OXI O2 - Medição GOCLEVER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho OXI O2 GOCLEVER em formato PDF.
| Tipo | Oxímetro de Dedo |
| Marca | GoClever |
| Modelo | OXI O2 |
| Parâmetros Medidos | SpO₂ (0–100%), Frequência Cardíaca (25–250 bpm) |
| Precisão SpO₂ | ±2% |
| Precisão da Frequência Cardíaca | ±1 bpm |
| Tela | 128 × 64 pixels, exibição em 4 direções, brilho ajustável (1–5) |
| Fonte de Alimentação | 2 pilhas AAA |
| Temperatura de Operação | +5°C a +40°C |
| Umidade de Operação | ≤85% UR |
| Pressão Atmosférica (Operação) | 700–1060 hPa |
| Temperatura de Armazenamento/Transporte | -20°C a +55°C |
| Umidade de Armazenamento/Transporte | ≤93% UR |
| Pressão de Armazenamento/Transporte | 500–1060 hPa |
| Proteção de Ingresso | IPX1 (à prova de gotejamento) |
| Comprimentos de Onda do LED | Vermelho ~660 nm, Infravermelho ~905 nm |
| Classificação de Segurança | Tipo BF, LED Classe 1 (IEC 60825-1) |
| Função de Alarme | Nenhuma |
| Uso Pretendido | Uso doméstico, adultos, monitoramento de curto prazo (máx 2 horas) |
| Limpeza | Pano macio umedecido com água ou líquido neutro; não molhar |
| Substituição de Pilhas | 2 × AAA, remova se não for usado por muito tempo |
| Conformidade | MDD 93/42/CEE, CISPR 11 Grupo 1 Classe B |
Perguntas frequentes - OXI O2 GOCLEVER
Perguntas dos utilizadores sobre OXI O2 GOCLEVER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Medição em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OXI O2 - GOCLEVER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OXI O2 da marca GOCLEVER.
MANUAL DE UTILIZADOR OXI O2 GOCLEVER
O dispositivo serve para medir o conteúdo percentual de oxigênio no sangue (também conhecido como saturação de sangue, em resumo SpO) e pulso. O dispositivo destina-se para uso doméstico apenas por adultos. Não se destina para o monitoramento contínuo do paciente (máx. h).
PRECAUÇÕES
Não usá-lo perto de dispositivos da corrente elétrica de alta intensidade.
Manter longe de poeira, vibração, substâncias corrosivas, materiais explosivos, alta temperatura e umidade.
Tomar cuidado para evitar quedas e choques, e exposição à luz solar intensa.
Assegurar-se de que a bateria tem um nível de carga suícente, caso contrário, pode haver problemas com o uso e resultados incorretos de medição.
Remover a bateria se o dispositivo não for utilizado durante um longo período.
Não usar objetos aguçados para operar as teclas do dispositivo
Não basear seu diagnóstico sobre o estado de saúde somente no resultado da medição, todos os sintomas devem ser relatados ao médico especialista.
O uso do oxímetro em unhas pintadas com laca pode levar a medições incorretas.
O dispositivo não possui função de alarme; favor não utilizar este produto em um ambiente onde é necessário o alarme.
- Abertura da tampa só deve ser realizada por um especialista.
O dispositivo pode sofrer uma explosão. Não usar perto de substâncias inflamáveis.
O uso do dispositivo num ambiente calmo e tranquilo optimiza a precisão das medições.
Para a limpeza, usar um pano macio levemente umedecido com água ou um líquido delicado, não causar inundação direta do aparelho com água.
INSTRUÇÃO DE USO
- Coloque duas pilhas AAA debaixo da tampa.
- Estire o oxímetro e insira o dedo nele com a unha para cima
- Pressione uma vez a tecla de função no painel frontal (Ilustr. 1).
- O dedo e o corpo não devem oscilar durante a medição.
- Leia o resultado no visor.
