IAN 286717 - Iluminación Livarno Lux - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 286717 Livarno Lux en formato PDF.
| Marca | Livarno Lux |
| Modelo | IAN 286717 |
| Tipo de producto | Lámpara solar LED con sensor de movimiento |
| Tensión de servicio | 3,7 V |
| Tipo de batería | Iones de litio 18650, 2200 mAh |
| Número de LED | 10 (no reemplazables) |
| Potencia por LED | Aproximadamente 0,5 W |
| Célula solar | 5 V, 160 mA |
| Alcance del sensor | Hasta 5 m |
| Ángulo de detección | 90° (a 2 m de altura) |
| Índice de protección | IP44 (proyecciones de agua) |
| Funciones | Iluminación nocturna fija (15 lm), iluminación a plena potencia (200 lm) con detección de movimiento, temporización 40 s |
| Temperatura de funcionamiento | Hasta -21 °C |
| Garantía | 3 años |
| Limpieza | Paño húmedo sin pelusa, limpiador suave; limpiar regularmente el sensor y la célula solar |
| Reemplazo de la batería | Posible, usar una batería 18650 3,7 V 2200 mAh |
Preguntas frecuentes - IAN 286717 Livarno Lux
Preguntas de los usuarios sobre IAN 286717 Livarno Lux
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 286717 - Livarno Lux y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 286717 de la marca Livarno Lux.
MANUAL DE USUARIO IAN 286717 Livarno Lux
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
PT
Leyenda de pictogramas utilizados ...Página 58
Introducción......Página 58
Descripción de las piezas ......Página 59
Indicaciones generales de seguridad......Página 60
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías....Página 60
Función ......Página 61
Antes de la puesta en marcha....Página 61
Cargar la batería....Página 62
Puesta en funcionamiento....Página 62
Montaje ......Página 62
Cambiar batería......Página 63
Uso en invierno ......Página 64
Limpieza y conservación....Página 64
Solución de problemas....Página 65
Desecho del producto....Página 65
Garantía......Página 66
| Leyenda de pictogramas utilizados | |
![]() | Corriente continua (tipo de corriente y de tensión) |
![]() | Vida útil del LED |
![]() | Alcance del sensor de movimiento: 5 m |
![]() | Ángulo de alcance del sensor de movimiento: 90 ° |
Aplique solar LED de pared
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado para la iluminación de espacios exteriores que no disponen de conexión eléctrica, por ejemplo casetas de jardines, etc. El producto solo es apto para uso privado y no para un uso comercial.
Este producto no es apto para la iluminación

ordinaria de las habitaciones domésticas.
Este producto está preparado para soportar temperaturas extremas por debajo de los -21 °C.
- Descripción de las piezas
1 Taco
2 Placa de montaje
3 Tornillos (4 × 30 mm)
4 Colgador
5 Colgador
6 Placa solar
7 Sensor
8 Tapa del compartimento de la batería
9 Compartimento de la batería
10 Batería
11 InterruptorENCENDIDO/APAGADO(ON/OFF)
- Características técnicas
Tensión de funcionamiento: 3,7 V---
Batería: 1 x 3,7 V batería de iones de
litio, 2200 mAh, 18650
Bombilla LED: 10 x aprox. 0,5 W (las bombillas
LED no son reemplazables)
Sensor: Alcance: máx. 5 m,
Ángulo de alcance: aprox. 90 °
(a la altura de montaje óptima de
aprox. 2 m)
Tipo de protección: IP44 (a prueba de salpicaduras)
- Contenido
Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el producto la integridad del contenido y el perfecto estado del mismo:
1 unidad principal
1 batería de iones de litio del tipo 18650, 3,7 V..., 2200 mAh (ya instalada)
1 placa de montaje
2 tornillos (4 x 30 mm)
2 tacos ø 6 mm
1 instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Indicaciones generales de seguridad
¡FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO! SI ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN!
