OXI O2 - Pomiar GOCLEVER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia OXI O2 GOCLEVER w formacie PDF.
| Typ | Pulsoksymetr palcowy |
| Marka | GoClever |
| Model | OXI O2 |
| Mierzone parametry | SpO₂ (0–100%), Tętno (25–250 uderzeń/min) |
| Dokładność SpO₂ | ±2% |
| Dokładność tętna | ±1 uderzenie/min |
| Wyświetlacz | 128 × 64 pikseli, wyświetlacz w 4 kierunkach, regulacja jasności (1–5) |
| Zasilanie | 2 baterie AAA |
| Temperatura pracy | od +5°C do +40°C |
| Wilgotność pracy | ≤85% RH |
| Ciśnienie atmosferyczne (praca) | 700–1060 hPa |
| Temperatura przechowywania/transportu | od -20°C do +55°C |
| Wilgotność przechowywania/transportu | ≤93% RH |
| Ciśnienie przechowywania/transportu | 500–1060 hPa |
| Stopień ochrony IP | IPX1 (odporny na kapanie) |
| Długości fal LED | Czerwona ~660 nm, Podczerwień ~905 nm |
| Klasyfikacja bezpieczeństwa | Typ BF, Klasa 1 LED (IEC 60825-1) |
| Funkcja alarmu | Brak |
| Przeznaczenie | Użycie domowe, dorośli, krótkoterminowy monitoring (maks. 2 godziny) |
| Czyszczenie | Miękka ściereczka zwilżona wodą lub łagodnym płynem; nie moczyć |
| Wymiana baterii | 2 × AAA, wyjąć w przypadku dłuższego nieużywania |
| Zgodność | MDD 93/42/EWG, CISPR 11 Grupa 1 Klasa B |
Często zadawane pytania - OXI O2 GOCLEVER
Pytania użytkowników dotyczące OXI O2 GOCLEVER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pomiar w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję OXI O2 - GOCLEVER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. OXI O2 marki GOCLEVER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI OXI O2 GOCLEVER
Urządzenie służy do pomiaru procentowej zawartości tlenu we krwi (zwanej też jako saturacja krwi, w skrócie SpO₂) oraz pulsu. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego, wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie jest przeznaczone do ciągłego monitorowania pacjenta (max. 2h).
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie używać w pobliżu urządzeń o dużym natężeniu prądu elektrycznego.
Przechowuj z dala od kurzu, wibracji, substancji korodujących, materiałów wybuchowych, wysokiej temperatury i wilgoci.
Zachować ostrożność w celu zapobiegania upadkom i wstrząsom oraz wystawiania na intensywne promienie słoneczne.
Upewnić się, że bateria ma odpowiedni poziom naładowania, w przeciwnym wypadku mogą występować problem z użytkowaniem i nieprawidłowymi wynikami pomiarów.
Proszę wyjąć baterię jeśli urządzeni nie będzie używane przez dłuższy okres.
Nie używać zaostrzonych przedmiotów do obsługi klawiszy urządzenia
Nie opierać swojej diagnozy co do stanu zdrowia jedynie na wyniku pomiarów, wszelkie objawy powinny być zgłaszane lekarzowi specjaliście.
Używanie oksymetru na pomalowanych lakierem paznokciach może prowadzić do nieprawidłowości w pomiarach.
Urządzenie nie posiada funkcji alarmu; proszę nie używać tego produktu w środowisku, gdzie wymagana jest alarm.
Otwieranie pokrywy powinno być przeprowadzane jedynie przez fachowca.
Urządzenie może ulec wybuchowi. Nie używać w pobliżu substan - cji łatwopalnych.
Używanie urządzenia w cichym i spokojnym środowisku optymalizuje dokładność pomiarów.
Do czyszczenia używaj miękkiej ściereczki nasączonej lekko wodą albo delikatną cieczą, nie należy doprowadzić do bezpośredniego zalania urządzenia wodą.
