Vaporetto SV650 Style - Limpador a vapor POLTI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Vaporetto SV650 Style POLTI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Vaporetto SV650 Style POLTI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Vaporetto SV650 Style - POLTI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Vaporetto SV650 Style da marca POLTI.
MANUAL DE UTILIZADOR Vaporetto SV650 Style POLTI
Os acessosoptionais estao disponveis para compras nas melhores lojas de eletrodomesticos, um dos Centros de Assistance Autorizados ou no site www.polti.com.
Ao visitar osomeone situouwww.polti.com e nas melhoreslojas de eletrodomesticos,encounterauma vastagama deaccessórios para melhorar odesempenho e a praticidade de usodo seu aparelho e tornar a limpeza de casa acontezaisimiles.
Para vericir a compatibilidade com o seu aparelho, procure o.).cdoigo PAEUXXXX / ao lado de cada acessario indicado na pagina 4.
Cas orowningo do acessario que desejar adquirir não esteja presente在这步 manual, contatar o;.
osso Servico Clientes para ob-ter maiores informacoes.

REGISTEO SEU PRODUTO
Entre no site www.polti.com ou ligne para o Servico Clientes Polti e registe o seu produit. Poder a usufruir de una offre especial de boas-vindas, nos paisesaderentes, e receber as ultimas noidades Polti, para lem de adquirir os acessórios e o material de consumo.
Para registrar o seu produit, é necessário inserir, paraöm dos seu dados pessoas, o número de série (SN) que se encontrar na etiqueta aplicada na caixa ou no aparelho.
Para economizar tempo e ter sempre a disposicao o numero de matricula, insira-o no esqaco spécifique previsto no verso da capa destemanual.

CANAL OFICIAL DO YOUTUBE
Quer saber mais? Visite o loro canal oficial:
www.youtube.com/poltspa.
Mostraremos a eficácia da forca natural e ecología do vapor tanto para o engomar como para a limpeza, atraves de muitos videos de Polti Vaporetto e de tantos outros produits do mundo Polti.
Inscreva-se no canal para estar sempre atualizzato relativamente aos outros conteudos de video.
ATENÇA: As normas de segurarça são somente indicadas nestemanual.
ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA
PRECAUÇões DE USO IMPORTANTES

ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LER TODAS AS INSTRUÇÉS E AS ADVERTÊNCIAS INDICadas NO PRESENTE MANUAL, E NO APARELHO.
A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso de accidentes decorrentes do uso incorreto deste aparecido.
O uso correto do produit é somente aquele indicado no presentemanual de instruções.
Qualquer utilizes não conforme com as presentes advertências invalidará a garantia.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:

ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimadura!
Caso esteja indicado no produits, não tocar nas suas partes,noxipodiumestarquentes.

ATENÇA: Vapor.
Perigo de queimadura!
Este aparecido alcança temperatas elevadas. Caso estáutilizando de maneira incorreta, pode provoc queimaduras.
- Nunca efetuar operações de desmontagem e manutenção às vezes daqueças indicadas nas presentes advertências. Em caso de avaria ou de mauFUNçionamento, não efetuar operações de conserto autonomamente. Caso sejam efetuadas operações erradas e não permitidas, corre-se o risco de provocar acidentes. Contatar sempre os Centros de Assistência Tecnica autorizados.
- Este aparecido não deve ser utilisé caso tenha caído ou se houver sinais visíveis ou vazamentos de água.
- A ficha deve ser removida da.tomada, antes que o deposito / caldeira sera abastecida com agua.
-
Desconectar sempre a ficha da tomada caso o aparecido não está sua funcção e antes de qualquer operação de preparação, manutençao e limpeza.
-
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, ou sem experiência ou conheção necessário, desde que sejam auxiliados ou antes terem recebido as instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à comprehensão dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza de que não brincam com o aparelho.
- Manter o aparelho longe do alcance de crianças quando estiver ligado ou até quando não estiver arrefecido.
- Manter todos os componentes da embalagem fora do alcance das crianças, quando não são brinquados. Manter o saco de plácico para do alcance das crianças: perigo de sufocamento.
- O aparecido não deve permanecer sozinho caso esteja conec-tado à rede elétrica.
- O vapor não deve ser dirigido para equipamentos que contém os componentesétricos, tal como o interior de fornos.
- Este aparecido é destinado so e exclusivamente para uso dométrico interno.
- Para reduzir o risco de acidentes como incéndios, eletrocussão e queimaduras, durante o uso ou durante as operações de preparação, manutençao e armazenamento, seguir sempre as precauçõesfundamentais relacionadas no presente manual.
RISCOS RELACIONADOS COM A ALIMENTAGão ELETRICA -ELETROCUSSão
- A instalação de aterramento e o disjuntor diferencial de alta sensibilitação, com proteção termomagnética da instalação domestica, são uma garantia de segurança para o uso de aparhos electricos.
Para a sua segurar, verificar se a instalacao eletrica a qual o aparecido sera ligado foi realizada de acordo com as leis em vigor. - Não ligar o aparecido à rede elétrica caso a tensão (voltagem) não corresponda com aquela do circuito elétrico dométrico em uso.
