TS 100 R - Aparadores de sebes HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TS 100 R HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TS 100 R HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TS 100 R - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TS 100 R da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR TS 100 R HUSQVARNA
P - Informação Ambiental
O simbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suécia, telefone: +46-31-949000, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos Husqvarna TS 100 R a que se refere esta declaraão, com números de série do ano de 2010 e seguintes (o ano é claramente identifi cado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:
- de 17 de Maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE
- de 15 de Dezembro de 2004 "referente a compatibilidade electromagnética" 2004/108/CEE.
- de 12 de Dezembro de 2006 "referentes a equipamento eléctrico" 2006/95/CE.
Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/A1:2009.
Huskvarna, 29 de Dezembro de 2009

Henric Andersson
Vice-presidente, Chefe da divisão de máquinas de corte mecânicas e equipamento de construção
(Representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.)
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Standard | Opção | |||
| Potência, kW | 2,2 kW (3 CV) | 2,9 kW (4 CV) | 1,8 kW (2,5 CV) | 1,5 kW (2 CV) |
| Tensão ( ± 5% ), V | 230 (50 Hz) | 400 (50 Hz) | 230 V (50 Hz) | 115 V (50 Hz) |
| Amperagem, A | 14 | 5 | 12,5 | 20 |
| Bomba | 10 W230 V | 10 W230 V | 10 W230 V | 30 W115 V |
| Velocidade do motor, r.p.m. | 2800 | |||
| Velocidade de rotação do disco, r.p.m. | 2800 | |||
| Protecção eléctrica | IP 54 | |||
| Profundidade do corte (E) a 90°, mm | 100 | |
| Profundidade do corte (E) a 45°, mm | 80 | |
| Longitude de corte (L), mm | 900/1200 (E. 100 mm) | |
| 1000/1300 (E. 120 mm) | ||
| Largura útil (l) | Ilimitada (Largura do suporte com extensão = 600 mm) | |
| Paso bajo disco (P), mm | 120 | |
| Dimensões (segundo versões) L x l x h, mm | 1420/1720 x 840 x 1400 (100R/130R) (com pés) | |
| 1420/1720 x 625 x 790 (100R/130R) (sem pés) | ||
| Peso (segundo versões), kg | 106/126 (100R/130R) | 7 (pés) |
| Refrigeração do disco | Através do capot | |
| Capacidade mínima do depósito, litres | 55/65Lg : 1,30 m | |
| Bomba de água | 13 W - caudal : 8 l/mn. | |
| Alimentação | 230 V (H07-RNF 3 x 1,5 ^2 - Long 3 m) | |
| 400 V (H07-RNF 5 x 1,5 ^2 - Long 3 m) | ||
| 115 V (H07-RNF 3 x 2,5 ^2 - Long 3 m) | ||
| Emissões de ruído (ver obs. 1) | |
| Nível de potência sonora, medido em dB(A) | 103 |
| Nível de potência sonora, garantido dB(A) | 104 |
| Níveis acústicos (ver obs. 2) | |
| Nível de pressão acústica junto ao ouvido do utilizador, dB(A) | 92 |
| Níveis de vibração, a_hv (ver obs. 3) | |
| Punho, m/s ^2 | 2,6 |
Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora ( L_WA ) conforme a EN 12418.
Nota 2: Nível de ruído em conformidade a EN 12418. Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,0 dB(A).
Nota 3: Nível de vibração em conformidade com a EN 12418. Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 m/s ^2 .