INSTRUKCJA UŻYCIA
- Zainstaluj dwie baterie AAA pod pokrywą.
- Rozchyl oksymetr i włóż do niego palec z paznokciem skierowanym ku górze
- Wciśnij jednokrotnie klawisz funkcyjny na przednim panelu (rys 1).
- Palec oraz ciało nie powinny drgać podczas pomiaru.
- Odczytaj wynik na wyświetlaczu.
- Istnieje możliwość odczytania wyniku z czterech stron, w zależności od kierunku patrzenia. W tym celu należy naciskać klawisz funkcyjny odpowiednią ilość razy, do uzyskania odpowiedniego kierunku. Długie przyciskanie klawisza funkcyjnego pomaga w regulacji jasności ekranu – w skali od 1 do 5 (1 kliknięcie zwiększa jasność o jeden poziom)
EKRAN
- Wykres SpO _2
- Procentowa wartość SpO _2
- Wartość pomiaru pulsu
- Wskaźnik poziomu baterii
- Wskaźnik intensywności pulsu
- Wskaźnik poziomu jasności ekranu
- Tryb wyświetlania
NAJCZĘSTSZE PROBLEMY
| Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania | ||
| Brak reakcji na wciśnięcie klawisza funkcyjnego | Klawisz nie został wciśnięty do odpowiedniej pozycji | Upewnij się, że klawisz został wciśnięty odpo-wiednio mocno |
| Niski poziom baterii | Upewnij się, że baterie są odpowiednio włóżone lub wymień je na nowo | |
| Oksymetr zbyt długo nie wskazuje pulsu | Zbyt niska perfuzja krwi | Skontaktuj się z leka-rzem specjalistą |
| Pacjent poruszył się | Wstrząs zaburzył płyn-ność pomiaru, postaraj się nie ruszać podczas pomiaru | |
| Urządzenie znajduje się w pobliżu fal elektromagnetycznych lub innych niesprzy-jających czynników zewnętrznych (np. ucisk na ręku) | Odsuń urządzenie od źródła fal elek-tromagnetycznych i sprawdź inne czynniki utrudniające pomiar, zrelaksuj się i spróbuj ponownie | |
SPECYFIKACJA
Typ
Oksymetr
Parametr
puls,
SpO_2
Rozdzielczość ekranu 128 x 64
Tryb wyświetlania 4 kierunki
Zakres pomiarów oksymetria: 0–100%
puls: 25–250 uderzeń/min
Dokładność oksymetria: 2% (dla 70\~100%)
puls: 1 uderzenie/min
Zasilanie 2 baterie alkaiczne AAA
Warunki środowiskowe podczas pomiaru:
Temperatura + 5°C, \~ +40°C,
Ciśnienie atmosferyczne 700hPa \~ 1060hPa,
Wilgotność wzg. ≤85%
Warunki środowiskowe transportu i magazynowania:
Temperatura -20^ +55^ ,
Ciśnienie atmosferyczne 500hPa \~ 1060hPa,
Wilgotność względna ≤93%
Czujniki specyfikacje: Urządzenie zawiera diody emitujące światło czerwone o długości fali około 660 nm i podczerwone o długości fali około 905 nm. Całkowita moc wyjściowa optyczna diod LED czujnika wynosi mniej niż 15 mW. Uwaga: Czujnik światła LED emisje objęte poziomu klasy 1, zgodnie z normą IEC 60825-1: 2001. Nie są wymagane żadne specjalne środki ostrożności.
