EOC6P77WX - EOC6P77WX - Cuptor încorporat ELECTROLUX - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului EOC6P77WX - EOC6P77WX ELECTROLUX în format PDF.

📄 556 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice ELECTROLUX EOC6P77WX  -  EOC6P77WX - page 372
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : ELECTROLUX

Model : EOC6P77WX - EOC6P77WX

Categorie : Cuptor încorporat

Descărcați instrucțiunile pentru Cuptor încorporat în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. EOC6P77WX - EOC6P77WX - ELECTROLUX și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. EOC6P77WX - EOC6P77WX mărcii ELECTROLUX.

MANUAL DE UTILIZARE EOC6P77WX - EOC6P77WX ELECTROLUX

Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la dumneavoastră. Pentru a vă asigura că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată când îl folosiți. Bine ați venit la Electrolux. Vizitați site-ul nostru pentru: A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.registerelectrolux.com A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.electrolux.com/shop Pentru mai multe reţete, recomandări, depanare, descărcați aplicația My Electrolux Kitchen.

ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE

Utilizați întotdeauna piese de schimb originale. Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice. Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa Informații și sfaturi generale Informații privind mediul înconjurător Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA.......372

1.1 Siguranța copiilor și a

persoanelor vulnerabile..................... 372

1.2 Informații generale despre

2.5 Curățarea pirolitică...................... 377

2.6 Gătirea cu abur............................ 378

2.7 Iluminare interioară...................... 378

2.8 Serviciul de asistență tehnică......378

2.2 Conexiunea la rețeaua electrică..375

2.3 Utilizarea......................................376 4. DESCRIEREA PRODUSULUI................. 381

2.4 Îngrijirea și curățarea...................377

4.1 Prezentare generală.................... 381

6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE.............383

6.1 Curățarea inițială.........................383

6.2 Preîncălzirea inițială.................... 383

6.3 Conexiune wireless .................384

11.3 Tabelele de gătit pentru institutele

de testare...........................................402

12. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA...............404

12.1 Observații privind curățarea...... 404

12.2 Cum se scot: Suporturile pentru

raft .....................................................405

12.3 Modul de utilizare: Curățare

12.4 Semnal De Reamintire La

12.5 Cum se curăță: rezervorul

de apă................................................406

12.6 Cum se scoate și se montează:

Ușa.................................................... 408

12.7 Cum se înlocuiește: Bec............ 409

7.1 Modul de setare: Funcții de

încălzire............................................. 385

7.2 Funcții de gătire...........................386

7.3 Note cu privire la: Aer cald umed.387

7.4 rezervorul de apă.........................387

7.5 Modul de setare: Gătire asistată..388 13. DEPANARE........................................... 410

7.6 Gătire asistată..............................389

13.1 Ce trebuie făcut dacă.................410

8. FUNCŢIILE CEASULUI........................... 394

13.2 Date pentru service....................412

8.1 Funcțiile ceasului.........................394 14. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ.................... 412

8.2 Modul de setare: Funcțiile

14.1 Informații produs și Fișă cu

ceasului..............................................395 informații produsbritanice privind

9. MODUL DE UTILIZARE: ACCESORII.... 396

proiectarea ecologică și etichetarea energetică....................... 412

Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani și persoanele cu dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul și dispozitivele mobile My Electrolux Kitchen . 372/556

Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează și se răcește. Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranță pentru copii, acesta trebuie activat. Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.

1.2 Informații generale despre siguranță

Acest aparat poate fi utilizat numai pentru gătire. Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual întrun mediu interior. Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri, camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. Instalarea acestui aparat și înlocuirea cablului vor fi efectuate exclusiv de o persoană calificată. Nu folosi aparatul înainte de a-l instala în structura încorporată. Aparatul trebuie deconectatde la sursa de alimentare înainte de a efectua orice operațiune de întreținere. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de centrul de service autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se evita electrocutarea. AVERTISMENT: Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul pentru a evita o posibilă electrocutare. AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Se recomandă ca 373/556

elementele de încălzire sau suprafața aparatului să nu fie atinse. Utilizați întotdeauna mănuși de cuptor pentru a scoate sau a pune în aparat vase sau accesorii. Utilizați doar senzorul alimentar (senzorul) recomandat pentru acest aparat. Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să trageți mai întâi de partea din față a suportului, după care să îndepărtați capătul din spate de pereții laterali. Instalați suporturile pentru raft în ordine inversă. Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a curăța aparatul. Nu folosiți substanțe abrazive dure sau raclete ascuțite de metal pentru a curăța sticla ușii deoarece acestea pot zgâria suprafața, ceea ce poate avea drept consecință spargerea sticlei. Înainte de curățarea pirolitică, scoateți toate accesoriile și depunerile/deversările excesive din cavitatea aparatului.

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.

Îndepărtați toate ambalajele. Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalați sau utilizați. Urmați instrucțiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. Aveți întotdeauna grijă când mutați aparatul deoarece acesta este greu. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție și încălțăminte închisă. Nu trageți aparatul de mâner. Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea. Respectați distanțele minime față de alte aparate și corpuri de mobilier. Înainte de a instala aparatul, verifică dacă ușa aparatului se poate deschide fără probleme. Aparatul este prevăzut cu un sistem de răcire electrică. Pentru a funcționa, acesta necesită curent electric. Înălțimea minimă a dulapului (Înălțimea minimă a dulapului de sub blatul de lucru) 374/556 590 (600) mm

INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

Lățimea dulapului Adâncimea dulapului 560 mm 550 (550) mm Înălțimea părții frontale a aparatului 594 mm Înălțimea părții posterioare a aparatului 576 mm Lățimea părții frontale a aparatului 595 mm Lățimea părții posterioare a aparatului 559 mm Adâncimea aparatului 569 mm Adâncimea încorporabilă a aparatului 548 mm Adâncimea cu ușa deschisă 1022 mm Dimensiunea minimă a orificiului de ventilație. Ori‐ ficiul este poziționat în partea din spate jos 560x20 mm Lungimea cablului de alimentare electrică. Cablul este poziționat în colțul dreapta al peretelui poste‐ rior 1500 mm Șuruburi de montaj 4x25 mm

2.2 Conexiunea la rețeaua electrică

AVERTISMENT! Pericol de incendiu și electrocutare.

Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare. Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare. Utilizați întotdeauna o priză cu protecție (împământare) contra electrocutării, montată corect. Nu folosiți prize multiple și cabluri prelungitoare. Procedați cu atenție pentru a nu deteriora ștecherul și cablul de alimentare electrică. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către Centrul de service autorizat. Nu lăsați cablurile de alimentare electrică să atingă sau să se afle în apropierea ușii aparatului sau a nișei de sub aparat, în special atunci când acesta funcționează sau ușa este fierbinte. Protecția la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără folosirea unor unelte. 375/556

Introduceți ștecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare. Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu conectați ștecherul. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher. Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile scoase din suport), contactori și declanșatori la protecția de împământare. Instalația electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectați aparatul de la rețea la toți polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschidere între contacte de cel puțin 3 mm. Închideți complet ușa aparatului înainte de a conecta ștecherul la priză. Acest aparat este livrat cu un ștecăr și un cablu de alimentare electrică. Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare sau înlocuire pentru Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pentru secțiunea cablului consultați puterea totală consumată de pe plăcuța cu date tehnice. De asemenea, puteți consulta tabelul: Putere totală (W) Secțiunea cablului (mm²) maxim 1380 3x0.75 maxim 2300 3x1 maxim 3680 3x1.5 Cablul de împământare (cablul verde / galben) trebuie să fie cu 2 cm mai lung decât cele de fază şi de nul (cablurile albastru şi maro).

AVERTISMENT! Pericol de rănire, arsuri și electrocutare sau explozie.

Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Verificați dacă orificiile de ventilație nu sunt blocate. Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării. Dezactivați aparatul după fiecare întrebuințare. Procedați cu atenție la deschiderea ușii aparatului atunci când aparatul este în funcțiune. Se poate degaja aer fierbinte. Nu acționați aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa. Nu aplicați presiune asupra ușii deschise. Nu utilizați aparatul ca suprafață de lucru sau ca loc de depozitare. Deschideți ușa aparatului cu atenție. Utilizarea unor ingrediente cu conținut de alcool poate determina prezența aburilor de alcool în aer. 376/556

Nu lăsați scânteile sau flăcările deschise să intre în contact cu aparatul atunci când deschideți ușa. Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse alături sau deasupra acestuia. Nu faceți publică parola dvs. de Wi-Fi. AVERTISMENT! Pericol de deteriorare a aparatului.

Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului: – nu puneți vase sau alte obiecte în aparat direct pe baza acestuia. – nu puneți folie din aluminiu direct pe baza cavității aparatului. – nu puneți apă direct în aparatul fierbinte. – nu țineți vase umede și alimente în interior după încheierea gătirii. – procedați cu atenție la demontarea sau instalarea accesoriilor. Decolorarea emailului sau a oțelului inoxidabil nu are niciun efect asupra funcționării aparatului. Folosiți o cratiță adâncă pentru prăjiturile însiropate. Sucurile de fructe lasă pete care pot fi permanente. Gătiți întotdeauna cu ușa închisă a aparatului. Dacă aparatul este instalat în spatele unui panou de mobilă (de ex. o ușă), asigurați-vă că ușa nu se închide niciodată atunci când aparatul funcționează. Căldura și umezeala se pot acumula în spatele panoului închis de mobilă ceea ce produce daune aparatului, unității carcasei sau podelei. Nu închideți panoul de mobilă dacă aparatul nu s-a răcit complet după utilizare.

2.4 Îngrijirea și curățarea

Înainte de a efectua operațiile de întreținere, dezactivați aparatul și scoateți ștecherul din priză. Verificați dacă aparatul s-a răcit. Există riscul de spargere a panourilor de sticlă. Înlocuiți imediat panourile de sticlă ale ușii dacă acestea sunt deteriorate. Contactați Centrul de service autorizat. Aveți grijă atunci când îndepărtați ușa aparatului. Ușa este grea! Curățați regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafață. Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. Dacă folosiți un spray pentru cuptor, respectați instrucțiunile de siguranță de pe ambalajul acestuia.

2.5 Curățarea pirolitică

AVERTISMENT! Pericol de vătămare / Incendiere / Emisii de substanțe chimice (fumuri) în Modul Pirolitic.

Înainte de a efectua o funcție de auto-curățare Pirolitică sau Prima utilizare vă rugăm să scoateți din interiorul cuptorului: – toate reziduurile de alimente, depunerile/resturile de ulei sau grăsimi. 377/556

– toate obiectele detașabile (inclusiv rafturile, șinele laterale etc., furnizate împreună cu produsul) în special tigăile anti-aderente, cratițele, tăvile, ustensilele etc. Citiți cu atenție toate instrucțiunile pentru Curățarea pirolitică. Țineți copiii la distanță de aparat în timpul funcționării curățării Pirolitice. Aparatul devine foarte fierbinte, iar aerul fierbinte este evacuat prin orificiile frontale de răcire. Curățarea pirolitică este o operație efectuată la temperatură înaltă care poate degaja fum de la reziduurile alimentare și materialele componente. De aceea, consumatori sunt sfătuiți să respecte cu strictețe următoarele: – să asigure o ventilare bună în timpul și după fiecare Curățare pirolitică. – să asigure o bună ventilație pe durata și după prima utilizare la temperatura maximă. Spre deosebire de oameni, unele păsări și reptile pot fi foarte sensibile la fumul potențial emis pe durata procesului de curățare pentru toate cuptoarele pirolitice. – Îndepărtați toate animalele de companie (în special păsările) din vecinătatea aparatului în timpul și după Curățarea pirolitică și utilizați prima dată funcționarea la temperatura maximă într-o zonă bine ventilată. Animalele mici de companie pot fi, de asemenea, foarte sensibile la modificările de temperatură punctuale din vecinătatea cuptoarelor pirolitice atunci când programul de curățare automată este în funcțiune. Suprafețele anti-aderente de pe tigăi, oale, tăvi, ustensile etc. pot fi deteriorate de temperatura înaltă din timpul Curățării pirolitice pentru toate cuptoarele pirolitice și, de asemenea, pot fi o sursă pentru fumuri care deranjează puțin. Fumurile eliberate de toate cuptoarele pirolitice / reziduurile de la gătit conform celor prezentate anterior nu sunt periculoase pentru oameni, inclusiv pentru copii sau persoane cu probleme medicale.

AVERTISMENT! Pericol de arsuri și de deteriorare a aparatului.

Aburul eliberat poate provoca arsuri: – Nu deschideți ușa aparatului în timpul utilizării gătirii cu abur. – Deschideți cu grijă ușa aparatului după utilizarea gătitului cu abur.

2.7 Iluminare interioară

Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate sau au rolul de a semnaliza informații privitoare la starea operațională a aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. Acest produs conține o sursă de lumină cu clasa de eficiență energetică G. Folosiți exclusiv becuri cu aceleași specificații.

2.8 Serviciul de asistență tehnică

Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar piese de schimb originale. 378/556 INSTALAREA

AVERTISMENT! Pericol de vătămare sau sufocare.

Contactați autoritatea locală pentru informații privind eliminarea aparatului. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică. Tăiați cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat și aruncați-l. Scoateți încuietoarea ușii pentru a nu permite copiilor sau animalelor de companie să rămână blocați în aparat.