Antes de SAIR da nossa fábrica, cada máquina é submetida a uma série de controles durante os quais tudo é minuciosamente verificado.
A estrita observância das nossas instruções garantirá à sua máquina, em condições normais de trabalho, uma grande longevidade.
Os conselhos de utilização e as peças sobresselentes figurando neste documento são dadas a título de informação e não de compromisso. Nenhuma garantia será dada em caso de erros ou de omissões, ou por danos relativos à entrega, à concepção ou à utilização da máquina. Preocupados com a qualidade dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de efectuar, sem aviso prévio, todas as modificações técnicas que possam melhorá-los.
Este documento será útil ao utilizador para :
- se familiarizar com a máquina,
- conhecer as suas possibilidades de utilização,
- evitar os acidentes durante o emprego não adaptado, por uma pessoa não formada, durante a conservação, manutenção, reparação, deslocação, transporte,
- aumentar a fiabilidade e a duração da máquina,
- assegurar uma utilização correcta, uma conservação regular, uma reparação imediata para diminuir as despesas de reparação e os tempos de imobilização.
Disponibilidade do manual em todos os momentos no local de trabalho.
Leitura e utilização por qualquer pessoa que instale ou utilize.
As regulamentações técnicas obrigatórias em vigor no país de utilização da máquina devem ser igualmente respeitadas para uma Segurança máxima.
REGRAS GERAIS DE SEGURANCA
O uso de sinais nas máquinas (coloridos) e no manual indicam os conselhos relativos à sua segurança.

OBRIGAÇÃO

Fundo azul marcação branca : segurança obrigatória.
+ marcação vermelha - proibição de movimento.

PERIGO

riângulo e marcação preta sobre fundo amarelo : perigo se não se respeita, risco de ferimentos para o utilizador ou terceiros, podendo danificar a máquina ou a ferramenta.

PROIBIÇÃO

Circulo vermelho com ou sem barra : utilização, presença proibida.

INDICAÇÃO

Informação - Instrução : indicações especiais relativas à utilização, ao controle.

Este símbolo significa que a máquina é conforme as normas europeias.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS
Concebida para assegurar um serviço seguro e fiável nas condições de utilização previstas, a serra pode apresentar perigos para o utilizador e riscos de deterioração. São necessários controlos regulares no local de trabalho. Assegurar-se :
- do perfeito estado técnico (utilização conforme o destino levando em conta os risco eventuais, supressão de qualquer mal funcionamento contrário á segurança),
- do uso de um disco diamantado para corte com água (betão fresco ou velho e revestidos, asfalto), utilização proibida de qualquer outro disco (abrasivo, serra, etc...),
- da competência do pessoal (qualificação, idade, formação, instrução) e que tenha estudado detalhadamente o manual antes do início do trabalho; qualquer anomalia eléctrica, mecânica ou de outra origem, será verificada por pessoal qualificado a entrevir(electricista, responsável de conservação, revendedor habilitado, etc...),
- do respeito da instruções e normas marcadas na máquina (protecções pessoais adequadas, utilização conforme as instruções de segurança em geral...),
- de que nenhuma modificação, transformação ou complemento seja contrário à segurança, nem que seja realizado sem autorização do fabricante,
- do respeito da frequência das verificações e dos controlos periódicos preconizados,
- da garantia da utilização de peças sobressalentes de origem durante as reparações.
- Utilização : Corte de mármore, pedra, granito, ladrilho, cimento e qualquer revestimento (grés, loiça, cerâmica, etc.).

- Ferramentas : Discos diamantados a água ∅ 300 mm - ∅ 350 mm (D) - ∅ interior 24,5 (AL). (Informações disponíveis no seu fornecedor habitual.)
Disco Carbo

Folha de Serra
É proibida qualquer outra utilização que não corresponda a utilização prevista (utilização de folha de serra, disco abrasivo, etc.).
3 Controlo e descrição da máquina
- Comprovar o estado da máquina no momento da recepção. Para desaparafusar os parafusos K usando a chave 7, e para montar os punhos (ver fig 7)
- Conservá-la sempre em bom estado de limpeza
- Comprovar periodicamente o cabo de alimentação.
- Permanecer sempre atento durante o trabalho.
- Comprovar se a fixação das peças (vibração anormal) e a montagem dos pratos estão correctos.
VER FIG. 1a-1b
① Chassi - depósito
(2) Pés
③ Volante de aperto dos pés
④ Bomba de Água
(5) Volante de bloqueio da cabeça
(6) Volante de bloqueio 90° a 45°
⑦ Chave de 30
⑧ Bujão vedante
(9) Motor
(10) Comutador de falta de tensão
11 Pega de manobra
12 Cárter de disco
12b Cárter desmontável
13 Carril
(14a) Mesa grande
14b Mesa pequena
15 Topo do material (mesa)
(16) Cabeça de corte
(17) Carrinho
18 Placa de Características
⑲ Guia de corte 90°
20 Extensão de mesa
21 Volante de aperto da extensão
(22) Pegas de transporte
(23) Volante de fixação do cárter do disco
(24) Placa de regulação em altura
(25) Pega de aperto para regulação em altura
26 Parafuso de regulação de profundidade do corte
27 Fecho de segurança de inclinação das mesas
4 Transporte (VER FIG. 1a)
- Bloqueie com o volante (5) a cabeça móvel que se encontra na parte da frente do carril.
- Pegue na máquina pelas pegas (22)
- Montagem dos pés :
- Desapertar os 4 volantes (3).
- Apresente dois dos pés da frente (controle a inclinação das extremidades dos pés).
- levantar a parte dianteira da máquina e introduzir os pés nos suportes.
- Proceder da mesma forma para a parte traseira.
- Bloquear os volante (3).

