VAPORETTO PRO 4000 - Dampfreiniger POLTI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VAPORETTO PRO 4000 POLTI als PDF.

📄 74 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice POLTI VAPORETTO PRO 4000 - page 33
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : POLTI

Modell : VAPORETTO PRO 4000

Kategorie : Dampfreiniger

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VAPORETTO PRO 4000 - POLTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VAPORETTO PRO 4000 von der Marke POLTI.

BEDIENUNGSANLEITUNG VAPORETTO PRO 4000 POLTI

GENERATOR Patentierter Sicherheitsverschluß Schalter Generatorbetrieb Schalter Zubehörbetrieb Systemkupplung mit spritzwassergeschütztem Deckel Blockierung Blockstecker Netzanschlußkabel Tragegriff Gleitrollen Stufenlose Dampfmengeregulierung Kontrolleuchte Wasserstand Druckleuchte Manometer Wasserstandsanzeige

10) 11) 12) 13) ZUBEHÖR Anschlußschlauch Griff/Pistole Kindersicherung Betätigungshebel für Dampfausfuhr Blockstecker Druckknopf Blockstecker Stift Blockstecker Verlängerungsrohre Große Bürste Tuchklammer Borstenkranz Arretierung für Zubehör Kleine Bürste Tuchhaube/Putztuch

14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) Füllflasche Ersatzdichtungen für Zubehör Dampfdüse 120° Ersatzborste Dampfdüse 30 mm Fensterreiniger Gummilippe klein 25 cm Gummilippe groß 35 cm Dampflanze ERGÄNZUNGS- UND ERSATZZUBEHÖR: Q) Bügeleisen R) Dampfabgabedruckknopf S) Temperaturwahlscheibe T) Abstellplatte für Bügeleisen

22) Dreieckige Bürste

23) Ersatzborste Dampfdüse 80 mm

Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten und Zubehör vorbehalten. Technische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte. DEUTSCH GERÄUSCHENTWICKLUNG TECHNISCHE BITTE BEACHTEN DATEN Der arbeitsplatzbezogene Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Schäden Nennspannung 230V Emissionswert des Gerätes und Gefahren durch nicht ordnunggemäßen Nennfrequenz 50 HzGebrauch zu vermeiden. ist kleiner als 70 dB (A). Nennaufnahme 2200 W (1500+700) Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, damit Sie jederzeit einzeine Punkte Behälterinhalt l Gerätes an andere Personen muß die nachlesen können. Bei der Weitergabe3des zulässiger max. Betriebsüberdruck bar Bedienungsanleitung mit ausgehändigt 4werden. Maximumdruck 5 bar Beachten Sie besonders die mit Bügelsystem (Ergänzungs-Zubehör): gekennzeichneten Sicherheitshinweise. Nennspannung 230V Mit dem Vaporetto-Dampfreiniger haben Sie sich für schadstoffreie, umweltschonende Nennfrequenz 50 Hz Sauberkeit und Polti-perfekte Sicherheit entschieden: Nennaufnahme

  • Vaporetto reinigt ausschließlich mit normalem Leitungswasser, ohne chemische oder sonstige Zusätze. Sehr geehrte Kundin,
  • Die patentierte Sehr geehrter Kunde, Polti Null-Volt-Dampfschaltung am Handgriff arbeitet ohne Strom,Ihnen Fehlfunktionen werden vorneherein ausgeschlossen. wir danken für das Vertrauen, daß Sie von uns beim Kauf eines POLTI-Produktes geschenkt haben. Sie damit nicht nur sich selbst geholfen, auch einen Beitrag für unsere Umwelt geleistet,
  • haben Der Spritzwasserschutz schützt sondern das Gerät gegen schädliche Einwirkung denndurch Vaporetto alle Reinigungsund Hygieneprobleme ohne toxische und umweltbelastende dasbehebt Eindringen von Spritzwasser und Feuchtigkeit. Reinigungsmittel zu verwenden. wird unter hohem Druckausgestattet. in Dampf umgewandelt.
  • Dieser Generator ist Normales mit demLeitungswasser neuen Super-Power System Beim Mit dem Vaporetto wird diese Energie genutzt, gründlicher reinigen und die Umwelt Einschalten des Gerätes wird das Wasser mit voller Leistungdabei (2200W) erhitzt schonen. (Verkürzung der Aufwärmezeit). Sobald der Mindestdruck erreicht ist, schaltet der Unsere Techniker die haben dieses Gerät ihre Arbeit Aufnahme effizienter und sicherer Thermostat Heizstufe 1 ab so undausgestattet, reduziert sodaß dieSie elektrische - Heizstufe bewältigen