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

4.1 Prezentare generală

1 Panou de comandă 2 Buton de selectare pentru funcții de gătire 3 Afișaj 4 Buton de comandă 5 Sertar pentru apă 6 Element de încălzire 7 Priză pentru senzorul de gătire 8 Bec 9 Ventilator 10 Suport pentru raft, detașabil 11 Țeavă de evacuare 12 Supapă de evacuare a apei 13 Poziții raft 14 Alimentare cu abur

Raft sârmă Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi. Tavă de gătit Pentru prăjituri și biscuiți. Cratiță Pentru coacere și frigere sau ca tavă pentru grăsime. Senzor de gătire Pentru a măsura cât de bine este gătită mâncarea. Ghidaje telescopice Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteţi monta sau scoate rafturile cu uşurinţă. 381/556

Pentru a utiliza aparatul, apăsați butonul. Butonul iese în afară.

5.2 Panou de comandă

Câmpuri cu senzor panou de comandă Crono‐ metru Încălzire rapidă Ilumi‐ nare cuptor Senzor de gătire Apăsați bu‐ tonul Rotiţi butonul Confirmare setare Selectați o funcție de gătire pentru a porni cuptorul. Rotiți butonul de selectare pentru funcțiile de gătire la poziția oprit pentru a opri cuptorul. Atunci când butonul pentru funcțiile de gătire este în poziția oprit, afișajul intră în așteptare. Când gătiţi, afişajul indică temperatura setată, ora şi alte opţiuni disponibile. Afișaj cu funcțiile cheie. Indicatorii afișajului Blocare 382/556 Gătire asistată Curățare Setări Încălzire rapidă

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

Indicatoare cronome‐ tru Wi-Fi indicator - clipește atunci când cuptorul poate fi conectat la Wi-Fi. Operatii de la distanta indicatorul - cup‐ torul poate fi controlat de la distanță. Wi-Fi conexiunea este pornită. Operatii de la distanta se aprinde. Bară de progres - pentru temperatură sau timp. Bara este complet roșie atunci când cuptorul atin‐ ge temperatura setată. Indicator pentru rezervorul de apă Senzor de gătire Indicator

6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

6.1 Curățarea inițială

Înainte de prima utilizare curățați cuptorul gol și setați timpul: 00:00 Setarea timpului. Apăsați

6.2 Preîncălzirea inițială

Preîncălziți cuptorul gol înainte de a-l folosi prima dată. Etapa 1 Scoateți din cuptor toate accesoriile și suporturile pentru raftul mobil. 383/556

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

Preîncălziți cuptorul gol înainte de a-l folosi prima dată. Etapa 2 Setați temperatura maximă a funcției: Lăsați cuptorul să funcționeze timp de 1 oră. Etapa 3 Setați temperatura maximă a funcției: Lăsați cuptorul să funcționeze timp de 15 min. Cuptorul poate emite un miros și fum în timpul pre-încălzirii. Asigurați-vă că încăperea este ventilată.

6.3 Conexiune wireless

Pentru a conecta aparatul electrocasnic trebuie să:

  • Rețea wireless cu conexiune la Internet.
  • Dispozitiv mobil conectat la rețeaua dvs. wireless. Pasul 1 Descărcați aplicația pentru mobil My Electrolux Kitchen şi urmaţi instrucţiunile pentru paşii următori. Pasul 2 Rotiți butonul de selectare pentru a selecta: Frecvența

6.4 Licențele software

Software-ul din acest produs conține componente care se bazează pe software-ul gratuit și open source. Electrolux recunoaște și mulțumește pentru contribuţiile comunităţilor de open software şi robotică la proiectul de dezvoltare. Pentru a accesa codul sursă al acestor componente software deschise și deschise ale căror con‐ diții de licență necesită publicare și pentru a vedea informațiile complete privind drepturile de au‐ tor și termenii de licență aplicabile, vă rugăm să vizitați: http://electrolux.opensoftwarereposito‐ ry.com (folder NUI5).

7. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

7.1 Modul de setare: Funcții de încălzire

Începeți gătirea Pasul 1 Pasul 2 Setați temperatura. Apăsați Selectați o funcție de gătire.

Gătire la abur Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 Pasul 4 Pasul 5 385/556 UTILIZAREA ZILNICĂ Gătire la abur Apăsați capa‐ cul sertarului pentru apă pen‐ tru a-l deschi‐ de. Umpleți serta‐ rul pentru apă cu 900 ml de apă. Împingeți serta‐ rul pentru apă la loc în poziția sa inițială. Selectați funcția de găti‐ re cu abur. Setați temperatura.

7.2 Funcții de gătire

Funcții standard de gătire Funcția de încălzi‐

Aer cald cu venti‐ latie Utilizare Pentru a coace simultan pe trei rafturi și pentru a deshidrata alimentele. Setează temperatura cu 20 - 40 °C mai jos decât pentru Încalzire sus si jos. Pentru a coace și rumeni alimentele fără să schimbi poziția raftului. Încalzire sus si jos Umiditate scăzută Funcția este adecvată pentru carne roșie, pasăre, meniuri la cuptor și to‐ cănițe. Datorită combinației de abur și căldură, carnea capătă o textură fragedă și suculentă, având în același timp o crustă crocantă. Pentru a coace pizza. Pentru rumenire intensivă și blaturi crocante. Funcție Pizza Pentru a coace prăjituri cu blat crocant și pentru a conserva alimentele. Încălzire jos Pentru a găti mâncăruri semipreparate crocante, cum ar fi cartofi prăjiți, cartofi wedge sau rulouri crocante. Preparate congela‐

386/556 UTILIZAREA ZILNICĂ Funcția de încălzi‐

Aer cald umed Utilizare Această funcție este concepută să economisească energia în timpul găti‐ tului. Atunci când folosești această funcție, temperatura din cavitate poate fi diferită de temperatura setată. Este folosită căldura reziduală. Nivelul de căldură poate fi redus. Pentru mai multe informații, consultă capitolul „Uti‐ lizarea zilnică”, note cu privire la: Aer cald umed. Pentru gătirea la grătar a feliilor subţiri de alimente și pentru pâine prăjită. Grill Pentru a rumeni bucăţi mari de carne sau carne de pasăre nedezosată pe un singur raft. Pentru gratinare și rumenire. Gatire intensiva Pentru a intra în meniu: Gătire asistată, Curățare, Setări. Meniu

7.3 Note cu privire la: Aer cald umed

Această funcție a fost folosită pentru conformarea cu clasa de eficiență energetică și cerințele de ecodesign în conformitate cu UE 65/2014 și UE 66/2014. Teste conform EN 60350-1. Ușa cuptorului trebuie închisă pe durata gătirii pentru a nu întrerupe funcția astfel încât cuptorul să funcționeze cu cea mai ridicată eficiență energetică posibilă. Atunci când folosiți această funcție, becul se stinge automat după 30 de sec. Pentru instrucțiuni de gătire consultați capitolul „Informații și sfaturi”, Aer cald umed. Pentru recomandări generale privind economia de energie, consultați capitolul „Eficiența energetică”, Economisirea energiei.