- Não sobrecarregar tomas com fichas duplas e/ou redutores. Ligar somente o produit a tomas que possuem corrente compatível com a ficha do aparelho.
- Extensões electrolyicas com dimensoes inadequadas e que não está em conformidade com a normativa em vigor, são poten
cicialmente causa de sobreaquecimento com eventuais riscos de curto-circuito, incério, interruptão de energia e danos no equipamento. Utilizar somente extensões certificadas, que possuem dimensoes adequadas e que suportem nominimum 16A e de possuirem instalacao de ligação à terra.
- Desligar sempre o aparecido retrirando a ficha da tomada electrica.
- Paraletalatado,mao puxar o cabo de alimentacao,mas retirar segurando pela ficha,para vegetar danos a tomada e ao cabo.
- Desenrolar Completely o cabo do disenrolador de cabo (se presente) antes de liga-lo à rede electrolytica e antes do uso. Utilizar o produits sempre com o cabo Completely disenrolado.
- Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões (torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabo longe de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que o cabo está esmagado por portas. Não esticar o cabo em caso de presence de arestas cortantes. Evitar que pisem o cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em redor do aparelho, especialmente se estiver quente. Se o aparelho permanecer por cima do cabo de alimentação, pode ocorro uma situação de perigo.
- Não substituir a ficha do cabo de alimentação.
- Se o cabo de alimentação se encontra danificado deverá ser substituído pelo fabricante ou peloServiço de assistência técnica de forma a prevenir quando riscos. Não ligar nem usar o produits com o cabo de alimentação danificado.
- Não fazer nen没人o aparenho com os pés descalços e/ou com o corpo ou pés molhados.
- Não utilizes em piscinas que contenhamágua. Não utilizes o aparecido perto de recipientes cheiros deágua como, por exemplo, pias, banheiras ou piscinas.
- Não emergir o aparecido, incluído o cabo e a ficha, na água ou outros liquidos.
RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUCTO LESOs / QUEIMADURAS
- O produit não deve ser utilizado em locais quando existe o perigo
de explosões e onde se encontrar presentes substâncias toxicas.
- Não deitar no reservatório substâncias tóxicas, acidos, solvents, detergentes, substâncias corrosivas e/ou liquidos explosivos e perfumes.
- Deite no deposito exclusivamente a agua ou a mistura de agua indicadas no capuíulo "Qual agua utiliser".
- Não direcionar o jato de vapor sobresubstências tóxicas, acidos, solventes, detergentes, substências corrosivas.
- Não direcionar o jato de vapor sobre poeiras e liquidos explosivos, hidrocarbonetos, objetos em chamase/ou incandescentes.
- O tratamento e a remoção de substâncias perigosas deve ser efetuado de acordo com as指示ções dos fabricantes de tais substâncias.
- Não posicionar o produit(PRóxico a fontes de calor como lareiras, estufas e fornos.
- Não colocar o produit jusqu'à Campos eletromagnéticos, mais como placas de indução.
- Enrolar o cabo quando o aparecido não for正常使用.
- Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produits.
- Não direcionar o jato de vapor para qualquer parte do corpo de pessoas e animais.
- Não direcionar o jato de vapor para as roupas que estiver usingo.
- Panos, traps e tecidos sobre os quais foi realizada uma vaporização profunda alcancam temperatas mucho elevadas superiores a 100^ . Antes de manuseá-los, esperar algunos Minutes para que se arrefecam. Evitar, quando, o conta com a pele caso tenham sido vaporizados.
- Antes deistrar com vapor as superficies (pavimentos demadeira, laminados, alcatifa, tapetes, couro e têxteiis e todas as superficies, especialmente as mais delicadas ou tratadas), consultar as instruções do fabricante da superficie aistrar ou do fornecedor/instalador e realizar sempre um teste numa parte escondida ou numa amostra. Deixar secar a parte vaporizada para se certIFICar de que não há deterioração, mudança de cor ou deformação e que a superficie resiste às temperatas do vaporutilizando.
Polti Vaporetto STYLE é um aparelho de limpeza a vapor destinado ao uso domestico interno para limpar e higienizar différentes superficies. Solicita-se que as presentes instruções sejam lidas atentamente e guardadas. Em caso de perda do manual, é possivel consulha-lo e/ou descarrega-lo atraves do site www.polti.com.
A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuar as alteracoes estéticas, tecnicas e de fabrico que considerar necessarias, sem a obrigação de avisamento.
Antes deIxar a fabrica, todos os)nossoproducos sao submetidos a testes rigorosos.Portanto, o Polti Vaporetto pode conter jaagua residual no deposito.
- uso correto do produit é somente aquele indicado no presente manual de instruções. Qualquer及其他 uso pode danIFICAR o aparecido e invalidar a garantia.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE em materia de equipamento eletrico e eletrónico, não elimine o aparecido jusqu'à os residuos domesticos, mas entrega-e num centro de recolha seleção oficial. Este produit está em conformidade com a Diretiva UE 2011/65/UE.
O*simbolo do cesto barrado marcado no aparelho indica que o produit, no fim da sua vidautil,devesercoletado separadamente dosoutsroslixos.Portanto,aosfimda vidautildoaparelho,outilizadordeferareturnagloao centros de recolha diferenciada doslixoseletronicoseletrotecnicos, ou,comoprevistoela normativa doPais.entarragaos distribuidoresoaparelhoinutilizzato para compradeumaparelho novoequivalente.