Para estas diferentes operações, desligar a máquina da rede.
5 Verificação antes de a pôr a trabalhar

Antes de a pôr a trabalhar, ler atentamente as instruções.

Paragem do motor


O local de trabalho deve estar livre, bem iluminado e não deve apresentar nenhum riso ou perigo (sem água e sem produtos perigosos).


O operador deve utilizar vestuário adequado ao tipo de trabalho que vai efectuar. Recomendamos o uso de óculos e capacete.

É obrigatório o uso de protectores auriculares.

Proibida a entrada a pessoas estranhas ao serviço.

Utilizar unicamente discos marcados com uma velocidade máxima de trabalho superior à velocidade efectiva da brocha.
6 Montagem do disco (VOIR FIG. 3)

Desligar completamente a máquina, mesmo da tomada.
- Desbloquear os dois volantes (23)), retirá-los, bem como o cárter (12b).
- Desaparafusar a porca de aperto (A) do disco - com a ajuda da chave de 30.

A porca de aperto do disco tem rosca à esquerda.
- Retirar a chapa de aperto (B) e apresentar o disco.

Ter em conta o sentido da rotação, assinalado por uma seta num dos lados do disco.
Verificar o estado e limpeza do material.
• Controlar a centragem do disco na chapa (C)
- Colocar novamente a chapa (B) em seguida bloquear a porca (A).
- Colocar novamente o cárter, apertar os volantes (23).
7 Ligação electrica

- A ligação deve realiza-se num quadro com um disjuntor diferencial de 30 mA com tomada à terra. No caso de não se Ter este tipo de disjuntor, consulte o nosso catálogo no qual lhe propomos vários modelos
- Utilização correcta do dispositivo da corrente diferencial residual que inclui o seu controlo periódico. No caso das ferramentas fornecidas com um DCDR integrado no cabo ou no cabo para a tomada da corrente, se o cabo ou a tomada estiverem deteriorados, a reparação deve ser realizada por um fabricante, por um dos nossos agentes, ou por uma fabrica de reparação qualificada, para evitar todos o perigo resultante de um erro.
- Motores :
- Standard : com comutador marchaparagem com bobina de "falta de tensão"
- Monofásico, , 230 V, 2-3 cv 3 x 1,5 mm² com ficha (cabo 2 P + T)
- Trifásico, 400 V, 3-4 cv 5 x 1,5 mm2 sem ficha (cabo 3 P + T)
* Em opção : com disjuntor
- Monofásico, 110 V, 2 cv 3 x 2,5 mm² com ficha (cabo 2 P + T)

- Assegure-se que a voltagem da rede é idêntica à da placa da máquina.
- MOTOR TRIFASICO :
Assegurar-se de que o sentido da rotação corresponde à seta embutida no cárter : se o motor não gira no sentido desejado, inverter os fios de alimentação.

- Utilizar tomadas de corrente monofásica do tipo 2 P + T, ou 3 P + T / 3 P + N + T segundo as tensões correspondentes.




8 Por em funcionamento

Estar Sempre Atento
Adoptar uma posição confortável e equilibrada.