2. Das Gerät fährt nun, bis zum Erreichen des Funktionsdrucks, mit reduzierter

Das Aufnahme Null-Volt System mit Totmannschaltung (exklusives POLTI-Patent); keine elektrische Spannung die Aufheizung fort. im Handgriff vorhanden. Das den Gebrauch absolut sicher, auch beim versehentlichen Kontakt mit Inbetriebnahme desmacht Bügeleisens Flüssigkeiten. Sobald man den Betätigungshebel losläßt wird die Dampfausfuhrbeginnt sofort unterbrochen, das Um eine optimierte Funktion des Bügeleisens zu gewährleisten die Erhitzungsgarantiert Sicherheit,der da ein Einschalten phaseIhnen erstoptimale beim Erreichen Heizstufe

2. ohne betätigen des Hebels nicht möglich ist.

Zusätzliche Sicherheit bietet auch der Spritzwasserschutzdes (Splash-Proof-Test) des Grundgerätes.

  • Der patentierte Polti-Sicherheitsverschluß Generators kann unter Druck nicht geöffnet Innovation werden wird undmit bietet höchsten Schutz im täglichen Gebrauch. Mit der Super-Power Hilfe eines doppelten Heizwiderstandes und eines Pressostates (Siehe Allgemeine Hinweise zum Gebrauch). die Aufheizzeit reduziert und der Druck immer auf einem konstanten Niveau gehalten. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung undbei beachten Sie Druck die besonderen Der Sicherheitsverschluß (exklusivesdie POLTI-Patent), der sich schon geringstem nicht mehr Hinweise zur Reinigung und Pflege mit Dampf, sowie die allgemeinen Sicherheitshinweise. öffnen läßt. Der Kesselinhalt ist aus Edelstahl 18/10 gearbeitet. Dadurch wird eine Kalkablagerung verhindert und eine lange ALLGEMEIN Lebensdauer garantiert. Der Dampfdruck wird durch ein Pressostat kontrolliert und ist mit Hilfe Manche Oberflächen sich bei Dampfeinwirkung verfärben oder der Dampfregulierung von 0 - 70 g/minkönnen einstellbar. verformen. Informieren Sie sich voraub über die Hinweise des Herstellers, Vaporetto wird nach international anerkannten Richtlinien (EC-Normen) produziert. Ein Sicherheitsventil, und machen Sie immer zuerst eine Reinigungsprobe an verdeckter ein Sicherheitsthermostat und ein zusätzliches Thermostat (verhindert die Funktion ohne Wasser) Stelle; dazu andampfen und trocknen lassen. So können Sie Farb-, Formgarantieren Qualität und Sicherheit. oder Materialveränderungen leicht teststellen. Im Zweifelsfall fragen Sie Alle Komponenten Zubehörteile werden aus zur hochwertigen wärmebeständigen Materialien, diewie den Ihren und Dampf-Fachberater Pflegeund empfindlicher Materialien hohen Anforderungen angepasst sind, hergestellt. Textilien, Leder, Naturböden etc. CE Dieses Gerät entspricht der EC-Direktive 89/336, die von der 93/68 (EMC) verändert wurde, und der Direktive 73/23, die von der 93/68 (Niederspannung) verändert wurde. DEUTSCH WICHTIG! Bevor unsere Produkte das Werk verlassen, werden sie strengsten Qualitätskontrollen unterzogen. In Ihren VAPORETTO ist bereits Wasser eingefüllt. Füllen Sie daher kein wasser nach, bis dieses aufgebraucht ist. Pflegen Sie Pflanzen mit eine Mindestabstand von 20 cm. Richten Sie den heißen Dampf nicht auf Personen oder Tiere (Verbrennungsgefahr). I N B E T R I E B N A H M E G E N E R AT O R Generator- und Zubehörbetrieb auf “Aus” stellen. Bild 1: Räder montieren/Kräftig drücken bis Räder einrasten. Bild 2: Sicherheitsverschluß öffnen. Bild 3: Füllflasche/Trichter in Einfüllstutzen stecken und Generatortank füllen. Max. Füllmenge beachten. Bild 4: Sicherheitsverschluß schließen. Bild 5: Systemstecker in die Systemkupplung am Generator stecken. Dabei Verriegelungsknopf eindrücken und einrasten lassen. Bild 1 Bild 2