A recolha seletiva adequada para o encaminhamento successivo do aparecido para reciclagem, tratamento e eliminacao ambientalmente compatível, contribui para fazer possivel efeitos negativos para o ambiente e para a saude, para lem de fazer a reciclagem dos materiais que compoem o equipamento. A eliminacao illegal do produits por parte do proprietario implica a aplicacao das sanções administrativas previstas pelas normas em vigor.
QUAL ÁGUA UTILIZAR
Polti Vaporetto STYLE foi concebido parafuncionar com agua daorneira com una dureza media entre os 8^ e 20^ f. Se a agua da
torneira contiver muito calcário, é aconselhado usar uma mistura composta por 50% deágua da torneira e 50% de água desmineralizada à vendas nas lojas.
Aviso: informar-se sobre a dureza da agua jusqu doos serviços技术和 Municipais ou jusqu da entidade de fornecimento de agua local.
Substitua periodicamente o Filtering anticalcário, conforme o indicado no capítulo 18.
Não usar agua destilada, agua das chuvas ou agua com aditivos (como por exemplo:(amido, perfume) ou agua resultante de outros electrodométricos, amaciadores ou filtros.
Não introduzirsubstânciasquímicas,naturais, detergentes,descalcificantes,etc...
POLTI VAPORETTO STYLE: 2 PRODutos NUM SO
Polti Vaporetto STYLE consiste num aparelho pratico que contentem dois produits num so, País pode ser utilizado no modo de escova a vapor/ lava-pisos ou como maquina de lavar a vapor portátil.
Permite realizar multiplas funções de limpeza e tratar muitas superfícies发展目标: pisos com diversos revestimentos (azulejos, grés porcelana, marmore, parque), tapetes e alca-tifas, placas de fogão, exaustores, filtros, sanitários, torneiras, juntas de azulejos, vidros e espelhos, estofos (sofás, poltronas, colchões, almofadas, interiores de automóveis), portas internas e armários, aquecedores, estores, cortinas e vestidos, plantas verdes.
1. PREPARACAO DO APARELHO DE LIMPEZA A VAPOR PORTÁTIL
1.1 Remova o aparelho da embalagem, verificando o conteudo e a integridade do produits.
1.2 Remova o deposito de agua do aparelho, premindo o botão superior e puxando-o para cima (1-2).
Abrir a tampa do deposito, puxando-a para o exterior (3) e, de seguida, encher o deposito com agua.
Não acrescentar outrassubstâncias ou aditivos no deposito.
Fecha a tampa do deposito e volta a encaixar o deposito no aparelho.
Esta operação deverá ser feita sempre com o cabo de alimentação disconnectado da rede eletrica.
1.3 O aparelho está pronto no modo Aparelho de Limpeza a Vapor Portátil.
2. PREPARACAO PARA O USO DA VASSOURA A VAPOR
2.1 Ligue o aparelho portátil à escova, alinhando o perno presente na escova com o furo presente no aparelho portátil (4).
2.2 Encaixe o tubo com a pega na abertura retangular presente no aparelho até ouvir um "click" (5). Para o remover carregue no botão situado na parte deTRS do tubo (5) e puxe para cima.
Antes de usar novamente o aparecido, lembrar-se de.desenrolar o cabo de alimentação completeness. O gancho superior roda 360^ .
Para desenrolar o cabo de alimentacao, puxar o gancho e rodá-lo.

2.3 Polti Vaporetto SV660/650/620STYLE é dotado de um dispenser, situado dentro da escova de pavimentos, quedeer serutilizzato exclusivamente com o Polti Frescovapor o desodorizante natural que, para重点领域 del libertar una fragrancia agradavel, captura os maus cheiros. Frescovapor não está incluido, mas vende-se separatamente. Para utiliser o Frescovapor,proceder como indicao no capitulo 14.
2.4 Desenrolar completeness conectar o cabo de alimentacao a uma tomada adequaca (6) dotada de aterramento.
Utilizar o produit sempre com o cabo completamente disenrolado.
Acendem-se alternadamente os quatre leds presentes no painei de comandos (7). Aguarde até que se acenda o indicator luminoso de vapor pronto @ ((cerca de 20 s, luz fixa). A este punto, o aparelho está pronto.
Antes de proceder à limpeza a vapor, constitui boas praticas ter limpo ou aspirado previa-mente o piso ou a superficie a tratar.
ATENÇÃO: quando extrai o tubo com a pega o aparecido colocá-se automaticamente no estado OFF.
3. CONEXão DOS ACESSORIOS
Os acessórios podem ser ligados diretamente ao Aparelho de Limpeza a Vapor Portátil ou ao tubo flexível, para uma maior libertad de movimento.
3.1 TUBO FLEXIVEL
Para encaixar o tubo flexivel no aparecido de limpeza portátil, é suficiente uni-los entre si (8). Para remover o tubo flexivel,regarar no botão de desbloqueio e puxar para fora (8).
3.2 Para encaixar os acessórios diretamente no aparecido de limpeza a vapor portátil ou no tubo flexível basta inserti-los na ponta e rodá-los até ficarem bloqueados (9).