7.4 rezervorul de apă

Indicator pentru rezervorul de apă Rezervorul este plin. Rezervorul este pe jumătate plin. Rezervorul este gol. Reumpleți rezervorul. Dacă turnați prea multă apă în rezervor, o supapă de siguranță mută apa în exces în partea de jos a cavității. Îndepărtați apa cu un burete. 387/556 UTILIZAREA ZILNICĂ Goliți rezervorul de apă Pasul

Opriți cuptorul, lăsați-l cu ușa deschisă și așteptați până când cuptorul este rece. Pasul

Conectați țeava de evacuare (C) la supapa de evacuare (A) prin conectorul (B). Pasul

Țineți capătul țevii sub nivelul de A și îm‐ pingeți în mod repetat B pentru a colecta apa rămasă. Pasul

Desfaceți C și B și uscați cuptorul cu un burete moale.

7.5 Modul de setare: Gătire asistată

Fiecare preparat din acest submeniu are o funcție și temperatură recomandate. Puteți regla timpul și temperatura. Pentru anumite preparate, puteți găti și cu: Gradul până la care este gătit un preparat:

Senzor de gătire În sânge Mediu Bine făcut Gătire asistată - folosiți-o pentru a pregăti rapid un preparat cu setările implicite: Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 Pasul 4 P1 - P45 Intrați în Meniu. Selectați Gătire asis‐ tată. Apăsaţi 388/556

Selectați preparatul. Apăsați

Introduceți preparatul în cuptor. Confirmaţi setarea. UTILIZAREA ZILNICĂ

Legendă Senzor de gătire disponibil. Puneţi Senzor de gătire în cea mai groasă parte a preparatului. Cuptorul se stinge când setaţi Senzor de gătire temperatura este atinsă. Adăugați apă la rezervor. Preîncălziți cuptorul înainte de a începe să gătiți. Nivel raft. Când funcția se termină, verificați dacă mâncarea este gata. Preparat Greutate Nivel raft / Accesorii Durata timpului Vită

Friptură de vi‐ tă, în sânge

Friptură de vi‐ tă, mediu

Friptură de vi‐ tă, bine făcut

per bucată; felii de 3 cm grosime 3 tavă pentru coacere raft de sârmă Prăjiți carnea timp de câteva minute întro cratiță fierbinte. Introduceți la cuptor. ~ 15 min

Friptură de vi‐ tă / fierbere înăbușit (coastă supe‐ rioară, pulpă superioară, groasă) 1,5 - 2 kg 2 tavă pentru coacere raft de sârmă Prăjiți carnea timp de câteva minute întro cratiță fierbinte. Adăugați lichid. Intro‐ duceți la cuptor. ~ 120 min ~ 40 min

bucăți groa‐ se de 4 - 5

2 tavă de gătit Prăjiți carnea timp de câteva minute întro cratiță fierbinte. Introduceți la cuptor. ~ 50 min ~ 60 min 389/556 UTILIZAREA ZILNICĂ Preparat

Greutate Nivel raft / Accesorii Friptură de vi‐ tă, în sânge (gătire la temp. scăzută) Friptură de vi‐ tă, mediu (gă‐ tire la temp. scăzută) Durata timpului ~ 75 min

bucăți groa‐ se de 4 - 5

2 tava de gătit Folosiți mirodeniile preferate sau doar sare și piper proaspăt măcinat. Prăjiți carnea timp de câteva minute într-o cra‐ tiță fierbinte. Introduceți la cuptor. ~ 85 min Friptură de vi‐ tă, bine făcută (gătire la temp. scăzută) ~ 130 min

File, în sânge (gătire la temp. scăzută) ~ 75 min P10 File, mediu (gătire la temp. scăzută) P11 File, făcut (gă‐ tire la temp. scăzută) 0,5 - 1,5 kg; bucăți groa‐ se de 5 - 6

2 tavă de gătit Folosiți mirodeniile preferate sau doar sare și piper proaspăt măcinat. Prăjiți carnea timp de câteva minute într-o cra‐ tiță fierbinte. Introduceți la cuptor. ~ 90 min ~ 120 min Vițel P12 Friptură de vi‐ țel (de ex. spa‐ tă) 0,8 - 1,5 kg; bucăți groa‐ se de 4 cm Friptură de ceafă de porc sau pulpă 1,5 - 2 kg 2 tavă pentru coacere raft de sârmă Utilizați mirodeniile favorite. Adăugați li‐ chid. Friptură acoperită. ~ 80 min Porc P13 390/556 1 tavă pentru coacere raft de sârmă La jumătatea duratei de gătire, întoarceți carnea. ~ 165 min UTILIZAREA ZILNICĂ Preparat Greutate Nivel raft / Accesorii Durata timpului P14 Carne de porc (gătire la tem‐ peratură scă‐ zută) 1,5 - 2 kg 2 tavă de gătit Utilizați mirodeniile favorite. Pentru a ob‐ ţine o rumenire uniformă, întoarceţi car‐ nea după jumătate din durata de gătit. ~ 215 min P15 File, proaspăt

bucăți groa‐ se de 5 - 6

2; tavă pentru coacere raft de sârmă Utilizați mirodeniile favorite. ~ 55 min P16 Coaste de porc

lizaţi coaste de porc cru‐ de, subțiri de 2 - 3 cm 3 cratiță adâncă Adăugați lichid pentru a acoperi baza unui preparat. La jumătatea duratei de gătire, întoarceți carnea. 90 min Pulpă de miel cu os 1,5 - 2 kg; 7 - bucăți groase de 9

2; friptură la tavă de gătit Adăugați lichid. La jumătatea duratei de gătire, întoarceți carnea. ~ 130 min Pui întreg

per bucată tit Utilizați mirodeniile favorite. Întoarceți puiul după jumătate din durata de gătit pentru a rumeni uniform. 3 tavă de gătit Utilizați mirodeniile favorite. ~ 40 min 2; preparat caserole raft de sârmă Utilizați mirodeniile favorite. Prăjiți car‐ nea timp de câteva minute într-o cratiță fierbinte. ~ 25 min 391/556 UTILIZAREA ZILNICĂ Preparat Greutate Nivel raft / Accesorii Durata timpului P21 Pulpe de pui, proaspete

3 tavă de gătit Dacă ați marinat mai întâi pulpele de pui, setați o temperatură mai redusă și gătițile mai mult timp. ~ 30 min P22 Rață întreagă

2 tavă pentru coacere raft de sârmă Utilizați mirodeniile favorite. Puneți car‐ nea pe friptură. Întoarceți rața la jumăta‐ tea duratei de gătire. ~ 100 min P23 Gâscă întrea‐

2; cratiță adâncă Utilizați mirodeniile favorite. Puneți car‐ nea în tava de gătit. Întoarceți gâsca du‐ pă jumătate din durata de gătire. ~ 110 min 2; raft de sârmă Utilizați mirodeniile favorite. ~ 60 min 2 tavă de gătit Umpleți peștele cu unt și folosiți mirode‐ nii și ierburi aromate favorite. ~ 30 min Altele P24 Bucată de carne 1 kg Pește P25 Pește întreg, la grătar 0,5 - 1 kg per pește P26 File de pește