NACHFÜLLEN Während der Reinigung signalisiert Ihnen ein Bild 5 Ton, die Kontrolleuchte für Wasserstand oder eine Anzeige (je nach Gerätetyp), wenn das Wasser verbraucht ist. Bei leerem Tank verhindert das Sicherheitsthermostat das Überhitzen des Generators. Achtung: Beim Nachfüllen des noch heißen Generatorkessels beginnen Sie langsam und in kleinen Portionen mit dem Füllen. So vermeiden Sie extreme Dampfentwicklung. Vergossenes Füllwasser kann an der Geräteunterseite austreten. Wenn Ihr Leitungswasser sehr hart ist, wird die Benutzung von unserem Entkalkmittel TP 2000 PROGRESSO CASA vorgeschlagen, das aus natürlichen Basen entsteht und in allen Polti Kundendiensten verkauft wird. Verwenden Sie nie Destillatwasser.

Das Gerätezubehör wird einfach durch das Schnell-SteckSystem mit dem Generator verbunden. Stellen Sie den Schalter Zubehörbetrieb auf “Aus“, ebenso den Betriebsschalter am Griffstück. Bild 6: Verriegelung am Verlängerungsrohr öffnen.

Bild 7: Griffstück einstecken, Verriegelung schließen. Bei Bedarf zweite Verlängerung aufsetzen. Bild 8: Zubehörteil (z. B. große Bürste) aufstecken, Verriegelung schließen. Generator einschalten; nach wenigen Minuten erlischt die Kontrollleuchte, der Generator ist betriebsbereit. Schalten Sie den Zubehörbetrieb am Generator ein. Bild 7 Bild 9: Mit der O-Volt Schaltung am Handgriff schalten Sie während der Reinigung die Dampfzufuhr ein und aus. Der Handgriff besitzt einen speziellen Schalter, der einen unbeabsichtigten Dampfausstoß verhindern soll. Der Schalter hat zwei Stellungen (An/Aus), in der AusStellung kann kein Dampf austreten. Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen müssen, denken Sie immer daran, den Schalter in die Aus-Stellung zu stellen. Drücken Sie den Betätigungshebel zur Dampfausfuhr ein, so wird Dampf freigeben. Sobald Sie den Betätigungshebel loslassen, ist die Dampfabgabe beendet. Wenn der Schlauch während des Betriebs zu viel gedreht wird, schaltet selbst die 0-Volt Vorrichtung die Dampfzufuhr. Für eine weitere Versorgung muß man noch den Dampfhebel drücken. Achten Sie beim Wechsel der Zubehörteile darauf, daß die Dampzufuhr ausgeschaltet ist. Bild 8 Mit der regelbaren Dampfzufuhr (je nach Gerätetyp) stellen Sie die austretende Dampfmenge je nach Verschmutzungsgrad ein. Bild 9

ARBEITSDRUCK Wenn während der Benutzung die Kontrollampe “Betrieb” aufleuchtet, reinigen Sie weiter. Die Lampe zeigt an, daß die Heizung zur Aufrechterhaltung des Betriebsdrucks eingeschaltet ist.

