maneta pistolului de stropit. 몇 Pericol Datorită jetului de apă care iese din pistol prin duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă şi strângeţi bine pistolul şi lancea. 몇 Pericol Jeturile sub presiune pot fi periculoase în cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echipa- mente electrice active sau asupra aparatu- lui însuşi. Atenţie Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua şi suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul cu freza pentru murdărie, pericol de deterioa- rare. Atenţie Pericol de deterioarare a vopselei În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi gri- jă, ca aceasta să nu conţină impurităţi sau alte particule. Figura Montaţi lancea la pistolul de pulverizare manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta 90°. Deblocaţi maneta pistolului de stropit. Trageţi maneta, aparatul porneşte. Pericol Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimi- calelor neadecvate poate prejudicia apara- tul. Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez- voltate special pentru curăţare cu aparatul dvs. Utilizarea altor soluţii de curăţat şi de îngrijire poate cauza uzura mai rapidă şi poate atrage după sine anularea garanţiei. Vă rugăm să cereţi informaţii în magazinele de specialitate sau direct de la firma KÄR- CHER. Aspirarea apei din rezervoare deschise Punerea în funcţiune Funcţionarea Funcţionare cu soluţie de curăţat 194 RO– 11 Pericol Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de curăţat poate cauza vătămări corporale grave sau otrăvire. La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa tehnică de siguranţă a producătorului de- tergentului, mai ales indicaţiile referitoare la echipamentul de protecţie personală. Indicaţii referitoare la soluţia de curăţat: Soluţiile de curăţat KÄRCHER cele mai des utilizate pot fi procurate pentru aceste apa- rate deja în stare preparată în flacoane de soluţie de curăţat Plug 'n' Clean cu capac de închidere. Astfel nu mai este nevoie de umplerea şi golirea flaconului. Figura Îndepărtaţi capacul flaconului de soluţie de curăţat Plug 'n' Clean şi aplicaţi fla- conul cu orificiul în jos în racordul pen- tru soluţie de curăţat. Figura Reglaţi cantitatea de aspiraţie a soluţiei de curăţat de la regulatorul de dozare. Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Power). Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Observaţie: Prin acesta, în timpul func- ţionării, soluţia de curăţat se amestecă cu jetul de apă. Opţional Introduceţi soluţia de curăţat în rezervo- rul pentru soluţia de curăţat al duzei de spumă (ţineţi cont de instrucţiunile de dozare de pe ambalajul soluţiei de cură- ţat). Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce). Mizeria desprinsă se spală cu jetul de înaltă presiune. Eliberaţi maneta pistolului. Blocaţi maneta pistolului de stropit. Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul de depozitare a pistolului. În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se deconectează aparatul de la în- trerupător „0/OFF“. 몇 Atenţie Deconectaţi furtunul de presiune de la pis- tol sau de la aparat numai atunci, când sis- temul de află în stare depresurizată. Atenţie În cazul detaşării furtunului de alimentare sau a celui de presiune înaltă, după utiliza- re poate să curgă apă caldă din racorduri. Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa- cul la loc. Pentru depozitare aşezaţi-l în suport rotit cu 180 °. Eliberaţi maneta pistolului. Opriţi aparatul „0/OFF“. Închideţi robinetul de apă. Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli- mina presiunea încă existentă în sis- tem. Blocaţi maneta pistolului de stropit. Trageţi fişa din priză. Deconectaţi aparatul de la sursa de ali- mentare cu apă. 몇 Atenţie Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale în timpul transportului ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi datele tehni- ce). Trageţi aparatul de mânerul de trans- port. Metoda de curăţare recomandată Întreruperea utilizării Încheierea utilizării Transport Transportul manual 195RO– 12 Înaintea transportării în stare orizontală: Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa- cul la loc. Asiguraţi aparatul contra alunecării şi răsturnării. 몇 Atenţie Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale, la alegerea locului de depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da- tele tehnice). În cazul depozitării pe perioade îndelunga- te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de indicaţiile din capitolul Îngrijire. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Apăsaţi butonul de separare de pe pis- tolul manual de pulverizat şi separaţi furtunul de înaltă presiune de pistolul manual de pulverizat. Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul de depozitare a pistolului. Fixaţi lancea în suportul destinat pentru aceasta. Figura Înfăşurarea furtunului de înaltă presiu- ne pe tambur: Scoateţi manivela tam- burului furtunului, rotiţi-o în sensul ace- lor de ceasornic şi introduceţi manivela la loc. Depozitaţi cablul de alimentare şi cele- lalte accesorii la aparat. Atenţie Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesori- ile, acestea pot fi distruse de îngheţ. Goli