3 preparat caserole raft de sârmă Utilizați mirodeniile favorite. 35 min Biscuiți / deserturi dulci P27 Prăjitură cu brânză

P28 Prăjitură cu mere

tavă demontabilă de 28 cm pe raft de sârmă 3; tavă de gătit 90 min 45 min UTILIZAREA ZILNICĂ Preparat Greutate P29 Tartă cu mere

P30 Plăcintă cu mere

P31 Negresa P32 Brioșe cu cio‐ colată

P33 Nivel raft / Accesorii 2; formă pentru plăcintă pe raft de sârmă sârmă 2 kg

Formă de 22 cm pe raft de Durata timpului 40 min 60 min 3 cratiță adâncă 30 min 3 tavă pentru brioșe pe raft de sâr‐ 25 min 2; tavă pentru pâine pe raft de sâr‐ 50 min Legume / Garnituri P34 Cartofi copți 1 kg 2; tavă de gătit Puneți cartofii întregi cu pielea în tava de gătit. 50 min P35 Wegdes 1 kg 3 tavă de gătit tapetată cu hârtie de copt Utilizați mirodeniile favorite. Tăiați carto‐ fii în bucăți. 35 min P36 Legume mixte la grătar

3 tavă de gătit tapetată cu hârtie de copt Utilizați mirodeniile favorite. Tăiați legu‐ mele în bucăți. 30 min P37 Crochete, congelate 0,5 kg 3; tavă de gătit 25 min P38 Cartofi, con‐ gelați 0,75 kg 3; tavă de gătit 25 min Gratinate, pâine și pizza 393/556

Preparat P39 Greutate Lasagna cu carne / legu‐ me cu tăiței uscați

P41 Pizza proas‐ pătă, subțire P42 Nivel raft / Accesorii Durata timpului 2; preparat caserole raft de sâr‐ 55 min 1; preparat caserole raft de sâr‐ Rotiți preparatul la jumătatea duratei de gătire. 60 min

2; tavă de gătit tapetată cu hârtie de copt 35 min Pizza proas‐ pătă, groasă

2; tavă de gătit tapetată cu hârtie de copt 25 min P43 Quiche

2; formă pentru copt raft de sârmă 45 min P44 Baghetă / Cia‐ batta / Pâine albă

2; tavă de gătit tapetată cu hârtie de copt Mai mult timp necesar pentru pâinea al‐ bă. 50 min P45 Pâine integra‐ lă / secară / neagră în tava de pâine 1 kg 2; tavă de gătit tapetată cu hârtie de copt/ raft de sârmă 60 min

8. FUNCŢIILE CEASULUI

8.1 Funcțiile ceasului

Funcția ceas Aplicație Cronometru. La încheierea duratei este emis semnalul sonor. Durată gătire. Când cronometrul ajunge la final, este emis un sunet și funcția de gătire se oprește. Temporizare. Pentru a amâna pornirea și/sau terminarea gătirii. 394/556

Funcția ceas Aplicație Cronometru numărătoare directă. Maximul este 23 h 59 min. Această funcție nu are niciun efect asupra operării cuptorului. Pornirea şi oprirea Cronometru numărătoare directă selectaţi: Meniu, Setări.

8.2 Modul de setare: Funcțiile ceasului

Modul de setare Timpul Pasul 1 Pasul 2 Pentru a modifica ora curentă, intrați în meniu și selectați Setări, Timp. Setaţi ceasul. Pasul 3 Apăsați:

Modul de setare Cronometru Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 Afișajul indi‐ că: 0:00 Apăsați:

Setați Cronometru Apăsați:

Cronometrul pornește imediat numărătoarea inversă. 395/556

MODUL DE UTILIZARE: ACCESORII

Modul de setare Durată gătire Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 Pasul 4 Afișajul indică: 0:00 Alegeţi o funcție de gătire și setați temperatura. Apăsați în mod repetat: Setați timpul de gătire.

Cronometrul pornește imediat numărătoarea inversă. Modul de setare Temporizare Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 Pasul 4 Afişajul arată: timpul Selec‐ tați funcția de găti‐ re. Apăsați în mod repe‐ tat:

START Pasul 5 Pasul 6 Setați ora de sfârșit. Apăsați: Afișajul indică: --:-Setați ora de start. Apăsați: STOP

Cronometrul începe numărătoarea inversă la ora de start setată.

9. MODUL DE UTILIZARE: ACCESORII

O mică adâncitură în partea de sus sporește siguranța. Adânciturile sunt și dispozitive antirăsturnare. Marginea ridicată a raftului împiedică alunecarea vaselor de pe raft. 396/556

Raft sârmă: Împinge raftul pe șinele de ghidare ale su‐ portului pentru rafturi și asigură-te că picio‐ rușele sunt îndreptate în jos. Tavă de gătit / Cratiță adâncă: Împinge tava pe șinele de ghidare. Raft sârmă, Tavă de gătit / Cratiță adân‐ că: Împinge tava pe șinele de ghidare, iar gră‐ tarul metalic pe raftul de deasupra.

9.2 Senzor de gătire

Senzor de gătire- măsoară temperatura din interiorul alimentului. Există două temperaturi care trebuie setate: Temperatura cuptorului. Temperatura zonei de mijloc. 397/556

MODUL DE UTILIZARE: ACCESORII

Pentru rezultate optime de gătire: Ingredientele trebuie să fie la temperatura camerei. Nu se va utiliza pentru preparate lichide. În timpul gătirii trebuie să rămână în preparat. Modul de utilizare: Senzor de gătire Pasul 1 Porniți cuptorul. Pasul 2 Setați o funcție de încălzire și, dacă este necesar, temperatura cuptorului. Pasul 3 Introduceți: Senzor de gătire. Carne, pasăre și pește Introduceți vârful Senzor de gătire în mijlocul bucății de carne, pește, în cea mai groasă parte, dacă este posibil. Asigurați-vă că cel puțin 3/4 din Senzor de gătire se află în inte‐ riorul preparatului. Pasul 4 Pasul 5 Pasul 6 398/556 Caserolă Introduceți vârful Senzor de gătire exact în mijlo‐ cul caserolei. Senzor de gătire trebuie să rămână într-un loc fix în timpul gătirii. Folosiți un ingre‐ dient solid pentru a realiza acest lucru. Utilizaţi marginea vasului de copt pentru a susţine mâne‐ rul din silicon al Senzor de gătire. Vârful Senzor de gătire nu trebuie să atingă fundul vasului de copt. Introduceți Senzor de gătire în priza din partea frontală a cuptorului. Afișajul indică temperatura curentă a: Senzor de gătire. - apăsați pentru a seta temperatura zonei de mijloc a senzorului. - apăsați pentru a confirma. Când alimentul atinge temperatura setată, este emis semnalul sonor. Puteți alege să opriți sau să continuați gătirea pentru a vă asigura că mâncarea este bine făcută.