DEUTSCH I N B E T R I E B N A H M E B Ü G E L S TAT I O N (je nach Gerätetyp Ergänzungszubehör) Der Generator ist betankt und betriebsbereit (Zubehörbetrieb ausgeschaltet). Bild 10 Bild 10: Stecken Sie den Systemstecker des Bügeleisens in die Systemkupplung am Generator. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellplatte. Bild 11: Stellen Sie den Thermostatregler beim Dampfbügeln immer auf Baumwolle/Leinen. Für Trockenbügeln stellen Sie die entsprechende Gewebeart ein. Schalten Sie den Zubehörbetrieb am Generator ein. Bild 11

Bild 12: Warten Sie, bis die Kontrolleuchte am Bügeleisen erlischt.

Bild 13: Mit dem Ein-/Aus-Schalter am Griffstück regeln Sie während dem Bügeln die Dampfzufuhr nach Bedarf. Vor dem Bügeln sollten Sie evtl. Restwasser aus der Zuleitung in ein Tuch abdampfen, bis der Dampf gleichmäßig austritt. Mit dem Polti-Dampfbügler können Sie durch die direkte Dampfzufuhr auch senkrecht arbeiten (Gardinen etc.). Für das Ausdampfen und Auffrischen von Textilien (Gardinen, Anzügen, Blusen etc.) können Sie auch die Dampfpistole am Systemschlauch verwenden. BÜGELN Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeobachtet, während es ans Netz angeschlossen ist. Es ist ratsam, den ersten Dampfstrahl auf ein Tuch zu richten, um restliches Kondenswasser aufzufangen. Bügeln Sie nur auf dampfdurchlässigen, hitzeunempfindlichen Unterlagen. Bild 13 DEUTSCH

(Lieferumfang Zubehörteile je nach Gerätetyp verschieden) GRIFFSTÜCK (DAMPFPISTOLE) Bei der Reinigung mit der Dampfpistole im Bedarfsfall mit einem Baumwolltuch nachwischen; es dient auch der Feuchtigkeitsaufnahme bei intensiver Reinigung. Für die Regulierung der Dampftemperatur und Reinigungskraft halten Sie die Dampfpistole je nach Anforderung näher oder weiter entfernt. Die Dampfpistole können Sie nach Bedarf durch die Verlängerungsrohre ergänzen. Die Dampfpistole ist universell einsetzbar: z. B. in schwer zugänglichen Ecken und Winkeln in Wohn- und Sanitärbereichen, für die Reinigung in der Kücke, zur Vorbehandlung von Flecken in Textilien, für die Fahrzeuginnenreinigung etc. ALLGEMEIN Besonders bei empfindlichen Oberflächen den konzentrierten Dampfstrahl nur sehr vorsichtig einsetzen, um Beschädigungen durch den heissen Dampf zu vermeiden. Den Dampfstrahl auch niemals aus kurzer Entfernung mit der Hand berühren (Verbrennungsgefahr). Die enorme Reinigungskraft des Dampfes wirkt auch an Stellen, die mit normaler Reinigung nicht erreicht werden. Alte Farb-, Schmutz- oder Reinigungsablagerungen werden dabei gelöst und entfernt. Achten Sie bei starker Geruchsbildung auf gute Belüftung der Räume.

Verwenden Sie diese Bürste fur die Reinigung von allen großen Flächen. Spannen Sie das Frottee-Baumwolltuch straff in die dafür vorgesehenen Klammern. Schalten Sie die Dampfzufuhr am Griffstück ein, ziehen Sie die Bürste mit dem Tuch über die zu reinigende Fläche (auch Teppiche und Teppichböden). Für die Reinigung von Hartböden können Sie die Bürste auch einfach auf den Wischlappen stellen und wie oben verfahren. Stark verschmutzte Böden können Sie mit Bürste und Dampf vorbehandeln. Mit der großen Bürste können Sie auch hervorragend große keramische und andere Wandflächen reinigen oder stark verschmutzte große Fensterflächen vorbehandeln.

