VAPORETTO PRO 4000 - Limpador a vapor POLTI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho VAPORETTO PRO 4000 POLTI em formato PDF.

📄 74 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice POLTI VAPORETTO PRO 4000 - page 65
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : POLTI

Modelo : VAPORETTO PRO 4000

Categoria : Limpador a vapor

Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VAPORETTO PRO 4000 - POLTI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VAPORETTO PRO 4000 da marca POLTI.

MANUAL DE UTILIZADOR VAPORETTO PRO 4000 POLTI

  • O dispositivo NO-VOLT, uma patente exclusiva da Polti: não há tensão eléctrica

15) Guarnições de substituição

pega,deportanto usopatente é absolutamente seguro mesmo no caso de contacto A) na Tampa segurançaocom Polti para os acessórios com líquidos. No-Volt oferece também a segurança B) acidental Interruptor da caldeira

120° de funcionar somente C) em Interruptor dosdo acessórios Escovinha redonda para acessório 120°a presença utilizador pois a saída do17) vapor interrompe-se quando se solta D) Tomada monobloco com tampinha

18) Acessório para lavar vidros

gatilho de comando. anti salpicos

19) Espátula curta para acessório

Orifício de bloqueio daéficha monobloco

  • E) Splash Proof Test o teste que aprovou o F) Ficha de alimentação 20) para resistir aos salpicos. G) Pega para o transporte lava vidros VAPORETTO porque foi projectado Espátula comprida para acessório lava vidros Rodas giratórias 21) Lança de dupla pressão
  • O dispositivo Super Power, devido a uma resistência e a um pressurizador Botão de regulação do vapor especial, oferece duplo benefício reduzir notavelmente os tempos de J) Luz de aviso de falta de água

e de manter a pressão de exercício no interior da caldeira a um nível

triangular K) aquecimento Luz de aviso da pressão L) mais Manómetro

23) Escova redonda grande para

elevado. acessório 120° N) Indicador do nível da água

  • A Tampa de segurança, uma patente24) exclusiva da para Polti, impede a abertura Acessório descolar papel ACESSÓRIOS de parede. acidental do aparelho até se verificar uma pressão, mesmo mínima, no interior da

Q) Ferro de engomar 2)caldeira. Pega do vaporizador R) Botão para saída de vapor

  • 2A)ABotão caldeira, com uma capacidade de 3 litros, de aço inoxidável 18/10, que de segurança S) é Botão de regulação da temperatura 3)impede Gatilho do comando de do vapor T) longa Tapeteduração para apoiar ferro A pressão a agressão dosaída calcário e garante uma nootempo.

do vapor é controlada por um pressurizador e o fluxo do vapor pode ser regulado

5) Botão de bloqueio da ficha monobloco

0 a de 70engate gr./ min. durante a utilização. Alimentação 6)de Perno da ficha monobloco 230V ~ 50 HZ

7) Tubos para extensão

da caldeira 2200 W (1500+700) VAPORETTO foi fabricado segundo as normas internacionais IEC e está portanto

Potência eléctrica do ferro dotado com uma válvula, com termóstato segurança com um termóstato

10) Armação com cerdas

de engomar (de opção) 750 W 11) Botão bloqueio dos acessórios Capacidade útil caldeira suplementar de protecção contra o funcionamento a seco. 12) Escova pequena Todos os componentes e acessórios foram fabricados com a materiais alta A POLTI S.p.A. reserva-se faculdade de de introduzir

13) Panos de algodão

as modificações técnicas e de fabrico que considerar qualidade resistentes elevadas temperaturas.