- É possível ler o resultado de quatro lados, dependendo da direção de observação. Para isso, pressione a tecla de função o número apropriado de vezes para obter direção correta. Longa pressão da tecla de função ajuda a regular a claridade da tela – em uma escala de 1 a 5 (1 clique aumenta o brilho por um nível)
TELA
- Gráfico SpO _2
- Valor percentual SpO_2
- Valor de medição do pulso
- Indicador de nível da pilha
- Indicador de intensidade do pulso
- Indicador de nível do brilho da tela
- Modo de projeção
PROBLEMAS MAIS FREQUENTES
| Problemas Possíveis causas Soluções | ||
| Nenhuma reação ao pressionar uma tecla de função | A tecla não foi premida até à posição correta | Entre em contato com um médico especialista |
| Baixo nível de bateria | O abalo perturbou a fluidez da medição, tente não se mover durante a medição | |
| Problemas Possíveis causas | Soluções | |
| Oxímetro não indica o pulso por muito tempo | Demasiado baixa perfusão sanguínea | Afaste o aparelho da fonte de ondas eletromagnéticas e verifique outros fatores que dificultam a medição, relaxe e tente novamente |
| O paciente se moveu | Judesys sutrikdė mata-vimą, stenkitės nejudėti matavimo metu | |
| O dispositivo está nas proximidades das ondas eletromagnéticas ou outros fatores externos desfavoráveis (ex. aperto na mão) | Pasitraukite atokiau nuo elektromagnetinių bangų šaltinių ir pati-krinkite kitus matavimui trukdančius veiksnius, atsipalaiduokite ir bandykite dar kartą | |
ESPECIFICAÇÃO
Tipo
Oxímetro
Parâmetros pulso, SpO _2
Resolução da tela 128 x 64
Modo de projeção 4 direções
Faixa de medição oximetria: 0 - 100%
pulso: 25 - 250 batidas/min
Precisão oximetria: 2% (para 70\~100%)
pulso: 1 batida/min
Alimentação 2 pilhas alcalinas AAA
Condições ambientais durante a medição:
Temperatura + 5°C \~ +40°C, Pressão atmosférica 700hPa \~ 1060hPa, Umidade relativa ≤85%
Condições ambientais de transporte e armazenamento:
Temperatura -20°C \~ +55°C, Pressão atmosférica 500hPa \~ 1060hPa, Umidade relativa ≤93%
Sensores especificações: O dispositivo contém díodos emissores de luz vermelha com comprimento de onda de cerca 660 nm e infravermelha com comprimento de onda de cerca 905 nm. Potência total de saída óptica de diodos LED do sensor é inferior a 15 mW. Atenção: Sensor de luz LED emissões abrangidas de nível Classe 1, de acordo com IEC 60825-1: 2001. Não são necessárias precauções especiais.
RECOMENDAÇÕES PARA O USO NUM AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO
| Guia e declaração do fabricante – emissão elétrica |
| O oxímetro de dedo destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado em seguida. O usuário deve usar o oxímetro de dedo no ambiente especificado abaixo. |
| Teste de emissões: CISPR 11, Conformidade: Grupo 1O oxímetro de dedo só usa energia de radiofrequência para o seu funcionamento interno. Por esta razão, as emissões RF são muito baixas e é improvável que causem interferências em equipamento eletrónico próximo. |
| Teste de emissões: CISPR 11, Conformidade: Classe BO oxímetro é adequado para utilização em todos os locais, incluindo residências. |
MARCAÇÕES NA EMBALAGEM
| Símbolo Definição | |
![]() | Parte aplicada do Tipo BF - medida de proteção contra choques elétricos. |
![]() | Leia atentamente este manual antes de utilizar o aparelho |
| %SpO2 Saturação do sangue | |
![]() | Pulso |
![]() | Sem função de alarme |
![]() | Data de produção |
| IPX1 Grau de proteção | |
![]() | O produto está em conformidade com os requisitos das directivas da União Europeia. O número debaixo da marca CE é o número do organismo notificado, que realizou uma avaliação do sistema de garantia de qualidade do fabricante e avaliação da produção e inspeção final do aparelho. |
DESCARTE

Eliminação correta deste produto
Descarte de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos.
Essa marca indica que no fim da vida do produto este dispositivo não deve ser descartado junto com outros resíduos na UE. Para evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e a saúde humana
é recomendada a segregação de resíduos e reciclagem responsável que promove a reutilização dos recursos materiais. Para se desfazer do seu aparelho, por favor, use os sistemas de recolha de resíduos em funcionamento ou contacte a loja onde comprou o produto.