4. REGULAÇÃO DO VAPOR
É possível escolher entre 3 programas configurados de fluxo de vapor. Basta correbar no botão central Steam Regulation no painei de comandos (7) às que se acenda o indicator luminoso correspondente ao programa desejado.
- MIN (nível minimo): para limpar parquê e laminado, tecidos delicados, tapetes, sofás e colchões, etc. e para vaporizar plantas.
- MED (niveau medio): para limpar vidros, pavimentos com azulejos ou grés porcelana e limpar e reavivar tapetes e alcatifa;
- MAX (nível máximo): para remover incrustações, manchas, gordura e para limpar pavimentos em marmore;
5. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS
ATENÇA: Antes de registrar com vapor as superficies (pavimentos de MADEira, laminados, alcatifa, tapetes, couro e texteis e todas as superficies, especialmente as mais delicadas ou tratadas), consulutar as instruções do fabricante da superficie a registrar ou do fornecedor/instalador e realizar sempre um teste numa parte escondida ou numa amostra. Deixar fazer a parte vaporizada para se certificado de que não há deterioração, mudança de cor ou deformação e que a superficie resiste às temperatas do vapor正常使用.
Antes de utiliser o aparelho em superficies delicadas, verificar se a parte em contaço com a superficie esteja sem corpos estranhos que a possam riscar.
Antes de proceder à limpeza a vapor, constitui boas praticas ter limpo ou aspirado previa-mente o piso.
- Certifique-se que os capítulos 1 e 2 tenham sido seguidos.
5.1 Aplicar o pano fornecido à escova pavimentos. Para fazer a aplicação, o pano é dotado de umsystema de engate / desengaste fácilado, para fazer ter que se agachar e usar as mês. É suficiente posicionar a parte
limpante do pano no pavimento e posicionar a escova (10) por cima.
5.2 Desbloqueie a escova do aparelho inclinando-o paraTRS e ajudando com um pe.
5.3 SeLECTIONO o tipo de programa (7): para este tipo de superficie, recomendamos o;nivel medio (MED). O aparelho começa a distribuir vapor (acende-se o deposito para indicar que o aparelho distribui vapor) ahora é possivel inaugurar as operações de limpeza, movendo paraTRS e para a fronte a escova. Para interromper a distribuição de vapor, corregue no botão central Steam Regulation, varías vezes, no pailé de comandos (7) até se acender o indicator luminoso ou continuando aregarar durante mais de 2 segundos.
5.4 A escova é dotada de uma articuição flexível que permite limpar fácilmente quando os ângulos e os bordos de moveris e páredes.
Durante as limpezas, é possível inserir o cabo de alimentação no gancho superior, para fazer um POSSIVEL OBSTÁCULO (11).
A escova possui cerdas integradas no lado traseiro (12) ideais para a remoção da sujida de mais resistente. Para a utilização,deer a pega na posicao vertical bloqueando a escova e, então, inclinar para fazer aderir as cerdas ao pavimento e raspar a sujidade.
5.5 No fim das operações de limpeza, deslige o aparecido e remove o pano.
Antes de remover o pano da escova, espear algoinscretos para que o pano arrefeça.Em seguida, posicionar um pé sobre o*simbolo correspondente à lingueta do pano e puxar a escova a vapor para cima.
ATENÇAÑO: Não utilize a escova sem o pano.
6. LIMPEZA DOS TAPETES E ALCATIFAS
ATENÇÃO: Antes deistrar com vapor as superficies (pavimentos de madeira, laminados, alcatifa, tapetes, couro e têxtei e todas as superficies, especialmente as mais delicadas ou tratadas), consulutar as instruções do fabricante da superficie a registrar ou do fornecedor/instalador e realizar sempre um teste numa parte escondida ou numa amostra. Deixar fazer a parte vaporizada para se certIFICar de que não há deterioração, mudança de cor ou deformação e que a superficie resiste às temperatas do vapor正常使用.
Certifique-se que os capítulos 1 e 2 tenham
sido seguidos.
6.1 Introduza a escova com o pano aplicado na estrutura específica, de modo que possaDSLizar sobre a superficie (13).
6.2 Desbloqueie a escova do aparelho inclinando-o paraTRS e ajudando com um pe.
6.3 SeLECTIONO o tipo de programa (7): para este tipo de superficie, recomendamos o nivenl medio (MED). O aparelho começa a distribuiR vapor (acende-se o deposito para indicar que o aparelho distribui vapor) ahora é possivel iniciar as operacoes de limpeza, movendo paraTRS e para arente a escova. Para interromper a distribuicao de vapor, corregue no botao central Steam Regulation, varias vezes, no paineI de comandos (7) até se acender o indicator luminoso ou continuando a carregar durante mais de 2 segundos.
Durante as limpezas, é possível inserir o cabo de alimentação no gancho superior, para fazer um POSSIVEL OBSTÁCULO (11).
6.4 Para remover a estrutura, basta apoiar um pé sobre o símbolo correspondente e puxar a escova a vapor para cima.
7. LIMPEZA DE VIDROS, ESPELHOS
ATENÇA: Para a limpeza de superficies de vidro em condições em que a temperatura é particularmente baixa, pré-aquecer os vidros acontecido a vaporizar a uma distância de aproximamente 50 cm da superficie.