ZALECENIA DO STOSOWANIA W ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZNYM
| Deklaracja i wskazówki od producenta – emisja elektryczna |
| Oksymetr napalcowy jest przeznaczony do używania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Użytkownik powinien używać oksymetru napalcowego w opisanym poniżej środowisku. |
| Test emisji: CISPR 11, Zgodność: Grupa 1Oksymetr napalcowy wykorzystuje energię częstotliwości radiowej wyłącznie do swoich własnych funkcji. Promieniowanie częstotliwości radiowej, emitowane przez to urządzenie jest bardzo niskie, jest więc mało prawdopodobne, by powodowało zakłócenia pracy innego urządzenia elektronicznego, znajdującego się w pobliżu. |
| Test emisji: CISPR 11, Zgodność: Klasa BOksymetr jest przeznaczony do użytku we wszystkich pomieszczeniach, łącznie z gospodarstwami domowymi. |
OZNACZENIA NA OPAKOWANIU
| Symbol Znaczenie | |
![]() | Część aplikacyjna typu BF – środek ochronny przed porażeniem prądem elektrycznym. |
![]() | Zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi przed użyciem |
2 Saturacja krwi | |
in | Puls |
![]() | Brak funkcji alarmu |
![]() | Data produkcji |
| Symbol Znaczenie | |
| IPX1 Stopień ochrony | |
![]() | Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europej-skiej. Numer pod znakiem CE jest numerem jednostki notyfikowanej, która przeprowadziła ocenę systemu zapewnienia jakości u producenta oraz ocenę produkcji i kontroli końcowej dla urządzenia. |
UTYLIZACJA

Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
To oznaczenie wskazuję, iż pod koniec życia produktu to urządzenie nie powinno być utylizowane wraz z innymi opadami na terenie UE. By zapobiec możliwemu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka wskazana jest segregacja odpadów oraz odpowiedzialny recycling promujący ponowne wykorzystywanie zasobów materialnych. By zutylizować Państwa urządzenie prosimy korzystać z funkcjonujących systemów zbierania odpadów lub skon-taktować się ze sklepem, gdzie zakupiono towar.
SKRÓCONY OPIS WARUNKÓW GWARANCJI
- GOCLEVER SP. Z O.O. z siedzibą w Wysogotowie k. Poznania (62-081 Przeźmierowo) przy ul. Skórzewskiej 35 zwany dalej Gwarantem zapewnia, że urządzenie marki MEDICLEVER jest wolne od wad konstrukcyjnych i materiałowych, które mogłyby naruszyć jego
funkcjonalność, o ile przestrzegana była instrukcja obsługi dostarczona przy zawarciu umowy.
- Gwarancja obejmuje wyłącznie na terytorium Polski, a okres gwarancji na urządzenia GOCLEVER wynosi 24 miesiące, licząc od daty sprzedaży sprzętu, jednak nie dłużej niż 27 miesięcy od daty produkcji umieszczonej na produkcie. Gwarancja na lampę wynosi 12 miesięcy od daty sprzedaży sprzętu.
- Wady ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie w możliwe najkrótszym terminie nieprzekraczającym 21 dni robo- czych od przyjęcia urządzenia fizycznie do serwisu. W przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy, termin może ulec przedłużeniu o kolejne 30 dni.
- Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z winy klienta, ponadto gwarant nie odpowiada za szkody i straty powstałe w wyniku korzystania z urządzenia będącego w naprawie.
- Postanowieniami niniejszej gwarancji dalej idące roszczenia od- szkodowawcze są wyłączone, chyba że wynikają one z bezwzględ- nie obowiązujących przepisów prawa. Niniejszy tekst jest jedynie skróconym opisem warunków gwarancji. Pełne warunki gwarancji oraz informacje znajdują się na stronie goclever.com.

PRODUCENT:
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo, Polska
BG
ОПИСАНИЕ
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo, Полша
CZ
POPIS
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo, Polsko
DE
BESCHREIBUNG
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo, Polen
EN
GENERAL DESCRIPTION
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo, Poland
GR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo, Polska
HU
LEÍRÁS
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo, Poland
LT
APRAŠYMAS
GOCLEVER Sp. z o.o. ul. Skórzewska 35, Wysogotowo 62-081 Przeźmierowo, Poland
PT
DESCRIÇÃO
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo, Polska
RU
ОПИСАНИЕ
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo, Poland
SK
OPIS
ul. Skórzewska 35, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo, Poland


2 Saturacja krwi
in