complet aparatul şi accesoriile acestuia şi feriţi-le de îngheţ. Pentru evitarea deteriorărilor: Deconectaţi aparatul de la sursa de ali- mentare cu apă. Se separă lancea de pistolul manual cu ejecţie. Porniţi scurt aparatul pe (1/ON) şi apă- saţi maneta pistolului până ce nu mai iese apă (cca.1 min). Opriţi aparatul. Aparatul şi toate accesoriile trebuie de- pozitate într-o încăpere ferită de îngheţ. Pericol Pericol de electrocutare. Înainte de toate lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa- ratul şi scoateţi ştecherul din priză. Înainte de depozitarea pe perioade înde- lungate, de ex. iarna: Figura Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra- cordul de apă şi se spală sub jet de apă. Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol Pericol de electrocutare. Înainte de toate lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa- ratul şi scoateţi ştecherul din priză. Lucrările de reparaţii precum şi cele efectu- ate la ansamblurile electrice pot fi efectuate numai de către service-ul autorizat pentru clienţi. Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen- tări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adre- saţi serviciului pentru clienţi autorizat. Trageţi maneta pistolului manual pentru pulverizat, aparatul porneşte. Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de tip coincide cu tensiunea sursei de alimentare. Verificaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat. Transportul în vehicule Depozitarea Depozitarea aparatului Protecţia împotriva îngheţului Îngrijirea şi întreţinerea Îngrijirea Întreţinere Remedierea defecţiunilor Aparatul nu funcţionează 196 RO– 13 Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelun- gitor. La pornire trageţi mai întâi maneta pis- tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co- mutatorul pe "I/ON". Verificaţi reglajul la lance. Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa cantităţii de alimentare suficiente. Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra- cordul de apă şi se spală sub jet de apă. Evacuaţi aerul înainte de a utiliza apa- ratul. Porniţi aparatul fără lancea racordată şi lăsaţi-l să funcţioneze (max. 2 min.) până ce apa este evacuată prin pistol fără bule de aer. Opriţi aparatul şi racor- daţi lancea. Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde- părtaţi cu un ac murd ăria din gaura du- zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. Verificaţi cantitatea de apă de alimenta- re. O mică neetanşeitate a aparatului este condiţionată de motive tehnice. În caz de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser- vice-ului. Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Power). Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Verificaţi reglajul la regulatorul de doza- re a soluţiei de curăţat. Verificaţi dacă flaconul de soluţie de cu- răţat Plug 'n' Clean se află cu orificiul în jos în racordul de soluţie de curăţat. Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob- ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER originale. Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă- rare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. Pentru adrese accesaţi: www.kaercher.com/dealersearch Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Oscilaţii puternice de presiune Aparatul nu este etanş Soluţia de curăţat nu este aspirată Accesorii şi piese de schimb Accesorii opţionale Piese de schimb Garanţie 197RO– 14 Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea conducerii societăţii. Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Date tehnice Racordul electric Tensiune 230 1~50
Puterea absorbită 1,8 kW Grad de protecţie IP X5 Clasa de protecţie I Siguranţă pentru reţea (tem- porizată) 10 A Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) 0,8 MPa Temperatura de circulare (max.) 40 °C Debitul de circulare (min.) 9 l/min Înălţimea maximă de absorbţie 0,5 m Caracteristicile de performanţă Presiunea de lucru 11 MPa Presiunea maximă admisă 13 MPa Debit, apă 6,3 l/min Debit maxim 7,0 l/min Debit, agent de curăţare 0-0,3 l/min Reculul pistolului de pulverizat 16 N Dimensiuni şi masa Lungime 349 mm Lăţime 426 mm Înălţime 878 mm Greutate în stare de funcţiona- re cu accesorii 15,3 kg Valori determinate conform EN 60335-2-79 Valoare vibraţie mână-braţ Nesiguranţă K <2,5 0,3 m/s
dB(A) dB(A) Nivelul puterii energiei L
Notice-Facile