IAN 286717 - Iluminação Livarno Lux - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IAN 286717 Livarno Lux em formato PDF.
| Marca | Livarno Lux |
| Modelo | IAN 286717 |
| Tipo de produto | Lâmpada solar LED com sensor de movimento |
| Tensão de serviço | 3,7 V |
| Tipo de bateria | Lítio-íon 18650, 2200 mAh |
| Número de LEDs | 10 (não substituíveis) |
| Potência por LED | Aproximadamente 0,5 W |
| Célula solar | 5 V, 160 mA |
| Alcance do sensor | Até 5 m |
| Ângulo de detecção | 90° (a 2 m de altura) |
| Índice de proteção | IP44 (respingos de água) |
| Funções | Iluminação noturna fixa (15 lm), iluminação total (200 lm) com detecção de movimento, temporização de 40 s |
| Temperatura de operação | Até -21 °C |
| Garantia | 3 anos |
| Limpeza | Pano úmido sem fiapos, limpador suave; limpar regularmente o sensor e a célula solar |
| Substituição da bateria | Possível, usar uma bateria 18650 3,7 V 2200 mAh |
Perguntas frequentes - IAN 286717 Livarno Lux
Perguntas dos utilizadores sobre IAN 286717 Livarno Lux
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Iluminação em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IAN 286717 - Livarno Lux e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IAN 286717 da marca Livarno Lux.
MANUAL DE UTILIZADOR IAN 286717 Livarno Lux
ILUMINAÇÃO SOLAR DE PAREDE COM LED
Indicações de montagem, utilização e segurança

| DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise | Seite | 5 | |
| GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 16 | |||
| FR / BE Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité Page 26 | |||
| NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 37 | |||
| CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 47 | |||
| ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 57 | |||
| PT Indicações de montagem, utilização e segurança Página 68 | |||







Uso adecuado ......Página 58
Características técnicas....Página 59
Contenido......Página 59
Célula solar: aprox. 5 V, aprox. 160 mA
Legenda dos pictogramas utilizados ....Página 69
Introdução......Página 69
Utilização adequada....Página 69
Descrição das peças ......Página 69
Dados técnicos....Página 70
Material fornecido....Página 70
Indicações gerais de segurança ......Página 70
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias....Página 71
Função......Página 72
Antes da utilização....Página 72
Carregar bateria....Página 72
Colocação em funcionamento....Página 73
Montagem....Página 73
Trocar pilha ......Página 74
Modo Inverno ......Página 75
Limpeza e conservação....Página 75
Resolução de avarias....Página 75
Eliminação ......Página 76
Garantia....Página 77
| Legenda dos pictogramas utilizados | |
![]() | Corrente contínua (tipo de corrente e de tensão) |
![]() | Durabilidade LED |
![]() | Área de captação do detector de movimento: 5 m |
![]() | Ângulo de detecção do detector de movimento: 90 ° |
Iluminação solar de parede com LED
- Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização adequada
O produto é concebido para iluminar espaços externos que não possuem conexão elétrica como, por exemplo, cabanas de jardim etc. O produto é somente concebido para a utilização privada e não para o uso comercial.
Este produto não é adequado para a iluminação

das divisões de uma residência.
Este produto é adequado ara temperaturas extremas até -21 °C.
- Descrição das peças
1 Bucha
2 Placa de montagem
3 Parafusos (4 x 30 mm)
4 Gancho
5 Receptor
6 Célula solar
7 Sensor
8 Cobertura do compartimento de pilhas
9 Compartimento das pilhas
10 Pilha
11 Interruptor LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF)
Dados técnicos
Tensão de serviço: 3,7 V ---
Pilha: 1 x 3,7 V = Pilha Li-Ion, 2200 mAh, 18650
Lâmpada LED: 10 x cerca 0,5 W (Os LED não são substituísis.)
Célula solar: aprox. 5 V, cerca 160 mA
Ângulo de detecção: cerca 90 ° (na altura de
Tipo de proteção: IP44 (protegido contra água pulverizadora)
Material fornecido
Após desembalar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à integridade, bem como o estado do produto:
1 Aparelho principal
1 Pilha Li-Ion Tipo 18650, 3,7 V ---, 2200 mAh (já montado)
1 Placa de montagem
2 Parafusos (4 x 30 mm)
2 Buchas ø 6 mm
1 Indicações de montagem, utilização e segurança

Indicações gerais de segurança
FAMILIARIZE-SE COM TODAS AS INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE SEGURANÇA DO ARTIGO! SE ENTREGAR O PRODUTO A TERCEIROS, ENTREGUE TAMBÉM OS RESPETIVOS DOCUMENTOS!
Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos.
Mantenha as crianças afastadas da área de trabalho durante a montagem. No material fornecido incluem-se vários parafusos e outras peças pequenas. Estas podem ser mortais em caso de ingestão ou inalação.
Se detetar quaisquer danos, jamais utilize o produto!

Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias
■ PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico!

PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas
não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências pode-
rão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as zonas afetadas com água limpa e consulte um médico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas

ou baterias gastos ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele.
Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas.
- Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos.
Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado!
Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto.
Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias!
■ Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto.
As lâmpadas não são substituíveis.
Quando as lâmpadas tiverem alcançado o seu ciclo de vida, o produto inteiro precisa ser substituído.
Função
As células solares 6 convertem a energia luminosa do sol em energia eléctrica. Ele carrega a pilha contida no compartimento de pilhas 9. Estas pilhas armazenam a energia elétrica fornecida pela célula solar. Uma pilha completamente carregada fornece no modo de sensor energia por cerca de 0,5 horas de luz e no modo de standby cerca de 8 horas. No verão, uma pilha completamente vazia precisa de cerca de dois a quatro dias com radiação solar constante para carregar completamente. A bateria deve estar carregada antes da primeira colocação em funcionamento do candeeiro (ver capítulo „Carregar bateria“).
- Antes da utilização
Aviso: Remova todos os materiais de embalagem do produto.
Carregarbateria
Aviso: A pilha instalada no produto está carregada na entrega. Porem estas podem perder a carga durante o transporte do fabricante ao local de venda. Portanto, antes da colocação em funcionamento, carregue-a.
Coloque o interruptor LIGAR / DESLIGAR ^1 na posição „ON“.
Aviso: Com radiação solar constante (dependente da época do ano) uma bateria vazia deve ser carregada passado dois a dez dias.
Aviso: O regulador de carregamento do foco LED solar evita um sobrecarregamento da pilha. Troque a pilha quando a potência de iluminação não tenha melhorado após o carregamento (veja „Trocar pilhas”).
Colocação em funcionamento
Aviso: A célula solar 6 também funciona como sensor de entardecer enquanto o sensor de movimento 7 reage apenas a movimentos.
□ Na seleção do local de montagem da célula solar 6, preste atenção para que a célula solar assim como o sensor de entardecer não sejam influenciados por uma outro fonte de luz, por ex. iluminação da estrada pública.
A posição „ON“ do interruptor de LIGAR/DESLIGAR 11 possui as seguintes funções:
A luz de orientação que acende constantemente se liga automaticamente ou desliga automaticamente logo que a célula solar 6 detectar escurecimento ou amanhecer. Para uma maior duração da luz do projector, com esta posição do interruptor activa os LED não trabalham à potência máxima, antes fornecem apenas aprox. 15 lm. Quando a pilha estiver completamente carregada, o carregamento dura cerca de 8 horas de luz. Logo que o sensor de movimento 7 detecta um movimento, o produto liga uma luz especialmente clara. Enquanto a luz especialmente clara estiver ligada, os LEDs são operados com potência total e fornecem cerca de 200 lm Cerca de 40 segundos após o último movimento detectado, o produto volta à luz de orientação constantemente acesa.
- Montagem
☐ Na seleção do local de montagem do produto tenha em consideração o seguinte:
- A célula solar 6 precisa de exposição de solar o mais directa possível. A melhor disposição passa pela orientação da superfície da célula solar para sul. O posicionamento horizontal da célula solar é especificado através através da montagem em uma parede perpendicular.
2.Osensor 7 tem (dependendo da altura de montagem, a altura ideal é de 2 m) abrange uma área de captura de aprox. 5 m, com um ângulo de captura de 90° na horizontal e 90° na vertical.
- Esteja atento para que o produto não receba radiação da iluminação da rua. Isto pode influenciar o efeito.
☐ Fixe a placa de montagem 2 com a ajuda das buchas (6 mm) 1 e parafusos 3. Esteja atento para que a flecha na marcação da placa de montagem (↑UP) aponte para cima (Fig. A).