Utilize apenas o Aparelho de Limpeza a Vapor Portátil.
Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido cumprido.
Ligue o aparelho de acordo com as indentacoes reportadas no numero 2.4 e conetar os acessosicos como indicado no Capitulo 3.
7.1 Regule a intensidade do vapor (7); para este tipo de superficie, recomendamos oível minimo (MIN).
7.2 Para distribuir o vapor corregue e solte o botão de vapor situado por baixo da pegá da unidade portál (14) (acende-se o deposito para indicar que o aparecido distribui vapor).
7.3 Para a limpeza de vidros e espelhos encaixe o acessario limpa-vidros no aparelho de limpeza portátil ou no tubo flexível para alcantar os pontos dificilmente acessíveis, vaporizar abundamente a superficie para dissolver a sujidade e passe novamente na superficie para eliminar a sujidade, sem fazer sair o vapor. A escova é dotada de uma es
ponja, ideal para remove a sujidade e absorver a humidade em excesso.
7.4 Para interromper a saía de vape carregue e solte o botão de vapor sentido por baixo da pega daunities portátil (14).
8. LIMPEZA DE PAREDES COM AZULEJOS, PORTAS INTERNAS E PORTAS DE MOVEIS
Utilize apenas o Aparelho de Limpeza a Vapor Portátil.
Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido cumprido.
Ligue o aparelho de acordo com as indentacoes reportadas no numero 2.4 e conetar os acessosorios como indicado no Capitulo 3.
8.1 Regule a intensidade do vapor (7); para este tipo de superficie, recomendamos o;nivel medio (MED).
8.2 Para distribuir o vapor corregue e solte o botão de vapor situado por baixo da pegá da unidade portál (14) (acende-se o deposito para indicar que o aparecido distribui vapor).
8.3 Encaixe no aparecido de limpeza portátil o tubo flexível de vapor e engate a escova triangular com aplicado o seu pano (só nos modelos Polti Vaporetto SV660/650_STYLE) e passe na superficie, fazendo sair o vapor, correngando no botão de vapor do aparecido de limpeza portátil, de forma a eliminar a sujidade. Para os modelos Polti Vaporetto SV620/610STYLE é possivel encaixar, no tubo portátil, o acessório limpa-vidros com aplicada a proteção (15A) e passar na superficie.
8.4 Para interromper a saía de vape carregue e solte o botão de vapor situado por baixo da pega daunities portátil (14).
9. LIMPEZA DE ESTORES, PERSIANAS, AQUECEDORES E REFRESCAR OS TECIDOS
Utilize apenas o Aparelho de Limpeza a Vapor Portátil.
Certificar-se de que o cap用户体验 1 tenha sidocemprido.
Ligue o aparelho de acordo com as indentacoes reportadas no numero 2.4 e conetar os acessosicos como indicado no Capitulo 3.
9.1 Para eliminar os odeores em tecidos e peças de vestuário encaixe no aparecido de limpeza portátil o tubo flexível e;neste encaixe aança plana com a respetiva proteção (15B) ou o acessório limpa-vidros com aplicada a proteção (15A).
9.2 Para limpar estores, persianas, aquece-dores ou todos os espacços estreitos encaixe no aparelho de limpeza portátil o tubo flexível e{neste encaixe a lanca plana com a respetiva proteção (15B).
9.3 Regule a intensidade do vapor (7); para os tecidos, para estores, persianas, aquecedores ou espacços estreitos recomendamos o;nivel medio (MED).
9.4 Para distribuir o vapor corregue e solte o botão de vapor situado por baixo da pegá da unidade portátil (14) (acende-se o deposito para indicar que o aparecido distribui vapor).
9.5 Para interromper a saía de vapor carregue e solte o botão de vapor sentido por baixo da pega da unión de portátil (14).
10. LIMPEZA DOS ESTOFOS, POLTRONAS, ALMOFADAS
ATENÇÃO: Antes deistrar com vapor as superficies (pavimentos de MADEira, laminados, alcatifa, tapetes, couro e texteis e todas as superficies, especialmente as mais delicadas ou tratadas), consulutar as instruções do fabricante da superficie a registrar ou do fornecedor/instalador e realizar sempre um teste numa parte escondida ou numa amostra. Deixar fazer a parte vaporizada para se certificado de que não há deterioração, mudança de cor ou deformação e que a superficie resiste às temperatas do vapor utilizado.
Utilize apenas o Aparelho de Limpeza a Vapor Portátil.
- Certificar-se de que o cap用户体验 1 tenha sido cumprido.
Ligue o aparelho de acordo com as indentacoes reportadas no numero 2.4 e conetar os acessosicos como indicado no Capitulo 3.
10.1 Encaixe o acessario limpa-vidros no aparrelo de limpeza portail ou no tubo flexivel para uma maior libertad de movimento.
10.2 Aplique a proteção no acessório (15A).
10.3 Regule a intensidade do vapor (7); para este tipo de superficie, recomendamos o;nivel minimo (MIN).
10.4 Para distribuiro vapor caricregue e solte o botao de vapor situado por baixo da pega da unidade porttil (14) (acende-se o deposito para indicar que o aparecido distribui vapor).