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje sin la vigilancia de un adulto. Existe peligro de asfixia con el material de embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro.
Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo durante el montaje. Entre las piezas suministradas se encuentra una gran cantidad de tornillos y piezas pequeñas. Estas pueden suponer peligro de muerte por ingestión o inhalación.
¡Nunca utilice el producto si encuentra cualquier tipo de desperfecto!

Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!

¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
- Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que se produzca un contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las zonas afectadas y póngase inmediatamente en contacto con un médico!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas/baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
■ ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento para pilas antes de colocarlas!
■ Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
■ Las bombillas no son reemplazables.
Si la bombilla llega al final de su vida útil, deberá reemplazar todo el producto.
Función
La placa solar 6 transforma la energía solar en energía eléctrica. Esta carga la batería colocada en el compartimento de la batería 9. Esta batería almacena la energía eléctrica alimentada por la placa solar. Si la batería está totalmente cargada, esta proporciona energía suficiente para aprox. 0,5 horas en modo de sensor y para unas 8 horas en modo de reposo. Una batería totalmente descargada necesita entre dos y cuatro días para cargarse por completo estando expuesta a una radiación solar constante en verano. La batería debe estar cargada antes de la primera puesta en funcionamiento (ver „Cargar batería“).
- Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire todo el material de embalaje del producto.
• Cargar la batería
Nota: La batería incluida en el producto se suministra cargada. No obstante, durante el transporte por parte del fabricante hasta el punto de venta puede perder algo de carga. Por lo tanto, cargue completamente la batería antes de utilizarla por primera vez.
Coloque el interruptor de ON / OFF 11 en posición „ON“.
Nota: Con una radiación solar normal (según la estación del año) una batería descargada debería cargarse en un plazo de entre dos y diez días.
Nota: El controlador de carga del foco LED solar evita una sobrecarga de la batería. Sustituya la batería cuando la potencia de la luz no mejore tras haberla cargado (ver „Cambiar batería“).
- Puesta en funcionamiento
Nota: La placa solar 6 también funciona como sensor de atar-decer, mientras que el sensor de movimiento 7 solo reacciona ante movimientos.
□ Al seleccionar el lugar de montaje de la placa solar 6 asegúrese de que la placa, al igual que el sensor de atardecer, no se vea influenciada por otras fuentes de luz, como por ej. por el alumbrado público.
El interruptor de ON / OFF dispone de las siguientes funciones en posición „ON“:
La luz constante orientativa se apaga o enciende automáticamente al detectar la placa solar 6 la luz del atardecer o del anochecer. Para conseguir que la luz dure más tiempo, los LED no funcionan a pleno rendimiento en esta posición sino únicamente a unos 15 lm. Si la batería está totalmente cargada, la carga dura aprox. 8 horas. Cuando el sensor de movimiento 7 detecta un movimiento, el producto enciende una luz especialmente clara. Mientras esta luz clara esté encendida los LED funcionarán a máxima potencia produciendo unos 200 lm. Transcurridos unos 40 segundos del último movimiento detectado, el producto vuelve a encender la luz constante orientativa.
Montaje
Al elegir el lugar de montaje del producto, tenga en cuenta lo siguiente:
- La placa solar 6 requiere toda la luz solar directa posible. Lo ideal es orientar la superficie de la placa solar hacia el sur.
La colocación horizontal de la placa solar se lleva a cabo mediante el montaje del producto en una pared vertical.
-
Elsensor 7 tiene, según la altura de montaje (la altura ideal es de 2 m), un campo de detección de 5 m como máximo con un ángulo de detección de 90 ° horizontal y 90 ° vertical.
-
Asegúrese de que por la noche no existan farolas que iluminen el producto. Esto puede afectar negativamente a su eficacia.
Fije la placa de montaje 2 con ayuda de los tacos (6 mm) 1 y tornillos 3 suministrados. Para ello, asegúrese de que la flecha de la placa de montaje (↑UP) apunte en vertical hacia arriba (fig. A).