Aviso: o material de montagem fornecido é adequado para a fixação em paredes convencionais. Para outras superfícies podem possivelmente ser necessários outros materiais de fixação. Para outras superfícies podem possivelmente ser necessários outros materiais de fixação. Em caso de dúvidas, consulte um técnico qualificado.
Coloque o interruptor de LIGAR / DESLIGAR na posição „ON“, para ligar o candeeiro (Fig. G).
Aviso: Na posição „OFF“ o candeeiro e a função de carregamento estão desligadas.
Coloque o produto na placa de montagem de tal maneira que os ganchos 4 da placa de montagem entrem nos receptores 5 no lado de trás do produto. Mova o produto para baixo até que os ganchos encaixem perfeitamente nos receptores (Fig. B).
Após a montagem verifique se o aparelho principal está fixamente montado.
Trocar pilha
Aviso: Para atingir um bom desempenho da célula solar, limpe a célula solar regularmente (veja „Limpeza e Manutenção”).
Proceda da seguinte maneira para trocar as pilhas:
Empurre o produto para cima para que os ganchos 4 se soltem dos receptores 5 (Fig. B).
Retire o produto da parede.
Coloque o interruptor LIGAR / DESLIGAR na posição „OFF" (Fig. G).
Solte os parafusos de fixação da cobertura do compartimento de pilhas 8 e a remova (Fig. D).
Remova a pilho do compartimento de pilhas 9 e substitua ela por uma pilha nova (Fig. E). Utilize apenas uma pilha do mesmo tipo (ver „Dados técnicos“). Durante a colocação, respeite a polaridade correta. Esta é indicada no compartimento da bateria.
☐ Feche o compartimento de pilhas fixando a cobertura do compartimento de pilhas com os parafusos de fixação. Esteja atento para que a flecha na marcação da cobertura do compartimento de pilhas 8 (↑UP) esteja apontando para cima (Fig. F).
Aviso: Esteja atento para que os parafusos estejam bem apertados, caso contrário água pode entrar no compartimento de pilhas e danificar ele e o produto.
Coloque o interruptor de LIGAR / DESLIGAR na posição „ON”, antes de colocar novamente o produto nos ganchos da placa de montagem.
- Modo Inverno
Devido à baixa radiação solar é possível que no inverno o carregamento das pilhas diminua e a potência do produto diminua. Por isso verifique, mesmo no Inverno, se a célula solar 6, não obstante estar em posição de sol baixo e fica sempre na sombra. Retire, caso necessário, gelo ou neve. Caso o tempo de iluminação não seja o suficiente devido ao tempo, carregue a pilha 10 com um carregador externo ou troque ele (veja „Trocar pilha “).
- Limpeza e conservação
□ Desligue o produto para a limpeza.
Para a limpeza, utilize um pano ligeiramente humedecido, que não liberte pêlos e um detergente suave.
Verifique regularmente em particular o sensor e a célula solar 6 quanto a sujidade.
Limpe regularmente o sensor e a célula solar para garantir o seu funcionamento correcto.
No Inverno mantenha o aparelho, especialmente a célula solar, livre de neve e gelo.
- Resolução de avarias
| Problema Causa Solução | ||
| O produto não liga. | Interruptor de LIGAR/DESLIGAR11 está na posição „OFF" | Colocar o interruptor de LIGAR/DESLIGAR na posição „ON" |
| O sensor7 está sujo | Limpar o sensor | |
| Pilha10 está vazia | Carregar pilha através de um carregador externo | |
| A luz pisca. A pilha | está quase vazia | Carregar pilha através de um carregador externo |
| Problema Causa Solução | ||
| A bateria descar-rega-se em pouco tempo. | A célula solar 6 está suja. | Limpar célula solar |
| Célula solar não está alinhada da melhor forma | Alinhar a célula solar novamente (veja „Montagem”) | |
| Condições meteo-rológicas adversas | Ver „Modo Inverno” | |
| A pilha está com defeito | Trocar pilha (veja „Trocar pilhas”) | |
- Eliminação

A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha.

Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1-7: Plásticos / 20-22: Papel e papelão / 80-98: Materiais compostos.

O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.

Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastos têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.

Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas/baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
CE IP44
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG02103
Version: 03/2017
informaciones · Estado das informações:
03 / 2017 · Ident.-No.: HG02103032017-8