Antes de se colocar em funcionamento, retirar as chaves e ferramentas

Ter sempre colocados os protectores
- Corte com irrigação
- Encher o recipiente com água limpa (nível máximo = base da mesa)
- Mergulhe a bomba no recipiente
A duração do seu disco dependerá muito da refrigeração que lhe fizer, o que deverá ser em abundância.

- Para por em funcionamento carregar na tecla verde do comutador (como opção - disjuntor).

- Para parar o cortador carregar na tecla vermelha.

- Como cada máquina é equipada de uma bomba de auto-arranque, o disco é irrigado logo após a colocação em funcionamento.
O cárter protector garante uma repartição perfeita da rega.
Regulação da altura do corte (VER FIG. 1b).
- desaperte a pega indexável 25 (no caso de bloqueio com o cárter do disco, puxe-a para si e faça-a inclinar).
- regule a altura do motor com a pega 11.
- volte a apertar firmemente a pega indexável.
Regulação em altura da batente de deslocamento.
- Por razão de uso do disco ou em seguimento a um desregramento, é possível que a profundidade de corte seja insuficiente.
- É possível ajustar a profundidade actuando no parafuso 26 e na sua contra-porca..

Faça correr a cabeça (motor desligado) ao longo do carril para verificar que o disco não venha tocar as travessas das mesas.
Regulação do guia de corte (VER FIG. 4).
- Ajuste a largura de corte actuando no selector rotativo D, a largura é indicada pelas regretas E.
Regulação da extensão para os materiais largos.
- Desaperte os selectores rotativos 21 (VER FIG. 1a).
- Puxe a extensão 20 ajustando segundo o material.
- Volte a apertar os selectores rotativos.
Cortes.
- Ponha a cabeça porta-disco para trás.
- Posicione o material na mesa.
- Volte a levar a cabeça para si respeitando um avanço progressivo sem fazer força no disco (evitar um contacto brutal com o material).
- Corte em bisel
Regulação da extensão (VER FIG. 1a).
- Para os materiais largos, desaperte os selectores rotativos 21, remova completamente a extensão 20.
- Vire-a para colocar a batente para cima.
- Reactive a extensão e volte a apertar os selectores rotativos em função da largura desejada, tendo o cuidado de a posicionar perpendicularmente à batente 15.
Inclinação.
-Desaperte os dois volantes de regulação (6) (VER FIG. 1a).
- Faça inclinar o conjunto cabeça porta-disco e carril.
- Rebloqueie os volantes.
- Pegue na mesa grande 14a pelos dois lados (VER FIG. 4a - 4b).
- Puxe o fecho de segurança 27.
- Levante as mesas pelo meio puxando o conjunto até bloquear a 22.5°.

Incline sempre a cabeça de corte antes das mesas para evitar a colisão entre as mesas e o disco (VER FIG. 5b).
Recolocar na horizontal:
- Levante a mesa grande para a frente (VER FIG. 5).
- Puxe o conjunto até reposicionamento na horizontal.
- Desaperte as pegas 6.
- Volte a colocar a cabeça de corte na sua posição inicial corte direito.

Tenha cuidado em não colocar a mão entre as duas mesas pois pode trincar os dedos.
Coloque sempre as mesas na horizontal antes de manobrar a cabeça de corte para evitar a colisão entre as mesas e o disco (VER FIG. 5c).
Puxe correctamente o carril na posição horizontal antes de bloquear as pegas, o macaco de aviso pode falsear esta posição.
10 Regulação (VER FIG. 6).
- Como a máquina é regulada nas nossas oficinas, nenhuma regulação é necessária.
- No entanto, no caso de choques, de desaperto dos parafusos, de manobras brutais durante a inclinação da cabeça:
- actue no parafuso (E),
- verifique como está o esquadro (para cortes rectilíneos),
- e bloqueie a contra-porca (regulação no braço da frente e detrás).
- Para corrigir a regulação a 45°, actue no parafuso (F) e contra-bloqueie a porca.