14) Garrafa para o enchimento

necessárias, sem vínculo de pré-aviso. Este aparelho está em conformidade com a directiva EC 89/336 modificada pela 93/68 (EMC) e com a directiva 73/23 modificada pela 93/68 (baixa tensão). PORTUGUÊS

O SISTEMA SUPER POWER

Este gerador de vapor está equipado com um novo dispositivo Super Power, um sistema inovador que utiliza 2 resistências (uma de funcionamento de 1500 W e uma de suporte de 700 W) para o aquecimento da água. Estas são comandadas por um pressurizador com calibragem diferenciada, projectado para um melhor e mais constante rendimento do aparelho. A potência máxima (2200W) é absorvida quando o aparelho está frio, para permitir o aquecimento mais rápido da água na caldeira. Ao ser alcançada uma certa pressão, o dispositivo intervém, reduzindo a absorção eléctrica. O aparelho contínua o aquecimento com uma potência reduzida até atingir a pressão de exercício. Este dispositivo permanece mesmo durante o funcionamento, para manter constante tanto a temperatura como a pressão do vapor. Se devido a uma saída de vapor contínua a pressão da caldeira diminuir para além de um certo limite, é novamente absorvida a máxima potência para o restabelecimento rápido da pressão correcta de exercício. Durante a utilização do ferro de engomar, para um óptimo rendimento do aparelho e para diminuir o tempo de aquecimento inicial da água, o ferro inicia o aquecimento somente após ter sido alcançada uma certa pressão. P R E C A U Ç Õ E S PA R A O U S O

  • Antes de utilizar VAPORETTO, leia atentamente estas instruções para o modo de emprego.
  • Antes de ligar o VAPORETTO, certifique-se de que a tensão da rede corresponda à indicada nos dados da placa do aparelho e que a tomada esteja dotada de fio de terra.
  • Nunca utilize detergentes ou substâncias químicas na caldeira. No caso da água da torneira ser muito calcária, aconselha-se o uso de um descalcificante especial de base natural TP 2000, à venda em todos os Centros de Assistência POLTI. Não use, em nenhum caso, água destilada.
  • Antes de proceder ao enchimento do aparelho quando já estiver quente, espere alguns minutos para o deixar arrefecer.
  • Durante o enchimento recomendamos que desligue a ficha da tomada de corrente.
  • Nunca despeje o VAPORETTO enquanto a água no interior da caldeira ainda estiver quente.
  • Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados enquanto a ficha estiver ligada.
  • Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
  • Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à tomada de corrente.
  • Não permita que o VAPORETTO seja usado por crianças ou por pessoas que não tenham conhecimento de como funciona.
  • Se o VAPORETTO permanecer sem ser usado, recomendamos que desligue a ficha da tomada de corrente. Nunca aproxime as mãos ao jacto de vapor. Perigo de queimaduras! Não oriente o jacto de vapor para pessoas ou animais. Perigo de queimaduras! PORTUGUÊS I M P O R TA N T E Antes de deixarem a fábrica todos os nossos produtos são submetidos a testes rigorosos. Portanto o seu VAPORETTO contém já água e, para a primeira utilização, recomendamos-lhe que não lha acrescente até terminar completamente a saída do vapor.

I N S TA L A Ç Ã O Antes de utilizar o VAPORETTO, proceda à montagem das rodas giratórias como indicado na figura. P R E PA R A Ç Ã O

1. Desenrosque a tampa de segurança (A) e encha a

caldeira com 3 litros de água da torneira, utilizando a garrafa especial anti derrame (14) (fig.1). Assegure-se de que o nível da água não ultrapasse o indicador "MAX" no visor apropriado (N). Fig. 1

2. Enrosque completamente a tampa com muita atenção

3. Ligue a ficha do cabo de alimentação (F) a uma tomada

de corrente idónea (230 V) dotada de fio de terra. Fig. 2 UTILIZAÇÃO 1a. Carregue no interruptor da caldeira (B) e no interruptor dos acessórios (C) os quais se acenderão juntamente com a luz de aviso da pressão (K).