Entsprechend der großen Bürste verwenden Sie diese für kleinere Flächen (z. B. auch Einrichtungsstoffe, das gesamte Fahrzeuginnere etc). Verwenden Sie statt des großen Baumwolltuches die dafür vorgesehenen kleine Baumwoll-Frotteehauben. Verschmutzte Frotteehauben und tücher zur Reinigung einfach in die Kochwäsche geben; keinen Weichspüler verwenden. DEUTSCH

REINIGEN MIT BÜRSTEN

Verwenden Sie bei besonders empfindlichen Oberflächen (z. B. Kunststoffe, lackierte Oberflächen u.s.w.) die Bürstenaufsätze immer mit Tuch (Kratzgefahr).

REINIGUNG VON HOLZFLÄCHEN

Wenn sie behandelte Holzflächen (z. B. Möbel, Türen usw.) mit Dampf reinigen, sollten Sie darauf achten, daß bei längerer Dampfeinwirkung sich Wachs, Möbelpolitur oder Farbe lösen können. Deshalb diese empfindlichen Oberflächen nur kurz eindampfen oder mit einem bedampften Tuch säubern.

REINIGUNG VON TEXTILIEN

Vor der Reinigung von Textilien sollten Sie zuerst immer eine Probe an verdeckter Stelle vornehmen. Dazu die Fläche intensiv eindampfen und trocknen lassen, um festzustellen, ob Farb- oder Formveränderungen auftreten.

120-GRAD-DÜSENAUFSATZ MIT ABNEHMBARER RUNDBÜRSTE

Damit reinigen Sie schwer zugängliche Ecken und Spalten (Fugen und Armaturen im Sanitärbereich, Heizkörper etc.) sowie hartnäckige Verschmutzungen wie Fettablagerungen. Die feinen Dampfpartikel lösen auch versteckte Verunreinigungen an Sanitärkeramik. Sie reinigen wie Fettablagerungen. Die feinen Dampfpartikel lösen auch versteckte Verunreinigungen hygienisch und desinfizieren. Die Rundbürste wird bei Bedarf aufgedreht. Vermeiden Sie Verformungen der Borsten durch zu starkes Andrücken. Verwenden Sie für evtl. Nachwischen ein Baumwolltuch.

REINIGUNG VON GLASFLÄCHEN

Unterschiedlich erwärmte Glasflächen können zerspringen. Besonders bei niedrigen Außentemperaturen sollte zunächst die gesamte Glasfläche bedampft werden, um Temperaturunterschiede auszugleichen und Spannungen an der Glasoberfläche zu vermeiden. FENSTERREINIGER Für die Reinigung von Fensterflächen verwenden Sie das große oder kleine Abstreifgummi. Nach Bedarf setzen Sie auch die Verlängerungsrohre ein. Richten Sie die Dampfaustrittdüsen des Fensterreinigers auf die Fläche, schalten Sie die Dampfzufuhr ein, und ziehen Sie dann die Fensterfläche mit dem Gummi ab. Stark verschmutzte Fensterflächen können Sie mit den Bürstenaufsätzen und Baumwolltüchern vorbehandeln. DEUTSCH

ALLGEMEINE HINWEISE ZUM GEBRAUCH

Der patentierte Polti-Sicherheitsverschluß verhindert das Öffnen des unter Druck stehenden Kessels. Zum Nachfüllen oder Entleeren des Tanks Generator ausschalten. Mit “Ein”Stellung am Griffstück Restdruck ablassen, dann den Sicherheitsverschluß öffen. Den Sicherheitsverschluß wieder von Hand fest zudrehen. Entleeren Sie alle 1-3 Monate (je nach Kalkgehalt Ihres Leitungswassers) das Restwasser aus dem Generatortank und spülen Sie ihn aus. Damit beseitigen Sie auch evtl. Kalkrückstände und sichern die volle Gewährleistung. Nach Gebrauch der Bürsten die Borsten in freier Position erkalten lassen. Die Druckstellen führen sonst zu Verformungen. Für die unsachgemäße Anwendung durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Vor allen Pflegearbeiten ist das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen. Leeren Sie das Gerät nie, wenn das Wasser im Innern des Kessels noch heiß ist. Füllen Sie ausschließlich Wasser und keine Lösungs- oder Reinigungsmittel ein. Die beiliegenden Dichtungen sind nur als Ersatzteile für die Verlängerungsrohre oder den Anschlußschlauch vorgesehen. E R G Ä N Z U N G S - U N D E R S AT Z Z U B E H Ö R I M P O LT I - P R O G R A M M : Anschlußschlauch Verlängerungsrohr Bürste groß Bürste klein Dreieckige Bürste Fensterreiniger Dampfdüse 120° Dampflanze groß Tapetenlöser Ersatzborste groß Ersatzborste klein Ersatzborste 120° Ersatzborste Dampfdüse 80 mm Putztuch groß Überzug klein Füllflasche Fülltrichter Bügeleisen Wasserfilter (Behälter mit Filtereinsatz für die Aufbereitung von besonders kalkhaltigem Leitungswasser, demineralisiert) Ersatzfilter GARANTIE Polti gewährt Ihnen 12 Monate Garantie auf das Gerät und auf den Druckkessel ab Verkaufsdatum. Mit dem bestätigten Kaufdatum (Rechnung) umfaßt die Garantie alle Ansprüche aufgrund von Verarbeitungs- oder Materialfehlern. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung sowie Abnutzung und natürlichen Verschleiß entstehen. Ebenfalls werden Folgeschäden durch diese Garantie nicht erfaßt. Bei Beanstandungen bitten wir, das Gerät dem Händler zu geben oder an die nächstgelegene Polti-Kundendienststelle zu senden. DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte sorgfältig durchlesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren! Schließen Sie das Gerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Vor Reinigung, Entleerung oder Reparatur das Gerät vom Netz trennen. Ebenso bei Nichtbenutzung. Prüfen Sie vor lnbetriebnahme die Anschlußleitung und den Dampfschlauch. Bei Beschädigungen das Gerät nicht mehr verwenden, sondern sofort an unsere Anschrift zur lnstandsetzung senden. In Störfällen darf nur der durch uns autorisierte Kundendienst eingeschaltet werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an unsere Anschrift. ACHTUNG! Die Dampfdüse darf nicht auf Personen, Tiere, unter Spannung stehende Anlagen oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Düse nicht auf sich selbst oder andere Personen richten, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen. ACHTUNG! vor dem Reinigen von Teppichen, Polstermöbeln, Holzfußböden und elektrischen Betriebsmitteln etc. beachten Sie bitte unbedingt die jeweiligen Pflegehinweise des Herstellers! Das Gerät nicht in oder unter Wasser halten oder durch Wasser ziehen. Dieses Gerät darf nur zur Reinigung von Flächen/Materialien verwendet werden, die 120° C Dampftemperatur aushalten. Achten Sie deshalb vor der Dampfreinigung von empfindlichen Flächen (z.B. Natursteinböden, Naturfaserteppich, Plexiglas) und Geweben unbedingt auf evtl. Herstellerhinweise oder fragen Sie lhren Dampf-Fachberater. lm Zweifelsfall empfiehlt sich vorher eine Probebehandlung an verdeckter Stelle. Dazu dampfen Sie die verdeckte Stelle intensiv ein und lassen Sie trocknen. So läßt sich feststellen, ob Farb- oder Formveränderungen auftreten. Die schmutzlösende Wirkung des Dampfes wird umso intensiver, je näher der Dampf an die zu reinigende Stelle herankommt. Druck und Temperatur des Dampfes sind direkt nach Austritt aus der Dampfpistole am größten. ACHTUNG! Leeren Sie das Gerät nie, wenn das Wasser im Tank noch heiß ist. (Verbrühungsgefahr) Füllen Sie nie Reinigungsmittel oder chemische Substanzen in den Kessel. In Störfällen darf nur der zuständige Kundendienst eingeschaltet werden. Die Anschlußleitungen dürfen nicht beschädigt sein. Austausch nur durch den Kundendienst. DEUTSCH Falsches, nicht passendes oder defektes Zubehör beeinträchtigt die Funktion des Gerätes. Verwenden Sie deshalb nur Original - Zubehör. Beim Nachfüllen von Wasser in den noch erhitzten Kessel, füllen Sie das Wasser bitte langsam, in kleinen Portionen ein, damit kein heißes Wasser herausspritzen kann. Die zulässige Umgebungstemperatur bis 45° C sollte nicht überschritten werden. Das Gerät darf nur auf waagerechten Flächen betrieben werden. Der Kontakt mit heißen Flächen (z.B. Herdplatten oder Bügeleisen) ist zu vermeiden. Das Gerät nur in trockenen Räumen lagern. Bei Verschmutzung des Generators, diesen nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.