Antes de proceder a qualquer intervenção, desligue a máquina da rede
- Limpe diariamente a máquina.
- Para facilitar a limpeza, é possível desmontar as mesas (VER FIG. 4c).
- Incline o motor para a posição biseau.
- Pegue na mesa grande 14a pelos dois lados.
- Puxe o fecho de segurança 27.
- Levante as mesas empurrando o conjunto até a metade da corrida de deslocamento, levante a mesa grande para desbloquear a parte dianteira dos orifício da chapa. Puxe pelo conjunto e remova o suporte detrás da mesa pequena 14b. Remova igualmente as mesas.
- Para voltar a montar as mesas, posicione o suporte por detrás da mesa pequena nos seus orifícios, volte a dobrar o conjunto até descer o suporte da frente da mesa grande pela abertura dos seus orifícios.

Liberte bem o motor (em posição bisel) para tirar e voltar a pôr as mesas.
Não coloque as mãos entre as duas mesas.
- Vazar frequentemente o depósito para despejar a lama provocada pelo corte, que ao contrário, poderia atascar a bomba de descargar e gasta-la prematuramente.
- Lave o recipiente com muita água.
- Limpe a bomba.
- Armazene num lugar seco.
- Limpe os carris com um particular cuidado:
recomendamos um verniz de deslizamento, tipo Loctite VG 26.

Guardar em local seguro, fora do alcance das crianças.
Efectuar uma manutenção cuidadosa das ferramentas.
PROCURAR AVARIAS
Em caso de funcionamento anormal, observar os quadros que figuram a continuação para encontrar a solução aos problemas apresentados
- Mau funcionamento do máquina
| CAUSAS | SOLUÇÕES |
| Ligação incorrecta ou cabo deteriorado | - Verificar se a ligação à alimentação está correcta, (tomada, prolongador, etc.).- Verificar o cabo de alimentação. |
| Falta de tensão na corrente | - Efectuar a verificação por um electricista ou por si (disjuntor, tomada, etc.). |
| C o m u t a d o r defeituoso, cabo do motor deteriorado | - Efectuar a verificação por um electricista ou diriga-se ao serviço pos-venda. |
| Motor deteriorado (sem potência, cheiro desagradável) | - Contactar o serviço pos-venda para a troca do motor. |
- Arranque difícil
| CAUSAS | SOLUÇÕES |
| C o n d e n s a d o r Arranque - Motor monofásico | - Trocaro condensado. |
| Alimentação trifásica incorrecta (em 2 fases, cabo do motor deteriorado | - Contactar um electricista para verificar a alimentação ou por-se em contacto com o serviço pos-venda. |
- A bomba não funciona
| CAUSAS | SOLUÇÕES |
| O cabo da alimentação está mal ligado ou danificado | - Controlar ou mandar controlar o cabo da alimenta. |
| Não há tensão no circuito ou na tomada da corrente | - Verificar ou mandar controlar o circuito do tomada de corrente. |
| CAUSAS | SOLUÇÕES |
| Pode-se Ter formado uma bolsa de ar no interior do corpo da bomb | - Sacar a bomba da água, sustendo-a por um tubo de saída, de seguida tornar a submergi-la. |
| A turbina está bloqueada | - Desaparafusar o filtro e limpar os resíduos da zona de trabalho da turbina com um desapara-fusador pequeno |
12 Regulação do deslizamento
- Regulação do deslizamento do carrinho no carril (VER FIG. 7a-7b).
- Esta operação necessita de uma chave allène N° 4 bem como de uma chave plana 13.
- A regulação faz-se no plano horizontal pelo aperto dos discos excêntricos H e no plano vertical pelo aperto dos discos excêntricos I.
- Para regular os discos excêntricos: coloque a chave allène no orifício hexagonal do disco excêntrico e com a chave plana desaperte ligeiramente a porca de aperto J. Aperte o disco excêntrico com a chave allène até obter uma boa firmeza do rolamento, volte a apertar a porca de aperto, controle o bom deslizamento.

Volte a apertar simultaneamente os dois excêntricos de um mesmo plano.
Para a regulação no plano vertical, introduza a chave pela placa de regulação em altura (24) numa parte lateral e pelo orifício situado atrás do interruptor.
13 Recomendações importantes
- Apertar periodicamente a porca do disco.
- Na paragem recomendamos retirar o disco e armazená-lo convenientemente.
- Verificar se está a ser feita correctamente a refrigeração do disco.
- Apertar correctamente o disco.
- Comprovar a limpeza das superfícies de apoio do disco, das bolachas e do parafuso.