3a. Espere até que a luz de aviso da pressão (K) se apague. Nesse momento o VAPORETTO está pronto para ser usado. Fig. 3

2a. Abra a tampinha da tomada monobloco (D); introduza a ficha monobloco (4) carregando no botão apropriado (5) e tomando muita atenção para que o perno de engate (6) esteja perfeitamente posicionado no orifício de bloqueio (E) da tomada (fig.3). PORTUGUÊS

4a. A pega de vaporização (2) está dotada com um botão Fig. 4 de segurança (2A) que impede a activação acidental da saída de vapor por parte de crianças ou de pessoas que não tenham conhecimento de como funciona o aparelho. Com o botão 2A na posição "OFF" o gatilho que comanda a saída de vapor fica bloqueado. No caso de ter de deixar o tubo momentaneamente sem vigilância enquanto o aparelho estiver em

funcionamento, recomendamos que coloque o botão de segurança na posição "OFF". Para voltar a comandar a saída de vapor, desloque para trás (ON) o botão 2A e use o gatilho de comando da saída de vapor (fig.4). Durante a primeira utilização pode verificar-se uma saída de gotas de água, devido à imperfeita estabilização térmica no interior do tubo. Aconselhamos portanto que oriente o primeiro jacto de vapor para um pano, até obter um jacto uniforme. NOTA: a luz de aviso da pressão (K) acende-se e apaga-se durante a utilização do VAPORETTO. Isto indica que a resistência eléctrica entra em função para manter a pressão constante e é pois um fenómeno normal. Se durante a utilização se torcer excessivamente o tubo, o dispositivo No-Volt interrompe o fluxo de vapor. Para retomar a saída de vapor basta carregar novamente no gatilho do comando do vapor. R E G U L A Ç Ã O D O F L U X O D E VA P O R Com o VAPORETTO é possível tornar óptimo o fluxo de vapor pretendido, mediante o botão de regulação (I) (fig.5). Para obter um maior fluxo gire o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Girando no sentido dos ponteiros do relógio o fluxo diminui. Eis algumas sugestões para o uso da regulação: - Vapor forte: para incrustações, nódoas, desinfecções do ambiente, gordura; - Vapor normal: para alcatifas, tapetes, vidros, pavimentos; - Vapor delicado: para a vaporização de plantas, a limpeza de tecidos delicados, estofos, sofás, etc. Fig. 5

2b. Insira na pega o acessório que se pretende usar. 3b. Coloque o botão (11) na posição FECHADO. 4b. Verifique se a conexão está bem bloqueada.

1b. Coloque o botão de bloqueio (11) (presente em todos os acessórios) na posição ABERTO. Fig. 6

Todos os acessórios do VAPORETTO podem ser coligados entre si. Para os ligar à pega de vaporização, proceda do seguinte modo (fig.6): PORTUGUÊS

INDICADOR DE PRESSÃO

O VAPORETTO está dotado com um instrumento indicador (L) cómodo e exacto, para a visualização imediata da pressão em exercício. TA M PA D E S E G U R A N Ç A / FA LTA D E Á G U A Este aparelho está dotado com uma tampa de segurança com patente Polti, que impede a abertura, mesmo acidental, da caldeira enquanto no interior se verificar uma mínima pressão. Portanto para se poder desenroscar é necessário efectuar determinadas operações, que em seguida descrevemos. A falta de água é assinalada pela luz de aviso (J) e por um sinal acústico no interior do aparelho. Todas as vezes que a água acabar proceda do seguinte modo: 1c. Desligue o aparelho com o interruptor da caldeira (B). 2c. Puxe o gatilho de comando do vapor (3) na pistola de vaporização (2) ou carregue no botão de saída de vapor (R) no ferro de engomar (Q) até sair todo o vapor. 3c. Desligue a ficha (F) da tomada de corrente eléctrica. 4c. Desenrosque a tampa de segurança (A) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 5c. Espere 3 ou 4 minutos para que a caldeira arrefeça. 6c. Encha novamente a caldeira procedendo como descrito no ponto 1 do parágrafo PREPARAÇÃO. Ao encher o reservatório já quente, recomendamos que efectue o enchimento com pequenas doses de água de cada vez, para se evitar a evaporação instantânea da água. UTILIZAÇÃO DO FERRO DE ENGOMAR (acessório de opção) 1d. Ligue ao gerador de vapor a ficha monobloco do ferro de engomar (4) procedendo como indicado no ponto 2a. do parágrafo UTILIZAÇÃO. 2d. Para engomar a vapor, regule a temperatura do ferro colocando o botão de regulação da temperatura (S) na posição ALGODÃO - LINHO. Para engomar a seco, regule a temperatura segundo o tipo de tecido. 3d. Espere 3 ou 4 minutos até que o botão luminoso (R) se apague indicando que a base do ferro atingiu a temperatura estabelecida. 4d. Carregue no botão de saída do vapor (R). Soltando o botão o fluxo interrompe-se. Durante a primeira utilização do ferro, pode verificar-se a saída pela base de algumas gotas de água misturadas com vapor, isto deve-se à imperfeita estabilização térmica. Aconselhamos-lhe pois que não oriente o primeiro jacto de vapor para o tecido que deve engomar. 5d. É possível utilizar o ferro mesmo em vertical, vaporizando cortinados, roupa, etc.