FEHLER UND MÖGLICHE URSACHEN

Nach Betätigung des Generator und Zubehörschalters heizt das Gerät nicht auf (Kontroll. aus). Schalter richtig betätigt ? Bitte noch einmal versuchen! Stromanschluß hergestellt ? Bitte Netzstecker prüfen! Nach betätigen des Hebels am Handgriff tritt kein Dampf aus. Bitte prüfen Sie, ob die Dampfregulierung geöffnet ist ? Prüfen Sie ob der Zubehörschalter eingeschaltet ist ! Bei Gebrauch des Gerätes tritt Wasser aus. Es wurde Wasser am Einfüllstutzen vorbei geschüttet. Dieses läuft durch ein im Gehäuseinneren durchgeführten Ablaufschlauch zum Gehäuseboden und tritt dort wieder aus. Während des Gebrauchs kommt kein Dampf mehr. Der Tank ist leer. Bitte erst Druck ablassen, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben und dann mit dem Nachfüllen beginnen. Das Zubehörteil läßt sich nicht zusammenstecken. Steht der weiße Schiebeschalter auf “offen” ? Falls nicht bitte öffnen und zusammenstecken. Es tritt Dampf an der Dampfkupplung oder an einem Zubehörteil aus. Evtl. Gummidichtung am Blockstecker (blau) oder an den Verlängerungsrohren (schwarz) austauschen. Es tritt Dampf am Sicherheitsverschluß aus. Vergewissern Sie sich, ob die weiße Teflondichtung im lnnern des Gewindestückes vorhanden ist. Bei Bedarf austauschen. DEUTSCH SICHERHEITSMERKMALE Der Dampfreiniger ist aus stoßfestem Kunststoff gefertigt Der weltweit patentierte Sicherheitsverschluß kann bei unter Druck stehendem Kessel nicht geöffnet werden. Das Sicherheitsventil verhindert das Überschreiten des maximal zulässigen Betriebsüberdrucks von 5 bar. Der Druckwächter (Pressostat) schaltet die Heizung bei Erreichen des Betriebsdrucks aus und bei Dampfabnahme wieder ein. Das Sicherheitsthermostat unterbricht bei zu starker Erwärmung des Tankoberteils oder bei Ausfall des Druckwächters die Stromversorgung der Heizung. Die patentierte POLTI- Null-Volt Dampfschaltung am Handgriff verhindert Fehlfunktionen im Stromfluß. Ein spezielles Thermostat unterbricht die Stromzufuhr der Heizung, wenn eine zu hohe Erwärmung des Tankunterteils, z.B. durch Wasserleerstand besteht. Der Spritzwasserschutz verhindert das Eindringen von Wasser und sonstiger Feuchtigkeit in den Generator und schützt diesen vor Fehlfunktionen und Beschädigungen. Der Druckbehälter aus einer speziellen Inox-Stahl, ist auf den 6-fachen des max. zul. Betriebsüberdruckes geprüft und hält somit einem Druck von min. 30 bar stand. DEUTSCH Wo f ü r u n d w i e w i r d w e l c h e s Z u b e h ö r e i n g e s e t z t ? Zubehör wofür wie? große Bürste große Flächen, z.B. geflieste Wände, versiegelte Böden. Nicht für hitzempfindliche Oberflächen- versiegelung wie z.B. gewachste CottoBöden. Baumwolltuch straff um die Bürste spannen und mit den dafür vorgesehenen Klammern befestigen. Dampfzufuhr am Griffstück einschalten. Bürste mit Tuch in gewohnter Reinigungsweise über die zu reinigende Fläche ziehen. kleine Bürste kleinere Flächen, z.B. Arbeitsplatte, Herdplatten, Dusche, WC, Waschbecken , Fenster etc. Frotteehaube über kleine Bürste ziehen, Dampzufuhr einschalten. Bürste mit Frotteehaube auf zu reinigende Fläche setzen und mit sanftern Drück Fläche eindampfen. Arbeitsrichtung: Von oben nach unten und zum Körper hin. Evtl. mit separatem Baumwolltuch kurz nachwischen. 120°-Düse mit abnehmbarer Rundbürste schwerzugängliche Ecken, Fugen und Pitzen gezielt bei hartnäckigen Verschmutzungen, intensive Reinigung Ohne Bürste, z.B. für Beseitigung der Kalkablagerungen um Armaturen oder Reinigung von Fugen: Düse ca. im 45° Winkel zur verschmutzen Fuge halten. Dampfzufuhr einschalten. Schmutz herauspusten. Düse nicht direkt auf die zu reinigende Stelle drücken! Griffstück (Dampfpistole) ohne weiteren Zubehör -Aufsatz leichtes Andampfen für schonende Reinigung, Abstauben von Pflanzen (Weitere Anwendungen S. 41-44-45). Mit einem Abstand von 20 - 30 cm zu reinigenden Gegenstand leicht eindampfen und mit trockenem Baumwolltuch nachwischen. Pflanzen durch Eindampfen (aus ca.