FUNCŢII SUPLIMENTARE

Pasul 7 Scoateți conectorul Senzor de gătire din priză și preparatul din cuptor. AVERTISMENT! Pericol de arsuri deoarece Senzor de gătire devine fierbinte. Aveți grijă atunci când îl deconectați și îl scoateți din mâncare.

10. FUNCŢII SUPLIMENTARE

Această funcție împiedică modificarea accidentală a funcției aparatului. Activare atunci când aparatul este în funcțiune - modul de gătire setat va continua, dar panoul de comandă va fi blocat. Activare atunci când aparatul este oprit - nu poate fi activată, panoul de comandă este blocat. - apasă lung pentru a activa funcția. Va fi emis un semnal sonor.

- apasă lung pentru a o dezactiva. - va lumina intermitent atunci când funcția de blocare este activată.

10.2 Oprirea automată

Din motive de siguranță, cuptorul se oprește după o perioadă dacă o funcție de gătire este activă și nu modificați nicio setare. (°C) (h)

Oprirea automată nu funcționează cu aceste funcții: Iluminare cuptor, Senzor de gătire, Temporizare. 399/556

INFORMAŢII ŞI SFATURI

Atunci când aparatul este în funcțiune, ventilatorul de răcire pornește automat pentru a menține reci suprafețele aparatului. Dacă oprești cuptorul, ventilatorul de răcire va continua să funcționeze până când aparatul s-a răcit.

11. INFORMAŢII ŞI SFATURI

Pentru cele mai bune rezultate, respectați sugestiile din tabelul de mai jos. (°C) (min) Rulouri dulci, 16 bucăți tavă de gătit sau tavă de colectare

Rulouri, 9 bucăți tavă de gătit sau tavă de colectare

Pizza congelată, 0,35 kg raft sarma

Ruladă tavă de gătit sau tavă de colectare

Negresă tavă de gătit sau tavă de colectare

Soufflè, 6 bucăți vas ceramic ramekin pe raft de sârmă

Blat de pan‐ dișpan formă pentru aluat fraged pe raft de sârmă

Sandviș Victoria vas de copt pe raft de sârmă

Pește fiert, 0,3 kg tavă de gătit sau tavă de colectare

tavă de gătit sau tavă de colectare

tavă de pizza pe raft de sârmă

(°C) (min) Carne fiartă, 0,25

tavă de gătit sau tavă de colectare

Șașlâc, 0,5 kg tavă de gătit sau tavă de colectare

Prăjituri, 16 bu‐ căți tavă de gătit sau tavă de colectare

Pricomigdale, 24 bucăți tavă de gătit sau tavă de colectare

Brioșe, 12 bucăți tavă de gătit sau tavă de colectare

Pateuri sărate, 20 bucăți tavă de gătit sau tavă de colectare

Fursecuri, 20 bu‐ căți tavă de gătit sau tavă de colectare

Mini tarte, 8 bu‐ căți tavă de gătit sau tavă de colectare

Legume, fierte, 0,4 kg tavă de gătit sau tavă de colectare

tavă de pizza pe raft de sârmă

Legume medite‐ raneene, 0,7 kg tavă de gătit sau tavă de colectare

Folosiți forme și recipiente în culori închise, fără reflexie. Acestea absorb mai bine căldura decât vasele deschise la culoare și cu reflexie. 401/556

INFORMAŢII ŞI SFATURI

Tigaie de pizza Tavă de copt Culoare închisă, fără reflexie Diametru de 28 cm Culoare închisă, fără refle‐ xie Diametru de 26 cm Ramekin-uri Ceramică Diametru de 8 cm, înălțime de 5 cm Tavă rotundă pentru tarte Culoare închisă, fără reflexie Diametru de 28 cm

11.3 Tabelele de gătit pentru institutele de testare

Informații pentru institutele de testare Teste conform cu IEC 60350-1. (°C) (min) Prăjituri mici, 20 bucăți pe tavă Încalzire sus si jos Tavă de gătit

Prăjituri mici, 20 bucăți pe tavă Aer cald cu ventilatie Tavă de gătit

Prăjituri mici, 20 bucăți pe tavă Aer cald cu ventilatie Tavă de gătit 2 şi 4

Plăcintă cu mere, 2 forme Ø20 cm Încalzire sus si jos Raft sâr‐

Plăcintă cu mere, 2 forme Ø20 cm Aer cald cu ventilatie Raft sâr‐

(°C) (min) Pan‐ dișpan, formă pentru prăjituri Ø26 cm Încalzire sus si jos Raft sâr‐

Preîncălziți cupto‐ rul timp de 10 mi‐ nute. Pan‐ dișpan, formă pentru prăjituri Ø26 cm Aer cald cu ventilatie Raft sâr‐

Preîncălziți cupto‐ rul timp de 10 mi‐ nute. Pan‐ dișpan, formă pentru prăjituri Ø26 cm Aer cald cu ventilatie Raft sâr‐

Preîncălziți cupto‐ rul timp de 10 mi‐ nute. Biscuit sfărâmi‐ cios Aer cald cu ventilatie Tavă de gătit

Biscuit sfărâmi‐ cios Aer cald cu ventilatie Tavă de gătit 2 şi 4

Biscuit sfărâmi‐ cios Încalzire sus si jos Tavă de gătit

Pâine prăjită, 4 - 6 bu‐ căți Grill Raft sâr‐

nute pe o parte; 2 3 minute pe cealal‐ tă parte Preîncălziți cupto‐ rul timp de 3 mi‐ nute. 403/556

ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

Burger de vită, 6 bucăți, 0,6 kg Grill Raft de sârmă și tavă de colectare

Puneți raftul de sârmă pe al patru‐ lea nivel și tava de colectare pe al treilea nivel al cuptorului. Întoar‐ ceți alimentele la jumătatea duratei de gătire. Preîncălziți cupto‐ rul timp de 3 mi‐ nute.

12. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

12.1 Observații privind curățarea

Curăță partea din față a aparatului cu o lavetă din microfibră, cu apă caldă și un detergent neagresiv. Folosește o soluție de curățare dedicată pentru suprafețe metalice. Agenți de cu‐ rățare Curăță petele cu un detergent neagresiv. Curăță cavitatea după fiecare utilizare. Depunerile de grăsime sau de orice alte reziduuri pot provoca un incendiu. Utilizarea zil‐ nică 404/556 Umezeala poate produce condens în aparat sau pe panourile de sticlă ale ușii. Pentru a reduce condensul, lasă aparatul să funcționeze timp de 10 minute înainte de gătire. Nu depozita preparatele în aparat pentru mai mult de 20 de minute. Usucă cavitatea după fiecare utilizare cu o lavetă din microfibră.

ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

Curăţă toate accesoriile după fiecare utilizare şi lăsă-le să se usuce. Folosește o lavetă din mircofibră, apă caldă și un detergent neagresiv. Nu curăța acceso‐ riile în mașina de spălat vase. Accesorii Nu curăța accesoriile anti-aderente folosind un agent de curățare abraziv sau obiecte cu margini ascuțite.