IMPORTANTE: Não deixe o ferro de engomar sem vigilância enquanto estiver a funcionar. Engome somente sobre superfícies resistentes ao calor e que sejam permeáveis ao vapor. PORTUGUÊS C O N S E L H O S P R Á T I C O S PA R A A U T I L I Z A Ç Ã O

Antes de tratar peles, tecidos especiais e superfícies de madeira, consulte as instruções do fabricante e efectue sempre uma prova numa parte escondida ou numa amostra. Deixe secar a parte vaporizada para se certificar que não se tenham verificado alterações na cor ou deformações.

Para a limpeza de superfícies de madeira (móveis, portas, etc.) e de pavimentos de tijoleira tratada, recomendamos um cuidado especial, pois uma utilização do vapor demasiado prolongada pode danificar a cera, o brilho ou a cor das superfícies que pretende limpar. Aconselhamos o uso do vapor nestas superfícies somente durante breves intervalos de tempo ou efectuar a limpeza usando um pano previamente vaporizado.

Para a limpeza de superfícies vidradas em estações com temperaturas particularmente baixas, aqueça previamente os vidros mantendo a pistola de vaporização a cerca 50 cm de distância da superfície.

Para os cuidados com as plantas, aconselhamos a vaporização a uma distância mínima de 50 cm. PISTOLA DE VAPORIZAÇÃO (2) Sem montar as escovas, pode usar só a pistola de vaporização para limpezas especiais que necessitem, segundo o tipo de material e a natureza da sujidade, de uma vaporização mais ou menos próxima. Quanto mais difícil for a sujidade, mais próxima deve estar a pistola de vaporização, pois a temperatura e a pressão são maiores no momento da saída. Em todo o caso, após a vaporização, passe com um pano seco ou com uma esponja abrasiva se a sujidade for mais resistente. Use a pistola de vaporização para: - tratar as nódoas das alcatifas ou dos tapetes, antes de passar a escova; - limpar aço inoxidável, vidros, espelhos, revestimentos estratificados e esmaltados; - limpar ângulos de difícil acesso tais como escadas, caixilhos das janelas, umbrais das portas, perfis de alumínio; PORTUGUÊS - limpar o interior dos fornos, dos frigoríficos, dos congeladores (para uma descongelação rápida); - limpar os botões do fogão, as bases das torneiras; - limpar persianas, radiadores, o interior do automóvel; - vaporizar as plantas de apartamento (à distância); - eliminar os cheiros e as dobras da roupa. Em caso de necessidade (zonas de difícil acesso) a pistola pode ser completada com os tubos de extensão. ESCOVA GRANDE (8) É composta pela escova grande (8) e por um ou dois tubos de extensão (7). Utilize esta escova para todas as superfícies laváveis amplas. Para limpar pavimentos, poise a escova em cima dum pano seco e limpo e passe para a frente e para trás sem fazer pressão. Quando o pano estiver sujo, vire-o do outro lado. Use a escova sem pano nas zonas sujas e com incrustações e nas gretas dos mosaicos, com um movimento lateral para desagarrar a sujidade. Para as esquinas difíceis e para as nódoas, utilize directamente a pistola; passe-as depois com um pano. Nas superfícies laváveis verticais, papel de parede ou tecto cubra a escova com um pano seco e proceda como para o pavimento. É aconselhável cobrir a escova com um pano, possivelmente de turco (velhas toalhas de banho). Para a limpeza das superfícies vidradas, cubra a escova com um pano de algodão que não largue pêlo, fixe-o com as molas apropriadas (9), passe nos vidros para desengordurar e para eliminar todos os vestígios dos detergentes usados anteriormente. Termine vaporizando com a pistola e seque a superfície. Nas