O fabricante não se responsabiliza por danos causados em caso de má utilização, modificação, adaptação ou motorização não adequada a definição de origem prevista pelo fabricante.

No caso do trabalho, o nível de intensidade acústica não deve passar os 85 db (A).
Neste caso, deverá-se utilizar medidas individuais de protecção.
15 Reparações
S A V
Estamos ao seu inteiro dispor para assegurá-lo de todas as reparações no curto prazo possível, e aos melhores preços (ver direcção no verso).
16 Peças sobressalentes
Para uma entrega rápida das peças sobressalentes, e com o fim de evitar qualquer contratempo, é necessário especificar em cada encomenda as indicações que figuram na placa que contem a descrição da máquina, assim como a referencia da peça que se vai trocar.

text_image
00000000 | (0) Código —— Quantidadever detalhe
17 Conclusão

Em caso de deterioração e de rotura da máquina esta deverá ser eliminada de conformidade com as modalidades prescritas pela legislação vigente.
- Materiais principais :
■ Motor : Alumínio (AL) - Aço (AC)
Cobre (CU) - Poliamida (PA)
■ Máquina : Chapa de aço (AC) - Fundição (FT)
Os conselhos de utilização e respostas que se encontram sobre este documento são dados para sua informação e não como definitivos.
Preocupados com a qualidade dos nossos produtos, reserva-nos o direito de efectuar, sem aviso prévio, todas as alterações técnicas para seu melhoramento.
A garantia tem efeito a partir da data de compra do
utilizador (data da factura do distribuidor) e tem a duração
de 12 meses.
- COBERTURA
A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem
defeito, material este que terá de ser reconhecido pela
Husqvarna (com excepção de uso de consumíveis) e se a
reparação for efectuada has nossas instalações -
0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos
causados pela má utilização da máquina, nem por
paragens prolongadas da mesma.
(1) 2017年1月1日
- CONDIÇÕES DE GARANTIA
Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à
Husqvarna, 8 dias após a compra, a certificação de garantia
devidamente carimbada eassinada.
Em caso de algum problema com a máquina durante o
Em caso de algum problema com a máquina durante o periodo de garantia os possos serviços pós-venda
pencão de garantia, osinhos serviços pos venda, indicarlherão o melhor sistema que permita resolver o seu
problema e o aconselharão, se necessitar, o centro de
serviço autorizado mais próximo.
[Non-Text]
Igualmente poderão enviar-nos a sua máquina (portes
pagos pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda,
juntando a factura de compra, assim como descrição da
avana e se esta ou não na garantia. Apos recepção da mesmo efectuar se é um primeiro diagnostico técnico e as
mesima efectual-se-a um primeiro diagnostico técnico e as conclusões serão remetidas por fax.
-
- EXCLUSÕES
A garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás
consideradas como :
- Uma utilização anormal, mau transporte, manuseamento ou monotene
ou manutenção. Utilização de lubrificantes ou combustível de qualidade
- Utilização de lubricantes ou combustível de qualidade não recomendada pela Husqvarna.
- Utilização de pecas ou acessórios que não seiam de
Climaçães de posas da abscionos que mais sejam as origem.
- Reparação efectuada por pessoas não autorizadas.
- Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou
inadequadas.
(Recomendamos a utilização de discos Husqvarna).
As mercadorias viajam por conta e fisco do comprador,
sendo este que devera exercer todas as demarches frente ao transportador de como deve ser feito o transporte das
de transportador de como deve ser feito o transporte das mesmas.
Nederlands
GARANTIE VOORWAARDEN
- DUUR
De garan
de gebru
geaurendo
- DEKKING
- Certificado de garantia - Certificação de garantia
- Garanticertifikat
Para ter direito à garantia, é indispenável enviar antes do oitavo dia depois da compra, o certificado de garantia devidamente carimbado e assi-dem nado.