Nota: el material de montaje adjunto está indicado para la fijación en mamposterías normales. Para otro tipo de materiales deberán utilizarse elementos de fijación adecuados. En caso de duda, consulte a un especialista.
Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 11 en la posición „ON“, para poner la lámpara en funcionamiento (fig. G).
Nota: en la posición „OFF“ tanto la función de iluminación como la de carga estarán desconectadas.
Coloque el producto en la placa de montaje de tal forma que el enganche 4 de la placa de montaje coincida con los soportes 5 de la parte trasera del producto. Empuje el producto hacia abajo hasta que el enganche encaje en el soporte (fig. B).
Compruebe tras el montaje que la unidad principal esté bien fijada.
- Cambiar batería
Nota: limpie regularmente el sensor y la placa solar para garantizar el perfecto funcionamiento de la placa solar (ver "Limpieza y cuidados").
Proceda como se indica a continuación para cambiar la batería:
Empuje el producto hacia arriba para que el enganche 4 salga del soporte 5 (fig. B).
Retire el producto de la pared.
Coloque el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO en posición „OFF“ (fig. G).
□ Afloje los tornillos de fijación de la tapa del compartimento de la batería 8 y sáquela (ver fig. D).
Saque la baterio del compartimento de la batería 9 y cámbiela por una nueva (fig. E). Utilice únicamente baterías del tipo recomendado (ver „Características técnicas“). Al introducir
la batería asegúrese de que la polaridad es la correcta. Esta se especifica en el compartimento de la batería.
Cierre el compartimento de la batería volviendo a fijar la tapa del mismo con los tornillos de fijación. Asegúrese de que la marca de la flecha de la tapa del compartimento de la batería 8 (↑UP) quede en vertical apuntando hacia arriba (fig. F).
Nota: Asegúrese de apretar bien los tornillos ya que de lo contrario podría entrar agua dentro del compartimento y dañar tanto la batería como el producto.
Vuelva a colocar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO en posición „ON“ antes de introducir el producto de nuevo en el enganche de la placa de montaje.
- Uso en invierno
Debido a la baja exposición a la radiación solar en invierno, la carga de la batería podría verse mermada y reducir el rendimiento del producto. Compruebe también en invierno si la placa solar 6, a pesar de la menor radiación solar, está a la sombra durante el día. En caso necesario, retire el hielo o la nieve. Si debido a las condiciones climatológicas la luz no incide durante el suficiente tiempo, cargue la batería 10 con un cargador externo o cámbiela (ver „Cambiar batería“).
- Limpieza y conservación
Apague el producto antes de limpiarlo.
Utilice un paño sin pelusas ligeramente humedecido y un agente limpiador suave.
Compruebe regularmente si hay suciedad sobre todo en el sensor 7 y en la placa solar 6.
Limpie regularmente el sensor y la placa solar para garantizar un funcionamiento perfecto.
Elimine la nieve y el hielo de la placa solar, especialmente en invierno.
- Solución de problemas
| Problema Causa Solución | ||
| El producto no se enciende. | El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO11se encuentra en posición “OFF” | Poner el interruptor en posición “ON” |
| El sensor7está sucio | Limpiar sensor | |
| La batería10está agotada. | Cargue la batería con un cargador externo. | |
| La luz parpadea. La batería está casi agotada. | Cargue la batería con un cargador externo. | |
| Las pilas se descargan rápidamente. | La placa solar6está sucia | Limpiar la placa solar |
| La placa solar está mal orientada | Reorientar la placa solar (ver “Montaje”) | |
| Condiciones meteorológicas desfavorables | Ver “Uso en invierno” | |
| La batería está defectuosa. | Cambie la batería (ver “Cambiar batería”). | |
- Desecho del producto

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
• Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
CE IP44
Sensor: Alcançe: máx. 5 m,
montagem óptima de cerca de 2 m)