10.5 Para interromper a saía de vapor carregue e solte o botão de vapor sentido por baixo da pega daunities portátil (14).
Ligue o aparelho de acordo com as indentacoes reportadas no numero 2.4 e conetar os acessosorios como indicado no Capitulo 3.
11.1 Encaixe o acessario no aparecido de limpeza portátil ou no tubo flexível para alcancar os pontos dificilmente acessíveis ou para maior praticidade.
11.2 Ligar, consoante a necessidade, o acessario mais indicado:
- lanca ou concentrador para atingir os pontos inaccessiveis.
- escova redonda pequena para remover a sujidade incrustada;
- escova redonda com cerras arredondadas adequada para limpar as superficies arredondadas de pias, banheiras, bidiés, ralos;
- escova triangular com cerdas para limpar os cantos e remove a sujidade incrustada;
- escova retangular para limpar as jintas entre os azulejos.
11.3 Regule a intensidade do vapor (7); para este tipo de superficie, recomendamos o;nivel Tmaximo (MAX).
11.4 Para distribuiro vapor corregue no botao de vapor situado por baixo da pega da unidade portail (14) (acende-se o deposito para indicar que o aparecido distribui vapor).
11.5 Para interromper a saía de vape carregue e solte o botão de vape situado por baixo da pega daunities portátil (14).
12. LIMPEZA DE MOVEIS E SUPERFICIES DELICADAS
ATENÇÃO: Antes deistrar com vapor as superficies (pavimentos de MADEira, laminados, alcatifa, tapetes, couro e têxtei e todas as superficies, especialmente as mais delicadas ou tratadas), consulitar as instruções do fabricante da superficie a registrar ou do fornecedor/instalador e realizar sempre um teste numa parte escondida ou numa amostra. Deixar fazer a parte vaporizada para se certificado de que não há deterioração, mudança de cor ou deformação e que a superficie resiste às temperatas do vapor正常使用.
Utilize apenas o Aparelho de Limpeza a Vapor Portátil.
Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido cumprido.
Ligue o aparelho de acordo com as indentacoes reportadas no numero 2.4 e conetar os acessosorios como indicado no Capitulo 3.
12.1 Encaixe no aparecido de limpeza portátil o tubo flexível de vapor e encaixe a escová triangular com aplicado o seu pano.
12.2 Regule a intensidade do vapor (7); para este tipo de superficie, recomendamos o;nivel minimo (MIN).
12.3 Para distribuir o vapor corregue no botão de vapor sentido por baixo da pegá da unidade portál (14) (acende-se o deposito para indicar que o aparecido distribuívapor) e dirija o jato para um pano.
ATENÇA: Nunca direcionar o jato de vapor diretamente para a superfíce.
12.4 Utilizar o pano anteriormente vaporizado para limpar a superficie evacando permanecer no mesmo local por muito tempo.
13. OUTROS USOS GERAIS
ATENÇA: Antes de tratar a superficie, fazer sempre uma prova numa parte escondida e ver como reage ao tratamento a vapor.
13.1 REAVIVAR AS CORTINAS consultar o capitulo 9.
É possével eliminar os acaros e a poeira de cortinas e sanefas vaporizando no tecido somente utilizing o Aparelho de Limpeza a Vapor Portátil. O vapor é capaz de remover o cheiro e deixar as cores mais vibrantes, diminuindo a frequência das lavagens dos tecidos. Para estas superficies, regule o vapor no;nível minimo (MIN).
13.2 REMOVER AS MANCHAS DE TAPETES E ACOLCHOADOS

ATENÇA: Vapor.
Perigo de queimadura!
Direcionar o vapor diretamente na mancha, com a maior inclinação possivel (nunca na vertical com relaço à superficie a ser limpa) e posicionar um pano antes a mancha, para recolher a sujidade "assoprada" em razão da pressão do vapor.
Para cuidar das suas plantas de casa, é possível remove a poeira das folhas com o vapor. Utilize o Aparelho de Limpeza a Vapor Portátil com o tubo flexivel aplicado para poder
dirección fácilmente o jato (para aplicaciones, ver o capítulo 3). Vaporizar a superficie usando, a una distancia minima de 50 cm. Regule o vapor no;nivel minimo (MIN).As plantas respirarão melhor e ficarao mais limpas e brillantes. Tememé possivel usar o vapor para refrescar os ambientes,especially aquelles frequentados por fumadores. E suficiente evaporizar a divisao dirigindo o jato para o toto e de forma homogenea.
14. POLTI FRESCOVAPOR soy nos modelos Polti Vaporetto SV660/650620STYLE
(produito não incluío mas vende-se separadamente)
ATENÇA: Não coloque nunca Polti Fres-covapor no reservatório de água.
Polti Frescovapor é um desodorizante para ambientes que contém substancias naturais. Estudado para se misturar com o vapor, liberta um perfume fresco em todas as divisões e, gratas à sua composicao especial, consuegué capturar os maus cheiros. Para utilizes Polti Frescovapor, proceedar da segunte maneira:
- Premir o seletor situado na escova na posicao "OFF" (18).