20 - 30 cm Abstand) entstauben. Nicht

nachwischen. Fensterreiniger mit großer oder kleiner Gummileiste Fensterreinigung beachten Sie S. 45 - Fensterreinigung im Winter Fensterscheibe von oben nach unten eindampfen, dabei die Dampfaustrittdüsen des Fensterreinigers in ca. 5 cm Abstand zur Scheibe halten. Dampfzufuhr ausstellen und mit der Gummileiste des Fensterreinigers Scheibe unter sanftern Druck abziehen. Bei großen Scheiben in mehreren Abschnitten vorgehen. Bei starken Verschmutzungen mit kleiner Bürste und Frotteebezug vorbehandeln. Dampflanze als Zubehör erhältlich schwerzugängliche Ecken, Fugen und Pitzen, z.B. Siphons, Autofelgen, Heizkörper Dampfzufuhr einschalten. Dampflanze in Auf- und Abwärtsbewegungen in den Abfluß halten, um fettige Rückstände zu lösen. Mit heißem Wasser nachspülen. Sonst je nach Verschmutzung Gegenstand eindampfen und nachwischen. Füllflasche als Zubehör erhältlich zum gezielten Einfüllen der empfohlenen Füllmenge Röte Einfülldüse in Einfüllstutzen des Gerätes stecken. Durch eine spezielle Belüftung läuft Wasser automatisch in den Tank. ENGLISH Congratulations! With your purchase of a Polti Ecological Cleaning System you have opted for perfect safety and ecological cleaning:

  • Just use normal tap water. Do not put any other cleaning substances in the generator tank.