12.2 Cum se scot: Suporturile pentru raft

Scoateți suporturile raftului pentru a curăța cuptorul. Pasul 1 Opriți cuptorul și așteptați să se răcească. Pasul 2 Trageți partea din față a supor‐ tului pentru rafturi și îndepăr‐ tați-o de peretele lateral. Pasul 3 Trageți partea din spate a su‐ portului pentru raft și îndepăr‐ tați-o de peretele lateral și înde‐ părtați. Pasul 4

Instalați suporturile pentru raft în ordine inversă. Ştifturile de fixare de pe ghida‐ jele telescopice trebuie să fie îndreptate spre faţă.

12.3 Modul de utilizare: Curățare pirolitică

Curăţaţi cuptorul cu Curățare pirolitică. AVERTISMENT! Există pericolul de arsuri. ATENŢIE! Dacă sunt instalate alte aparate în același compartiment, nu le utilizați simultan cu această funcție. Acest lucru poate deteriora cuptorul. Înainte de Curățare pirolitică: Opriți cuptorul și așteptați să se răcească. Scoateți toate accesoriile. Curățați podeaua cuptorului și geamul de la interior al ușii folo‐ sind apă caldă, o lavetă moale și un detergent neutru. 405/556

ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

Curățare pirolitică Pasul 1 Intrați în meniul: Curățare

Opțiune Durata C1 - Curățare ușoară

C2 - Curățare normală 1 h 30 min C3 - Curățare profundă 2 h 30 min Pasul 2 - apăsați pentru a selecta programul de curățare. Pasul 3 - apăsați pentru a porni curățarea. Pasul 4 După curățare, rotiți butonul de selectare pentru funcțiile de gătire la poziția oprit. Becul cuptorului rămâne stins pe durata curățării. Atunci când cuptorul ajunge la temperatura setată, ușa se blochează. Până la deblocarea ușii, afișajul prezintă:

La terminarea curățării: Opriți cuptorul și așteptați să se răcească. Curățați cavitatea cu o lavetă moale. Îndepărtați reziduurile de la baza cavității.

12.4 Semnal De Reamintire La Curățare

Cuptorul vă reaminteşte când să-l curăţaţi folosind curăţarea pirolitică. se aprinde intermitent pe afişaj timp de 5 sec după fiecare sesiune de gătire. Pentru a opri semnalul de reamintire, introdu‐ ceţi butonul Meniu şi selectaţi Setări, Semnal De Reamintire La Curățare.

12.5 Cum se curăță: rezervorul de apă

Pasul 1 406/556 Opriți cuptorul.

ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

Pasul 2 Puneți o cratiță adâncă sub alimentarea cu abur. Pasul 3 Turnați apă în sertarul pentru apă: 850 ml. Adăugați acid citric: 5 lingurițe. Așteptați 60 min. Pasul 4 Porniți cuptorul și setați funcția: Umiditate scăzută. Setați temperatura la 230 °C. Opriți cuptorul după 25 min și așteptați să se răcească. Pasul 5 Porniți cuptorul și setați funcția: Umiditate scăzută. Setați temperatura între 130 și 230 °C. Opriți cuptorul după 10 minute și așteptați să se răcească. Pentru a preveni formarea reziduurilor de calcar, goliți rezervorul de apă după fiecare gătire cu abur. La terminarea curățării: Opriți cuptorul. Goliți rezervorul de apă. Consultați ca‐ pitolul Utilizarea zil‐ nică, „Golirea rezer‐ vorului de apă”. Clătiți rezervorul de apă și curățați resturile de calcar cu o lavetă moale. Curățați țeava de evacuare cu apă caldă și un deter‐ gent neutru. Tabelul de mai jos indică intervalul de duritate a apei (dH) cu nivelul corespunzător de depuneri de calciu și calitatea apei. Când duritatea apei este mai mare de 4, umpleți sertarul pentru apă cu apă îmbuteliată. Duritate apă Bandă de test Depunere de calciu (mg/l) Clasificarea apei Curățați re‐ zervorul de apă la fieca‐

duritate mo‐ derată 50 de cicluri 2 luni

dură 40 de cicluri 1,5 luni

peste 151 foarte dură 30 de cicluri 1 lună 407/556

ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

12.6 Cum se scoate și se montează: Ușa

Ușa cuptorului are trei panouri de sticlă. Puteți să scoateți ușa și panourile de sticlă de la interior pentru a le curăța. Citiți toate instrucțiunile de la „Scoaterea și instalarea ușii” înainte de a scoate panourile de sticlă. ATENŢIE! Nu utilizați cuptorul fără panourile de sticlă. Pasul 1 Deschideți ușa complet și țineți am‐ bele balamale. Pasul 2 Ridicați și trageți încuietorile până când se aude un clic. Pasul 3 Închideți ușa cuptorului până la jumă‐ tate în prima poziție de deschidere. După aceea, ridicați și trageți pentru a scoate ușa din locaș. Pasul 4 Puneți ușa pe o lavetă moale pe o suprafață stabilă. Pasul 5 Țineți garnitura ușii (B) pe partea su‐ perioară a ușii de ambele părți și apă‐ sați-o către interior pentru a elibera clema. Pasul 6 408/556 Trageți garnitura ușii spre față pentru a o scoate.

Pasul 7 Țineți panourile de sticlă ale ușii de partea superioară și scoateți-le cu atenție unul câte unul. Începeți de la panoul superior. Asigurați-vă că sticla iese complet din suporturi. Pasul 8 Curățați panourile de sticlă cu apă caldă și săpun. Uscați cu atenție panourile de sti‐ clă. Nu curățați panourile de sticlă în mașina de spălat vase. Pasul 9 După curățare, instalați panourile de sticlă și ușa cuptorului. Dacă ușa este instalată corect, veți auzi un clic la închiderea clemelor. Verificați dacă ați pus la loc panourile din sti‐ clă (A și B) în ordinea corectă. Verificați sim‐ bolul / modelul de pe lateralul panoului de sti‐ clă, fiecare panou de sticlă arată diferit pentru a ușura dezasamblarea și asamblarea. Dacă este instalată corect, garnitura ușii face clic. Asigurați-vă că ați montat corect în locașul său panoul din sticlă din mijloc.

12.7 Cum se înlocuiește: Bec

AVERTISMENT! Pericol de electrocutare. Becul poate fi fierbinte. Întotdeauna țineți becul halogen cu ajutorul unei cârpe pentru a preveni arderea reziduurilor de grăsime pe bec. 409/556 DEPANARE Înainte de a schimba becul: Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Opriți cuptorul. Așteptați până când cuptorul este rece. Deconectați cuptorul de la sursa de alimentare electrică. Puneți o lavetă pe fundul cavi‐ tății. Becul din spate Pasul 1 Rotiți capacul de sticlă și scoateți-l. Pasul 2 Curățați capacul de sticlă. Pasul 3 Înlocuiți becul cu un bec adecvat rezistent la o temperatură de 300 °C. Pasul 4 Montați capacul de sticlă.

AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.

13.1 Ce trebuie făcut dacă...

În orice situație care nu este prevăzută în acest tabel, contactați un Centru de service autorizat. Cuptorul nu pornește sau nu se încălzește Problemă Verificați dacă... Cuptorul nu poate fi pornit sau utilizat. Cuptorul este conectat corect la o sursă de ali‐ mentare electrică. Cuptorul nu se încălzește. Oprirea automată este dezactivată. Cuptorul nu se încălzește. Ușa cuptorului este închisă. Cuptorul nu se încălzește. Siguranţa nu este arsă. Cuptorul nu se încălzește. Blocarea este dezactivată. Componente Problemă 410/556 Verificați dacă... DEPANARE Componente Becul este stins. Aer cald umed - se aprinde. Becul nu funcționează. Becul este ars. Senzor de gătire nu funcționează. Fișa Senzor de gătire este introdusă complet în priză. Coduri de eroare Afișajul indică… Verificați dacă... Err C2 Ați scos fișa Senzor de gătire din priză. Err C3 Ușa cuptorului este închisă sau încuietoarea ușii nu este stricată. Err F102 Ușa cuptorului este închisă. Err F102 Încuietoarea ușii nu este stricată. 00:00 A fost o pană de curent. Setați timpul. Dacă afișajul prezintă un cod de eroare care nu se regăsește în acest tabel, opriți și porniți sigu‐ ranța pentru a reporni cuptorul. În cazul în care codul de eroare apare din nou, contactați un Cen‐ tru de service autorizat. Curățare Problemă Verificați dacă... Există apă în cavitatea cuptorului. Nu există prea multă apă în rezervorul de apă. - indicatorul este stins. Nu există suficientă apă în rezervorul de apă. Dacă începe să se scurgă apă în cuptor și indi‐ catorul este în continuare oprit, contactați un Centru de service autorizat. - indicatorul este aprins. Nu există suficientă apă în rezervor. Dacă re‐ zervorul este plin și indicatorul tot mai este aprins, contactați un Centru de service autori‐ zat. 411/556 EFICIENȚĂ ENERGETICĂ Curățare Gătirea cu abur nu funcționează. Nu există reziduuri de calcar în deschiderea alimentării cu abur. Gătirea cu abur nu funcționează. Există apă în rezervorul de apă. Golirea rezervorului de apă durează mai mult de trei minute sau apa curge din orificiul de ali‐ mentare cu abur. Nu există reziduuri de calcar în deschiderea alimentării cu abur. Curățați rezervorul de apă.

13.2 Date pentru service

Dacă nu poți remedia problema de unul singur, contactează comerciantul sau un centru de service autorizat. Datele necesare solicitate de centrul de service se găsesc pe plăcuța cu date tehnice. Plăcuța cu datele tehnice se află pe cadrul frontal al cavității aparatului. Nu scoate plăcuța cu date tehnice din interiorul aparatului. Îți recomandăm să notezi datele aici: Model (MOD.)

Numărul produsului (PNC)

Numărul de serie (S.N.)

14. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ

14.1 Informații produs și Fișă cu informații produsbritanice privind

proiectarea ecologică și etichetarea energetică Denumirea furnizorului Electrolux Identificarea modelului

Index de eficiență energetică

Clasă de eficiență energetică

Consum de energie cu o încărcătură standard, modul convențional

412/556 EFICIENȚĂ ENERGETICĂ Consum de energie cu o încărcare standard, în modul ventilație

Sursă de căldură Energie electrică Volumul 72 l Tip cuptor Cuptor încorporabil Masă

  • Pentru Uniunea Europeană conform cu Reglementările UE 65/2014 și 66/2014. Pentru Republica Belarus conform cu STB 2478-2017, Anexa G; STB 2477-2017, Anexele A și B. Pentru Ucraina conform cu 568/32020. Clasa de eficiență energetică nu se aplică pentru Rusia. EN 60350-1 - Aparate de gătit electrocasnice - Partea 1: Gamă, cuptoare, cuptoare cu abur și grill-uri - Metode pentru măsurarea performanței.

14.2 Economisirea de energie

Aparatul este prevăzut cu unele funcții care ajută la economisirea de energie în timpul procesului zilnic de gătire. Asigură-te că ușa aparatului este închisă în timpul funcționării. Nu deschide ușa aparatului prea des în timpul gătirii. Menține garnitura ușii curată și asigură-te că este bine fixată în poziție. Folosește vase metalice pentru o economie optimizată de energie. Atunci când este posibil, nu preîncălzi aparatul înainte de gătire. Ai grijă ca pauzele să fie cât mai mici între două coaceri, atunci când pregătești mai multe preparate o dată. Gătitul cu ventilator Atunci când este posibil, folosește funcțiile de gătit cu ventilator pentru a economisi energie. Căldura reziduală Ventilatorul și lumina vor fi în continuare active. Atunci când oprești aparatul, pe afișaj va fi apărea valoarea căldurii reziduale. Căldura poate fi utilizată pentru menținerea preparatelor calde. Atunci când durata de gătire este mai mare de 30 de min, redu temperatura aparatului cu cel puțin 3 - 10 min înainte de încheierea gătirii. Căldura reziduală din interiorul aparatului va continua să gătească preparatul. Folosește căldura reziduală pentru a încălzi alte preparate. Menținerea caldă a alimentelor Alege setarea pentru cea mai mică temperatură posibilă pentru a folosi căldura reziduală și menține preparatele calde. Indicatorul de căldură reziduală sau al temperaturii va apărea pe afișaj. Gătire cu lumina stinsă Oprește lumina pe durata gătirii. Aprinde-o doar atunci când este necesar. 413/556 STRUCTURA MENIULUI Aer cald umed Funcție concepută pentru a economisi energie în timpul gătirii. Atunci când folosești această funcție, lumina se stinge automat după 30 de sec. Poți aprinde din nou lumina, însă această acțiune va reduce economia de energie estimată.

15. STRUCTURA MENIULUI

- selectați pentru a intra în Meniu. Meniu structură Gătire asistată Curățare Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 Setări Pasul 4 Pasul 5 Confirmaţi seta‐ rea. Reglați valoarea O1 - O15 Selectaţi Meniu, Setări. Confirmaţi seta‐ rea. Selectați seta‐ rea. și apăsați Setări

Senzor de gătire Acțiune

Cronometru numă‐ rătoare directă Pornit/Oprit

Încălzire rapidă Pornit/Oprit 414/556

STRUCTURA MENIULUI Setări

Semnal De Reamintire La Curățare Pornit/Oprit O10 Wi-Fi Pornit/Oprit O11 Operațiune de teleco‐ mandă automată Pornit/Oprit O12 Dezactiveaza re‐ teaua Da / Nu O13 Modul demo Codul de ac‐ tivare: 2468 O14 Versiunea software Verificare O15 Resetati toate optiunile Da / Nu

16. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL

Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs. 415/556