-
Levante a tampa do Deo dispensador presente na escova de picos e encha-o com a fragança de Polti Frescovapor (17).
-
Feche bem a tampa.
-
Premir novamente o seletor situado na esca-va para recolocá-lo na posão inicial.
- quando se ativa o vapor ocorre a emissao do desodorizante que se mistura com o vapor.
- Para interromper a distribuição corregue no seletor situado na escova na posicao "OFF" (18).
Durante a emissão de desodorizante, as superficies ficarão ligeiramente mais humidas, uma vez que Polti Frecovapor mistura-se com o ar em saída. Para fazer a dispensação de Polti Frecovapor, use o seletor situado na escova, colocando-o em OFF.
O seletor determina exclusivamente a dispensação de desodorizante que se mistura com o vapor. Não regula a quantidade de vapor. Para poder regular a quantidade de vapor, é necessário'utilizar o botão central de regulação do vapor - STEAM REGULA-TION (7).
Contudo do frasco Polti Frescovapor 200 ml e.
Para obter mais informações sobre Polti Frescovapor visite o site www.polti.com.
ATENÇÃO: Antes de utilizes Polti Frescova- por em acolhoados, peles, tecidos espéciais e superficies de madeira, consultar as instruções do fabricante e efetuar sempre uma prova numa parte escondida ou numa amostra. Deixar secar a parte vaporizada para vericar que não tenham surgido mudanças de cor ou deformações.
15. FUNCAO DE VAPOR EXTRA
Utilize apenas o Aparelho de Limpeza a Vapor Portátil.
Para uma limpeza mais simples e rápida é possível ativar a funcção Extra vapor. Para a ativar carregue durante 3 s. no botão de vapor: Obtém uma maior distribuição de vapor durante 5 s. Esta funcção pode ser reativada antes de ser capaz de ser ativado.
16. FUNÇA O DE AUTODESATIVACAO
Passados 10 Minutes de não'utilisation (calculados desde a ultima operacao realizada no aparelho em ambos os modos: Escova a vapor e aparelho de limpeza a vapor portafil) o aparelho desliga-se automaticamente e o indicator luminoso OFF começa a piscar. Para reativar o aparelho, prima novamente o botão Steam Regulation.
17. FALTA DE ÁGUA
O;néveldeaguaésemprevisivelgracasao deposto transparente.
Quando a agua bajo do deposito termina, para de sair vapor. Para retomar as operações, basta encher o reservatório da água, como descririto no capítulo 1.
ATENÇÃO:Esta operação deve ser sempre feita(before deslagar a ficha de alimentação da redeétrica.
18. SUBSTITUÇÃO DO FILTRONANTICALCÁRIO
Polti Vaporetto STYLE é dotado de um filtro que contentem resinas especials capazes de在此之前 o calculo e prolongar a vidautildo seu produit.
Recomenda-se trocar o fazer 3 vezes por ano.
18.1 Retirar a ficha de alimentação da tomada eletrica.
18.2 Remova o deposito de agua do aparelho,
premindo o botão superior e puxando-o para cima (1-2).
18.3 Levante delicadamente a lingueta de en-gate e remove o除外 antigo (19).
18.4 Posicionar o novo FILTER efetuando pressão, verificar o perfeito encaixe e, então, reposicionar o deposito de água.
Para obter mais informações sobre os filtros anticalcário visit e site www.polti.com.
Durante a primeira'utilisation, ou ao substituir o filtro anticalcário, é necessário ligar o fornecimento de vapor e esperar o tempo necessário até que o filtro anticalcário se encha de água e o produto volta a fornecer vapor.
19. MANUTENÇA O GERAL
Certificar-se de que o aparelho se encontrar desligado e disconnectado da rede electrica.
Para a limpeza externa do aparelho, utilizar exclusivamente um pano humedecido com agua daorneira.
Todos os acessórios podem ser limpos com agua presente, certificando-se de que estejam completenessseicosan dosuso successivo. ApoS autilização das escovas,deixe arrefecer as cerdas na sua posiço natural, de forma a evaporar qualquer deformação.
Não utilizes detergentes de nenhum tipo.
Os panos fornecidos podem ser lavados seguindo as instruções presentes na etiqueta.
20. ARMAZENAMENTO
20.1 Desligar o produits retirando a ficha da tomada electrica.
20.2 Esvaziar Completely o deposto de agua, para evaporar eventuels bazamente de agua;
20.3 Antes de retirar o pano da escova, aguardar algunos Minutes para permitir que arrefeca.
20.4 Polti Vaporetto STYLE también pode ser arrumado inserinindo o tubo com o clipe parking na unidade portátil,这其中 forma a esca- cova ocupa menos espaço.

20.5 Enrole o cabo de alimentacao em torno dos ganchos disenroladores de cabo (20).
Antes de usar novamente o aparecido, lembrar-se de.desenrolar o cabo de alimentação completeness.