estações com temperaturas particularmente frias, aqueça previamente os vidros com a pistola a 50 cm de distância da superfície antes de efectuar a limpeza. Em todos os tipos de alcatifa sintética ou de lã quer estejam colocadas no soalho ou na parede assim como em todos os tipos de tapetes, VAPORETTO assegura a máxima higiene e restitui o aspecto original, reavivando as cores. Passe na superfície com a escova sem pano para fazer com que a sujidade venha à superfície, cubra a escova com um pano de algodão fixando-o à escova com as molas apropriadas (9), e em seguida passe na superfície para apanhar a sujidade. Segundo a delicadeza da alcatifa dobre o pano duas ou três vezes. Passe rapidamente, sem fazer pressão com a escova para a frente e para trás e lateralmente sem parar muito no mesmo ponto. O tratamento pode ser repetido quantas vezes desejar sem perigo para as superfícies. A alcatifa seca quase imediatamente. No caso de alcatifas muito sujas ou saturadas de produtos detergentes, não insista demasiado; os resultados só serão evidentes após algumas utilizações com o VAPORETTO. Para limpar nódoas resistentes, antes de efectuar o tratamento acima descrito trate directamente a nódoa com a pistola de vaporização (a uma distância de 5-10 cm) e passe energicamente com um pano. PORTUGUÊS ESCOVA PEQUENA (12) Utiliza-se a escova pequena quando o emprego da grande for impossível ou demasiado incómodo. A escova pode ser ligada directamente à pistola de vaporização ou a um ou dois tubo de extensão. A escova pequena pode ser utilizada para: - tecidos de decoração (após ter sido efectuada a prova numa parte escondida); - veludos e peles (à distância); - interior do automóvel, pára brisas incrustados; - pequenas superfícies vidradas; - azulejos e outras superfícies pequenas. Para a limpeza da madeira (umbrais, pavimentos, etc.) não vaporize directamente, mas sim com a escova (grande ou pequena), coberta com um pano de algodão dobrado várias vezes. Para a limpeza dos móveis vaporize um pano de algodão seco, depois efectue a limpeza. A humidade quente do pano retira o pó, as manchas de sujidade e a electricidade estática, assim os seus móveis ficam limpos durante mais tempo sem que sejam utilizados produtos prejudiciais. ACESSÓRIO 120° (16) O acessório 120°, que se liga directamente à pistola de vaporização, está dotado com um bico inclinado que permite orientar o jacto de vapor, com a pistola de vaporização, para os pontos mais escondidos e de difícil acesso. É o ideal para a limpeza dos caloríferos, dos umbrais das portas e janelas, da loiça da casa de banho e das persianas. É um acessório utilíssimo e insubstituível. ACESSÓRIO PARA LAVAR OS VIDROS (18-19-20) O acessório para lavar os vidros permite a limpeza eficaz e rápida de todas as superfícies vidradas sem o uso de detergentes. Os seus vidros permanecerão limpos durante mais tempo graças à ausência da película, deixada pelos normais detergentes, na qual se depositam pó e vapores gordurosos. A limpeza dos vidros efectua-se em dois tempos: - passagem do vapor na superfície, para dissolver a sujidade, usando o gatilho para comando da saída do vapor (3); - passagem com a espátula para eliminar a sujidade, sem saída de vapor. Para a limpeza de superfícies particularmente amplas, é possível ligar o acessório para lavar os vidros aos tubos de extensão. LANÇA DE PRESSÃO (21) Acessório capaz de alcançar os pontos mais difíceis, é o ideal para a limpeza de persianas, caloríferos, etc. PORTUGUÊS C O N S E L H O S PA R A A M A N U T E N Ç Ã O G E R A L

Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue sempre a ficha da tomada de corrente eléctrica. Para manter o aparelho com um rendimento excelente ao longo do tempo, aconselhamos que despeje e enxagúe a caldeira com água da torneira pelo menos uma vez de 2 em 2 meses ou de 3 em 3 meses; esta operação permite retirar os resíduos de calcário que se depositam no fundo da caldeira. Se a água da torneira for muito calcária, efectue esta operação com mais frequência. Neste caso aconselhase o uso de um descalcificante especial de base natural TP 2000, à venda em todos os Centros de Assistência POLTI. Nunca despeje o VAPORETTO quando a água na caldeira ainda estiver quente. Após o uso das escovas aconselhamos-lhe que deixe arrefecer as cerdas na sua posição natural, de modo a evitar que se deformem. Verifique periodicamente o estado da guarnição colorida que se encontra na ficha monobloco (4). Se for necessário, substitua-a com a peça de substituição apropriada (15). Efectue o mesmo controle nas guarnições de ligação dos tubos de extensão (7) e da pistola de vaporização (2). Para a limpeza externa do aparelho utilize simplesmente um pano húmido. Evite o uso de solventes ou detergentes os quais podem danificar a superfície de plástico. ADVERTÊNCIAS

No caso de avaria ou de mau funcionamento, nunca tente desmontar o aparelho e contacte o Centro de Assistência autorizado mais próximo. A lista de todos os Centros de Assistência autorizados Polti encontra-se no fim do presente manual. Em caso de reparação ou para a substituição da tampa de segurança especial, utilize exclusivamente peças de substituição originais Polti. Este aparelho está dotado com um limitador térmico de segurança e com uma válvula da máxima pressão cuja substituição requer a intervenção de um técnico autorizado. No caso de ser necessária a substituição do cabo de alimentação recomendamos que contacte com um Centro de Assistência autorizado, pois é necessário o uso dum instrumento especial. GARANTIA VAPORETTO é garantido por um ano a partir da data de aquisição, contra defeitos de fabrico e materiais defeituosos. A garantia não é válida se a avaria tiver sido causada por um uso impróprio. No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho, contacte imediatamente o Centro de Assistência autorizado mais próximo. Eventuais alterações do aparelho por parte de pessoal não autorizado invalidarão automaticamente a garantia.

  • A Polti S.p.A declina toda e qualquer responsabilidade no caso de acidentes derivantes de uma utilização do VAPORETTO que não respeite as presentes instruções para o modo de emprego. PORTUGUÊS AT E N Ç Ã O O aparelho foi construído segundo as normas em vigor para a reciclagem. Recomendamos que não deite fora os materiais de embalagem, que protegem o aparelho durante o transporte, junto com o lixo doméstico, mas leve-os aos respectivos centros de recolha separada. A V E R S AT I L I D A D E D O VA P O R E T T O A U M E N TA C O M O S N O S S O S A C E S S Ó R I O S D E O P Ç Ã O FERRO Mod. FER 4500 Ferro de tipo profissional. Base de alumínio, com 21 furos para a saída do vapor, concentrados na ponta. Pega de cortiça e interruptor para o vapor em posição ergonómica. Interruptor para a saída de vapor com uma dupla função ON/OFF e JACTO CONTÍNUO. Luz de aviso que indica que foi atingida a temperatura seleccionada. Dotado com um tapete para apoiar o ferro. FERRO Mod. FER 1000 Base em aço inoxidável, com 11 furos para a saída do vapor, concentrados na ponta. Luz de aviso que indica que foi atingida a temperatura seleccionada. Dotado com um tapete para apoiar o ferro. ESCOVA TRIANGULAR (22) Um novo acessório que, graças à sua forma, permite alcançar facilmente até mesmo as esquinas. ESCOVA GRANDE PARA ACESSÓRIO 120° (23) Acessório muito útil que permite a utilização do acessório 120° mesmo para a limpeza de superfícies mais amplas. ACESSÓRIO PARA DESCOLAR O PAPEL DE PAREDE (24) Estudado para retirar o papel de parede sem dificuldade.