ATENÇÃO: Não deixar o aparecido conectado na tomada com o cabo enrolado.
| PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| O aparelho não se liga. | Falta de energia elétrica. | Verifique se o Polti Vaporetto foi ligado à corrente, como indicado no Capítulo 1. |
| Não sai vapor. Falta de água. | Desligar o aparelho, enchcer o Aparelho desligado. Verificar | deposito da água e aguardar cerca de 15 segundos e, de seguida, utilize o aparelho. se o aparelho foi li-gado à corrente como indica- do no Capítulo 1. |
| O aparelho em modo Vassou- ra a Vapor não funciona. | Tubo metálico não inserido corretamente. | Insira o tubo metálico na abertura retangular às ouvir um “clique” de engate. |
| O aparelho solta muitoágua no pavimento. | Regulação do vapor regulada no maior. | Reduzir a quantidade de va- por ao minimo; se necessário, interromper momentanea- mente a distribuição, continuando a esfregar as super- fícies. |
| O tubo metálico não pode ser retirado. | Cabo de alimentação não de- senrolado. | Verifique se o cabo de ali-mentationo foi disenrolado dos ganchos especialis do en- rolador de cabo. |
| Ao utilizeso vapor, não sai o desodorizante Polti Fresco- vapor. (somens para os mo- delos Polti Vaporetto SV660/650620STYLE) | Seletor desodorizante na pos- sião OFF. Porta do Deo dispensador aberta. Verificque o maior de Polti Frescovapor. | Carregue no seletor. Fechar bem a porta do Deo dispensador. Encha com Polti Frescovapor o dispensador. |
| Vapor muito humido/utiliz- do o Polti Frescovapor. (somens para os mo- delos Polti Vaporetto SV660/650620STYLE) | O vapor se mistura com o Polti Frescovapor. | Interrompa a dispensação de Polti Frescovapor para dimi- nuir ahumidade do vapor. |
| Caso os problemas persistam ou não estejam presentes naanela, contactar um Centro de Assistência Autorizada Polti (www.polti.com para a lista atualizada) ou o Servço Componente. | ||
GARANTIA
Este aparelho é reservado para o uso exclusivamente dométrico. Possui uma garantia de dois anos a conta da data de compra para os defeitos de conformidade presentes nomomento da entrega dos bens. A data de compra deve ser comprovada por um documento valido para fins fiscais entrega pelo vendedor.
Em caso de reparacao, o aparecido devar ser acompanhadoelo documento fiscal que comprova a compra.
A presente garantia não prejudica os direitos do consumidor estabelecidos pela Diretica Europeia 99/44/CE sobreCERTOS aspectos da venda e das garantias sobre os bens de consumo, direitos que o consumidor deve fazer valer face ao vendedor.
A presente garantia é valida nos paises que transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE. Para os demais paises, valem as normas locais em tema de garantia.
O QUE COBRE A GARANTIA
No período de garantia, a Polti garante a reparação gratuita e, então, sem qualquer onus para o cliente em termos de mão de ora e de material, do produits que aparecer um defeito de fabricação ou vicio de origem.
Em caso de defeitos que não poderem ser reparados, a Polti pode Offerecer ao cliente a substituição gratua do produits.
Para obter a intervenção em garantia, o cliente deverá dirigir-se a um dos Centros de Assistência Tecnica Autorizados Polti com um documento de compra花瓣 para fins fiscais emitido pelo vendedor que comprove a data de compra do produto. Em caso de ausência da documentação que comprove a compra do produto e da respective data de compra, as intervenções são efetuadas a pagamento. Conservar com cuidado o documento de compra por todo o periodo de garantia.
O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
- Qualquer avaria ou dano que não sera decorrente de um defeito de fabricação;
- As avarias provocadas pelo uso inadequado e diverso daquele indicado no manual de instruções, o qual é parte integrente do contrato de vendal do produits;
- As avarias decorrentes de caso fortuito (incéndios e curtos-circuitos) ou de fato impú-tável a terreiros (adulterações);
- Os danos provocados pelo uso de componentes não originals Polti, por reparacoes ou alteracoes efetuadas por pessoal ou centro de assistencia não autorizzato Polti;
- Os danos provocados pelo cliente;
- As partes (filtros, escovas, mangueiras, etc.) danificadas pelo consumo (bens duráveis) ouelo normal desgaste;
- Eventuais danos provocados pelo calçário;
- Avarias decorrentes da ausência de manutenção / limpeza de acordo com as instruções do fabricante;
- A montagem de acessórios não originals Polti, modificados ou inadequados ao aparrelo;
O uso inadequado e/ou não em conformidade com as instruções de uso e a qualquer outras advertência ou disposicao conta no presente manual invalida a garantia.
A Polti não se responsabiliza por eventuais danos provocados direta ou indiretamente a pessoas, objetos ou pessoas em razão da inobservança das recomendações indicadas no manual de instruções concernentes às advertências para o uso e a manutenção do produits.
Para consulutar a lista atualizada dos Centros de Assistance Tecnica Autorizados Polti, visiting a site www.polti.com.

POLTI®
NATURAL HOME FEELING
Descubra o mundo e a offre completa da Polti no site polti.com, assine a newsletter para se manter atualizzato sobre todas as noidades e offertas.
www.polti.com
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162
FRANCE SERVICECLIENTS 04 78 66 42 12
ESPANÁ SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28
PORTUGAL SERVICO AO CLIENTE 707 780 274
UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST DE 800 72 41 079
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM

POLTI®
NATURAL HOME FEELING
POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy www.polti.com
Follow us: