Toptech 46 - Máquinas de lavar loiça Colged - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Toptech 46 Colged em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Toptech 46 Colged
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Toptech 46 - Colged e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Toptech 46 da marca Colged.
MANUAL DE UTILIZADOR Toptech 46 Colged
CAP 8 SMALTIMENTO 20
CAP 9 AMBIENTE 20
9.1 UTILIZZO NEL RISPETTO DELL'AMBIENTE 20
1.1 CONDICIONES DE FUNCIONAMENTO NORMALES 3
CP 2 INTRODUCCION 3
2.1 ADVERTENCIAS 3
2.2 GARANTIA 3
2.3 ALMACENAJE 3
CP 3 INSTALACION 4
3.1 DESEMBALAJE 4
3.2 COLOCACION 4
3.3 CONEXION ELECTRICA 4
3.4 CONEXION AL ABASTECIMIENTO DE AGUA 5
3.5 CONEXION A LA LINEA DE DESAGUE 6
3.6 ABRILLANTADOR Y DETERGENTE 6
CP 4 USO DE LA MAQUINA 7
4.1 INTERFAZ 7
4.2 ENCENDIDO 7
4.3 SELECTION DE PROGRAMAS 8
4.4 PERSONALIZACION DEL MENU DE PROGRAMAS 8
4.4.1 PRE SET 8
4.4.2 PROG 9
4.4.3 Personalizacion de programas de vacion 11
4.5 PREPARACION DE LA CESTA 11
4.6 PUESTA EN MARCHA DEL CICLO 11
4.7 PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA DEL CICLO 12
4.8 DESCONEXION DE LA MAQUINA 12
4.9 VACIADO DE LA MAQUINA 12
4.10 REGENERACION DE LAS RESINAS (*OPCIONAL) 12
4.11 MAQUINAS CON ABLANDADOR EXTERNO 13
4.12 FIN DEL SERVICIO 13
CP 5 MANTENIMIENTO 14
5.1 REGLAS GENERALES 14
5.2 LIMPIEZA 14
5.3 LIMPIEZA DEL GRUPO DE FILTRADO 14
5.4 LIMPIEZA DE LOS BRAZOS 14
5.5 DOSIFICADOS
CP 6 AUTODIAGNOSTICO 15
-5x2,5 mnhasta 20 A
-5x4 minhasta 30 A
-5x6 mnhasta 38 A
-5x10 mnhasta 54 A
Máquinas monofásicas
-3x1,5 minhasta 16 A
-3x2,5 mnhasta 25 A
CAP 4 UTILIZAÇÃO DA MAQUINA
4.1 INTERFACE 7
4.2 LIGACAO 7
4.3 SELECTION DE PROGRAMAS 8
4.4 PERSONALIZACAO DO MENU DE PROGRAMAS 8
4.4.1 PRE SET 9
4.4.2 PROG 9
4.4.3 Personalização dos programas de descarga 11
4.5 PREPARACAO DO CESTO 11
4.6 INICIO DO CICLO 11
4.7 INICIO AUTOMÁTICO DO CICLO 12
4.8 DESLIGAR A MAQUINA 12
4.9ESVAZIAMETO DA MAQUINA 12
4.10 REGENERACAO DE RESINAS (*OPCIONAL) 12
4.11 MAQUINAS COM SUAVIDADOR EXTERNO 13
4.12 FIM DE SERVICO 13
CAP 5 MANUTENÇA 14
5.1 REGRAS GERAIS 14
5.2 LIMPEZA 14
5.3 LIMPEZA DO GRUPO DE FILTRAGEM 14
5.4 LIMPEZA DOS BRAÇOS 14
5.5 DOSEADORES 14
CAP 6 AUTO-DIAGNOSTICO 15
CAP 7 REGULAÇÖE DÉNÍNCÖES 18
7.1 TABELA DE DUREZA DA ÁGUA 20
CAP 8 ELIMINAÇÃO 21
CAP 9 AMBIENTE 21
9.1 UTILIZACAO NO RESPEITO PELO AMBIENTE 21
O fabricante reserva-se a propriedade deste documento nos termos da lei, sentido-lhe vedada a reprocediva divulgacao por qualquer meio sem a sua autorização preceda por escrito.
N. B. O fabricante reserva-se o direito de efetuar esta boa modificações electrolyicas, tecnicas e estéticas e/ou substituir partes sem qualquer aviso prévio, caso considereopportuno, para ofereis sempre um produits fiavel de longa duração e com Tecnologia avançada.
CAP 1 RISCOS E AVISOS IMPORTANTES

Leia atentamente o manual de instruções antes de ligar a boa. Os avisos nele com fornecem指示ores importantes relativamente à segurar na variedas fases de instalação是用来 e manutençao. A inobservança das指示ores fornecidas na documentação em ano, pode comprometer a segurar do aparecido e anular imeditamente a garantia.
- Este aparecido destiná-se apenas à'utilisation para a qual foi expressamente acontecido. Qualquer outras)."utilização deve ser considerada impropriña e, por isso, perigosa.
- O pessoal especializzato que efetuar a instalacao deve instruir adequamente o usoer em relaço aofunicao do aparelho e as eventuais medidas de seguranca a respeitar, fornecendo tambemdemonstrações prácticas.
- Qualquer tipo de intervenção na boa, mesmo em caso de avaria, é deverá ser efetuada pelo fabric por um centro de assistência autorizada e por pessoal qualificado, utilizing exclusivamente peças sobresselentes originais.
- Desligue ou isole sempre a boaina da rede elétrica e hidrica antes de efetuar manutenções, reparações limpeza.
- A boaquina Não deve ser realizada por pessoal sem formação.
- O aparecido pode ser utilisé por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades sensoriais ou mentalais, ou com falta de experiencia e conheçimento, desde que sob supervisão ou deposites tiverem sido dadas instruções relativas ao uso seguro do aparecido.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- A limpeza e manutenção destinada a ser efetuada pelo Utilizador não deve ser efetuada por crianças ser supervisão de umadulto.
- A boa NAO deve permanecer sob tensao quando nao estiver a ser realizada.
- Se a boa não estiver equipada com ficha ou及其他 meio de desativacao com separacao de todos os contactos, estes dispositivos de desativacao devem ser incorporedao na rede de alimentacao, em conformidade com as regras de instalacao.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante e pelo seu服务于 assistência técnica ou, em todo o caso, por uma和个人 com qualificação semelhante, se modo a preveçualquer risco.
- O parafuso situado no aparecido assinalado pelo símbolo 5021 da norma IEC 60417 representa a ligação equipotencial.
- NUNCA abra rapidamente a porta da boaina se não tiver terminado o ciclo.
- NUNCA utilize a boaina sem as proteções previstas pelo fabricante.
- NUNCA utilize a boa para lavar objectos de tipo, forma, medida ou material nao garantidos para a lavagem na boa ou nao perfeitamente integros.
- NUNCA utilize o aparelho ou as suas partes como escada ou suporte para pessoas, coisas ou animais.
- NUNCA sobrecarregue a porta aberta das miginas com abertura frontal, que foi dimensionada para suportar somente o cesto carregado com loça.
- NUNCA vergulhe asmosnasnasoluocesdelavagem.
- NUNCA tombe a boaquina antes a instalacao.
- Se perceber um Functionamento irregular ou vazamentos de liquidos, desluge imeditamente a corrente eletrica e feche a alimentacao hidráulica.
- Não posicao a boaina de lavar loça proxies de fontes de calor superiores a 50~^ C
- NUNCA deixe a boaina de lavar loça exposta a agentes atmósfricos (chuva, sol, etc.)
- A boa de lavar loça não deve ser instalada em ambientes externos sem proteções adequadas.
- Nunca ligue um programa de lavagem sem o tubo padrão, se disponível.
- Nunca aproxime objectos magnéticos da boaquina.
- Não utilize a parte superior da boa, como plano de apoio.
- O técnico de instalação tem a exigência de verficar a eficácia da ligação de terra.
- No fim do teste, o专业技术e instalacao tem a obrigacao de enviar uma declaracao esrita relativea a cor instalacao e teste segudo as normas e as regras da专业技术e.
-
NÃO modifique a posção nem manipule os elementos que compoem a boa; às vezes operações podem comprometer a segança da mesma.
-
Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN ISO 4871:
LpA Max = 55db Kpa=2.5db para versoes parte inferior do banco
LpA Max = 65db Kpa=2.5db para versoes capo
LpA Max = 76db Kpa=1,5db para versoes lava-objetos
- Temperatura max da água de alimentação: 50 °C.
- Pressão max da água de alimentação: 4 bar (400 kPa).
- Aparelho previsto para ser ligado de forma permanente à rede hidrica.
- O aparecido não deve ser limpo com jatos de agua ou vapor.
- Altura maxima de descarga:
Em terra nas versoes com tubo ladrão.
- Altura maxima 1m nas versões com bomba de descarga.
1.1 Normais condições de service
Temperatura ambiente: 40^ max / 4°C min (média 30°C)
Altitude: Até 2000 metros
Humidade relativa: Max 30% a 40^ /max 90% a 20^
CAP 2 PREFÁCIO
2.1 Avisos
Guarde cuidadosamente toda a documentação nas proximidades do aparecido; entrega-a aos tecnicos e ao operadores encarregados da utilizesao e mantenha-a integra ao longo do tempo, atraves de uma colocacao segura, com eventuais copias para a consulta frequente
O operador tem a obrigação de ler, comprehender e學習 o conteudo do presente manual,iniciar qualquer operação na boaquina.
O aparecido destiná-se exclusivamente à lavagem profissional de loça para coletividades e, portanto, a instalação, o uso e a manutenção dirigem-se sempre a pessoal com formação que respeite as instruções de fabricante.
2.2 Garantia
O fabricante declina qualquer responsabilitad e garantia por danos materiais ou pessoas resultantes da inobservancia das instruções fornecidas ou de uma utilização impropria da boaquina.
A inobservança das indentações fornecidas na documentação em anexo pode comprometer a segurar da aparecido e anular imeditamente a garantia.
As instalacoes e as reparacoes efetuadas por tecnicos não autorizados ou a utilização de peças sobresseentes não originals conduczem à anulação imediata da garantia.
2.3 Armazenagem
Transporte e armazenamento: Entre -10 °C e 55 °C com pico até 70 °C (durante, no max., 24 horas).
Uma correta instalação é fundamental para o bom Functionamento da boa. Alguns dos dados necessario para a instalação da boa está indication na chapa de caracteristicas colocada no lado direito da maq e uma copia encontrar-se na capa deste manual.

A instalacao deve ser efetuada exclusivamente por技术和es qualificados e autorizados.
3.1 Desembalagem
Certificque-se de que a embalagem está integra, escrevendo na guia de transporte eventuales danos detetado. Após ter eliminado a embalagem, certificque-se de que o aparecido está integro; se a boaina estiver danificavaise imeditamente o revendedor por fax ou carta registada A.R. e o transporte que efetuou o transporte. Se os danos prejudicarem a segança da boaina, esta não deve ser instalada e/ou realizada até que o problema sera resolvido por um专业技术o qualificado.

Os elementos da embalagem (sacos de plácico, poliestireno expandido, pregos, etc. ... ) devem ser deixados ao alcance de crianças e animais domesticos por serem possivel t de perigo.
3.2 Posicionamento

- Certifique-se de que na zona de instalacao não existem, ou está bem protegidos, objetos e materiais que podem ser danificados pelo vapor de agua que pode sair da boa durante oestrutura.
- Antes de colocar amaids de lavar loja, prepare no local os sistemas de aliment elettrica, aprovisionamento hidrico e de descarga.
- Em caso de encaixe demares com parede simples,axe um esqdo de plo menos 10mm entre as paredes daquina e as superficies adjacentes.
- O pavimento ou o encaixe deve ser dimensionado tendo em conta o peso total da loça.
- Para garantir a estabilitad, instale e nivele a mhquina nos seuq quatro pés.
- Este aparecido foi apenas concebido para uma ligação fixa,发展目标es de instalação devem ser acordadas e aprovasadas pelo fabricante.
- Retire a película de proteção da carroçaria antes de iniciar a utilização da máquina lavar loça.
3.3 Ligação eletrica

- Deve existir um interruptor geral de tipo omnipolar, capaz de interrormper todos os contactos incluindo o neutro, com distência entre os contactos abertos de pelo menos 3 mm e com disparo magnetotérmico de segança ou combinado com fusíveis, a dimensionar ou fazer em conformidade com a potência indicada na chapa de caracteristicas da boaquina.
- O interruptor geral deve encontrar-se na LINHA elétrica perto da instalação e deve servir exclusivamente um aparecido de cada vez.
- A tensão e a Frequência da rede eletrica devem coincir com as da chapa de caractéristicas.
-
Deve existir uma instalação de ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas de prevenção vigentes, para a segurar do operador e do aparelho.
-
Este aparecido está em conformidade com a certificação EN/IEC 61000-3-11 se a impedência do systema igual ou inferior no ponto de interface entre o Sistema de alimentação do Utilizador e o Sistema PUBl da responsabilité do instalador ou do'utilizar do aparecido certificar-se de que o aparecido é ligado exclusivamente a uma alimentação com umsystema de impedência ou inferior a_ .
| Zmax | |
| Lava-objetos | 0.21 Ω |
| Capô | 0.24 Ω |
| Parte inferior do banco | 0.41 Ω |
- O cabo de alimentação, exclusivamente de tipo H07RN-F corrente electrolytica em的服务o molev a 60^ no conductor:
Maquina trifasica
-5x2.5 mnaté 20 A
-5x4 mnaté 30 A
-5x6 mhaté 38 A
-5x10 mntate 54 A
Máquinas monofásicas
-3x1,5 mnaté 16 A
-3x2,5 mhaté 25 A
- Não deve ser esticado ou esmagado durante o的功能amento normal ou a manutenção de rotina.
- Além disso, o aparecido deve ser ligado a umSYSTEMA equipotencial, cuja ligação sera efetuada atraves de parafuso assinalado pelo símbolo 5021 da IEC 604.7.
- O conductor equipotencial deve ter uma secção de 10^.mm
- Respeite as polaridades indicadas no esquemaétrico.
- Para mais informações, consulte o esquemaétrico.

É proibida a utilizesçao de tomas multiplas, adaptadores, cabos de tipo e secao não adequados ou com junções de extensão que não estejam em conformidade com as no vigentes para este tipo de instalacao.
3.4 Ligação hidráulica

O aparelho deve ser ligado à rede hídrica atraves de um tubo flexivel. Entre a re-hídrica e a eletroválvula do aparelho deve existir uma valvula de interceção. A valvula de interceção deve encontrar-se tão proximo do aparelho.
- A alimentação de água, temperatura e pressão devem ser compatíveis com os values indicados na chapa de caractécticas tínicas da boa.
- Certifique-se de que o caudal de alimentacao não é inferior a 20 l/min.
-
Se a dureza da agua for superior a 14^ ( 8^ ), é aconsehlável utiliser a boaquina com depurador inter dureza da agua for superior a 35^ ( 19,5^ ), é aconsehlável instalar um depurador externo antes de eletroválvula.
-
Para máquinas não equipadas com depurador; se a direza da agua for superior a 14^ ( 8^ ), é acor instalar um depurador externo antes da eletroválvula.
- No caso de concentrações muito altas de minerais residuais na água de conducibilitadé elevada, é aconselhável a instalação de umsystema de desmineralização.
- As máquinas destinadas à'utilisation com água dessalinizada ou com alta concentração de cloreto de SOC devem ser especialmente encomendadas,PGA exigem materiaispecíficos para a sua construção
- Não alimente com água desmineralizada as máquinas dotadas de recuperador de calor com baterias de recuperação em cobre. Nestes casos, Solicite a versão com baterias com tubagens inox.
3.5 Ligação à红线 de descarga

Descarga livre
- A LINHA DE DESCARGA DEVE SER FORMADA por um pouco sifonado livre com dimensoes adequadas a capacidade do tubo de descarga fornecido com a boa. O tubo delve chegar até ao pouco sem ser esticado, comprimido, dobrado, esmagado, pressionado ou forçado por nada.
- O esvaziamo da cuba ocorre por gravidade,elo que a descarga deve estar num nivel inferior a base da MQquina.

Com bomba de descarga (disponível a pedido)
- Se a descarga não estiver num nível inferior à base da boa, pode ser a versão com bomba de descarga (disponível a pedido).
- Neste caso, a alta maior da descarga é equivalente a 1 m.
- Certifique-se sempre de que a descarga funciona corretemente e que não está entupida.
- Qualquer窗外a solucao deve ser previamente acordada e aprovada pelo fabricante.
3.6 Abrilhantasdo detergente
- A dosagem de abrilhantas e detergente efetuada por meio do doseador instalado de série na maquir previsto pelo modelo.
- A dosagem é determinada com base na direza da água pelo专业技术e de instalação, o qual providenciára也是非常 à calibragem dos propriços doseadores.
- Antes de proceder à calibragem, encha os tubos de alimentacao dos doseadores com o respectivo produc
- A calibragem efetua-se atraves dos respetivos parafudos de regulacao, ou diretamente a partir do paineu comandos, se disponivel.
- O;nvel dos liquidos no recipiente deve ser suficiente para a sucao; nunca deve descer até esvaziar ne abastecido com produits corrosivos ou impuros.
A instalacao de um doseador automatico do detergente é sempre recomendada.
CAP 4 UTILIZÇÃO DA MAQUINA
4.1 Interface
| Botões* Colorações e estados operadores | |||||
| 1 Botão ON/OFF Branco | |||||
| 2 Botão START | AMARELO Máquina pronta | VERDE Máquina pronta | AZUL Ciclo ativo | VERMELHO Erro | |
- com referencia a (Fig. 1 ) e (Fig. 2 ).
| Símbolos de informação e advertência* | |||
| 1 | Advertência Genérica, toque no icone para GPL当前 a advertência. | II | Pausa |
| X | Falta de sal. | Wi-Fi ligado; se barrado, não está ativado. | |
| / / / | Falta de detergente. Carregar cesto. | ||
| Falta de abrilhantasor. | Carregamento de água. | ||
| Pedido de Manutenção, toque no icone para GPLpresentar o pedido. | Avaria, toque no icone para GPLpresentar o tipo de avaria. | ||
| A | Arranque automatico; se barrado, não está ativado. | Bloqueio do ecran ativado ou desativado. | |
com referencia a (Fig. 2)
| Símbolos de funciona | |||
| END | |||
| Lavagem Descarregamento Enxaguamento | Fim de ciclo | ||
4.2 Ligação
Consulte (Fig. 3)
- Introduza o interruptor geral da eletricidade
- Abra a torneira geral da agua.
- No DISPLAY serao aparecidas as informacoes de software da maquina de lavar loica; no final da verif o DISPLAY apagar-se-a.
- O botão ON/OFF (1), permanecer a cAceo a baixa intensidade luminosa para indicar que a boaina está em modo de espera.
O DISPLAY está equipado com um bloqueio de segurança que se ativa antes 60segundos; para o desbloquear,
é necessario tocar-lhe e deslizar com o dedo o icone docadeado de fechado para aberto.
- Verifique o posicionamento correto dos braços de lavagem e dos filtros.
- Controle o;nével de detergente e abrilhantador nos reservatórios.
Desbloqueie o DISPLAY, se necessario, fazendo deslizar o icone docadeado de fechado para aberto.
- Mantenha premido o botão ON/OFF (1) para ligar a区管委会; o botãoacular a luminosidade.
- No DISPLAY aparecerá uma série de informações, programa definido, temperativas da cuba e da caldeira, estado da boa.
- As indicações Boiler (Caldeira) e Tank (DepoSito) e a tecla START (2) verdes indicam que a boa de lavar loça está pronta a utiliser.
- A cada ativação está definido o derniero programa usaçado antes da desativação.
4.3 SeLECTION DE PROGRAMAS
- Tocando no icone SET PROGRAM (Definir programa) no ecran, é possivel aceder ao menu dos programas:

- No menu, existem cinco programas predefinidos à escolha, para alc'm do programa de descarga.
- Utilize a seta em boaixo à direita para se deslocar entre os País ecran do menu.
- Selezione o programa desejado e confirme com OK, o programa ativo sera ahora o escolhido.
4.4 Personalização do menu de programas

É possével personalizar o menu dos programas, substituindo um ou mais entre os programas disponíveis.
- Aceda ao menu dos programas, come indicado no parágrafo 4.3 SeLECTIONS DE PROGRAMAS.
- Ao manter premido o programa que se pretende substituir, acede-se ao menu de configuração.
- A partir deste menu, é possível seleção e substituir todo o Conjunto de programas ou o programa individual.
4.4.1 PRE SET
A partir daqui, pode selecionar-se um dos conjuntos de programas predefinidos, consoante o tipo de service
- Utilize a seta em boaixo à direita para se deslocar entre os ecran do menu.
-Selezione o lavoro que pretende utilizar e confirmme com OK, para regressar ao menu principal. - O Conjunto de programas selecionado passa a ser o predefinido.


4.4.2 PROG
A partir daqui, pode選擇ar e substituir individualmente os programas do menu, de acordo com as suas necessities.
- Utilize as setas para se deslocar entre ecran e visualizar modelos de programas por tipo de loja.
- Toque no icone RETURN para regressar ao ecra inicial.
- Toque no icone desejado para aceder à lista dos programas.



Toque no icone do programa que deseja definir e prima OK para confirmar.
- O programa selecionado passa a fazer parte do Conjunto de programas predefinidos.
| PRATOS | 1 P1 STANDARD | 2 P2 INTERMÉ-DIO | 3 P3 INTENSIVO | 4 P4 DELICADO | 5 P5 CONTINUO | ECO P6 ECO |
| COPOS | ||||||
| G1 INTENSIVO | G2 STANDARD | G3 DELICADO | G4 GELADO | |||
| GARRAFAS | ||||||
| B1 ENXAGUA-MENTO | B2 LAVAGEM | B3 INTENSIVO | ||||
| SANITARIOS | 71c P71C | A030 PA030 SANI A0= 30 | A060 PA060 SANI A0= 60 | A0 300 PA0300 SANI A0= 300 | ||
| PANELAS | 71c P71C | A030 PA030 SANI A0= 30 | A060 PA060 SANI A0= 60 | A0 300 PA0300 SANI A0= 300 | ||
| PANELAS | 71c P71C | A030 PA030 SANI A0=30 | A060 PA060 SANI A0= 60 | A0 300 PA0300 SANI A0= 300 | ||
| TALHERES | 71c P71C | A030 PA030 SANI A0= 30 | A060 PA060 SANI A0= 60 | A0 300 PA0300 SANI A0= 300 | ||
| TALHERES | 71c P71C | A030 PA030 SANI A0= 30 | A060 PA060 SANI A0= 60 | A0 | ||
| PLASTICO | 71c P71C | A030 PA030 SANI A0= 30 | A060 PA060 SANI A0= 60 | A0 300 PA0300 SANI A0= 300 | ||
| PLASTICO | 71c P71C | A030 PA030 SANI A0= 30 | A060 PA060 SANI A0= 60 | A0 300 PA0300 SANI A0= 300 | ||
| CHAVENAS | 71c Pp1 COPOS | A030 PA030 SANI A0= 30 | A060 PA060 SANI A0= 60 | A0 300 PA0300 SANI A0= 300 |
4.4.3 Personalização dos programas de descarga

É possével personalizar o programa de descarga, substituindo o predefinido entre os disponíveis.
- Aceda ao menu dos programas, come indicado no parágrafo 4.3 SeLECTION OF PROGRAMAS.
- Mantendo premido o icone de descarga acede-se à lista dos programas descarga disponible.
- SeLECTIONO programa pretendido e confirme com OK.
- O programa selectionado passa a fazer parte do Conjunto de programas predefinidos.
DESCARGA AUTO-LIMPEZA


SUBSTITUÇÃO DE ÁGUÁ

LIMPEZA INTENSIVA

4.5 Preparação do cesto
Com referencia à (Fig. 4), para um correto funcaoamento da maquina, siga as seguintes indicacoes:
- Use um cesto adequado, enchendo-o sem o sobrecarregar e sem sobrepor a loça.
- Enxague a loça, remover os resíduos de alimentos mais grosseiros.
- Introduza os recipientes vazios com a abertura virada para baixo
- Introduza pratos e afins no respectivo cesto, inclinados, com a superficie interna virada para cima.
- No respectful cesto, introduza os talheres mistos, com a pega virada para baixo.
- Não colque talheres de prata e de aço inoxidável no mesmo cesto dos talheres, não que isto poderia pro escurecido da prata e a correso do aço.
- Lave a loça imeditamente antes a utilização, para fazer que a sujidade fique incrustada.
- Use apenas loça integra e garantida para a lavagem na máquina.
4.6 Inicio do ciclo
Consulte (Fig. 5)
- Para iniciar o programa, prima o botão START (2), o botão ficará azul e no DISPLAY serao exhibidas informações relativas à fase do ciclo.
- Quando o ciclo estiver concluso, aparece End e botão START (2) fica verde.
- Para seSEOUa secagem rapiida,extraia o cesto da maquina no fim do ciclo.
- Para terminar antecipadamente o ciclo, prima novamente a tecla de START (2).
4.7 Inicio automatico do ciclo
Consulte (Fig. 6)
Essa funcão permite fazer o ciclo escolhido,iniciar com o simples fecho da porta (ou da capota) sem premenhum botão, para ativar a funcão proceda do segunte modo:
A mensagem A no visor indica que a funcao está ativa.
- Se não estiver prevista de fabrica, a funcção deve ser primeiro ativada a partir do menu de definições.
- Para desativar a funcao, prima durante algoins segudos a tecla START (4) com a porta aberta.
A desativação permanece ativa durante um únicociclo de lavagem.
N.B. Nas versões com capota, às o primeiro ciclo de trabalho, ativa-se automaticamente o arranque automatico: o ∈icio dos ciclos seguentes ocorre automaticamente aquando do时间和 da capota. modo é assinalado no visor pela mensagem A.
4.8 Desligar aquina
- Para desligar a boaquina, prima o botao ON/OFF (1) no DISPLAY, a hora e a data sera exibidas duran de 60 segundos e o bloqueio sera ativado.
N.B. No caso da boa permanecer ligada com a porta aberta durante mais de uma hora, desligar-se-á automaticamente.
4.9 Esvazimiento daquina
- É possível選擇ar um ciclo de descarga e limpeza como indicao no parágrafo 4.4.3 Personalização dos programas de descarga.
- Aceda ao menu dos programas, como indicao no parágrafo 4.3 SeLECTIONA de programas, seleciona a descarga e confirma com OK
- Prima o botão START (2) para iniciar o programa.
- No final do ciclo, a boaquina desliga-se.
4.10 Regeneração de resinas (*optional)
Nas máquinas equipadas com um suavizarador incorporedo, o ciclo de regeneração das resinas ativar-se-a automaticamente em funcao da definicao da dureza da agua, o programa de lavagem em的方式来 mais tempo.
N.B. Não desligue a boaina se estiver em coisa um ciclo de regeneração.
Nas máquinas equipadas com suavizarador, quando aparece a sinalização FALTA DE SAL, é necessário adiconár o sal no respetivo deposito; proceeder do segunte modo:
- Extraia o cesto da boa.
- Remova o filtro integral (Fig. 7).
- Desperte o tampa do deposito de sal (Fig. 8).
- Deite circa de 700g de sal de regeneração no recipiente (sal de cozinha sem aditivos em graos de 1 o diâmetro)'utilizando o funil fornecido.
- Fecha o recipiente com forca.
- A sinalização FALTA DE SAL desaparece às��agems minutos.
4.11 Maquinas com suavoidador externo
Nas máquinas equipadas com suavizador externo, no final do número de ciclos predefinidos, no visor aparecerá a mensagem SERVICE para indicar que é necessário intervir no suavizador externo e efetuar a regeneração das resinas.
A sinalização pode ser reposto a partir do menu 12.
4.12 Fim de service
No final do dia, esvazie sempre a boaquina como descririto no paragrafo 4.9 Esviziamento da boaquina.
- Desligue a alimentacao eletrica atraves do interruptor geral e feche a torneira externa da agua.
- Efetue a manutenção ordinária e limpe a boaquina como descririto no parágrafo CAP 5 MANUTENÇA.
- Se possível, Dealer a porta da boareshira para fazer a formação de odores desagradáveis no in
CAP 5 MANUTENÇAO
5.1 Regras gerais

Antes de executar qualquer operacao de manutencao, descarregue totalmente a agua, deslige a eletricidade e feche a valvula externa da agua.
Não use jatos deágua sob pressão pois poderiam danificar a instalaçãoétrica. Lave as superficies externas apenas quando estiverem frias, com produits especialmente formulados para a manutençãodo aço.
No caso de possivel formaço de gelo, descarregue a agua da caldeira e da bomba de lavagem.
5.2 Limpeza
Para garantir a eficiência da boa, devem efetuar-se regularmente as operações de manutençao ordinario indicadas de seguida. E aconsehado um tratamento periodico de desinfecao com produits adequados, nao corrosivos, disponveis no mercado.
5.3 Limpeza do grupo de filtragem
Efetue este procedimento no final do dia ou quando se notarem residuos de sujidade nos filtros:
- Retire e limpe os cestos.
- Esvazie a cuba seguido as instruções indicadas no parágrafo 4.9 Esvizamente daquina.
- Retire e limpe cuidadosamente todos os filtros da boa de lavar loça.
- Para limpar a cuba de aço, não use Produtos ou objetos abrasivos.
- No final das operações indicadas, reposicao cuidadosamente cada parte.
5.4 Limpeza dos braços
Os braços de lavagem e enxaguamento são de fácil remoção para permitir a limpeza periodica dos orificos. prevenir possíveis entupimentos e/ou depósitos.
- Retire os braços desapertando o respetivo anel de fixação ou atraves do desengate rápido, caso exista.
- Lave todas as partes sob um jato de água corrente, limpe muito bem os orificiosutilizando eventualmente palito ou utensílos pontiagudos(PCquenos.
- Limpe os pernos de rotação dos braços no interior da区内 a zona de saída da água de lavagem enxaguamento.
- Reposicao os braços e verifique a livre rotação.
5.5 Doseadores
Para garantir a eficácia da boa de lavar loça, é necessário substituir periodicamente os tubos que se encontrar no interior dos doseadores de detergente e abrilhantar.
Os tubos tem uma duração que podeVAR consoante os produits químicosutilizados.
É recomendável verificar periodicamente o estado dos tubos e programar a sua substituição pelo menos um vez por ano.
CAP 6 AUTO-DIAGNOSTICO
A boa, este equipada com um systeme de auto-diagnostico capaz de detetar e assinaruna sere de avarias.
| Anomalia | Descrição e possíveis soluções | |
| Er01 | Enxaguamento não efetuado. O enxaguamento da loça não foi efetuado correto. Verificue a correta limpeza dos oríficos de enxaguamento. | |
| Er02 | Falta de escoamento da água. O escoamento da agua não é efetuado ou é de forma anomala. Certifique-se de que o tubo de escoamento não está dobrodo esmagado e que o sífao ou os filtrros não está entupidos. Nas máquinas equipadas c tubo ladrão, remova-o antes de,iniciar o ciclo de descarga. | |
| Er03 | Anomalia na reposicao da temperatura de enxagamento. A reposicao da temperatura da caldeira não ocorreuarethro dos limites de tempo pré-establishcidos durante o ciclo de lavagem. Desligue e volta a ligar a máquina e realize um novo ciclo. | |
| SAFE | Er04 | Anomalia no carregamento deágua na cuba. Certifique-se de que as linçoes hidrálicas estácorretas eque a torneira de alimentação hidráulica está aberta. Verificue a Presence do tubo ladrão, se disponível. Desligue e volta a ligar a máquina realize um novo carregamento. |
| Er05 | Anomalia no termómetro da cuba.(Sonda aberta)A máquina não deteta o temperatura da cuba. Desligue e volta a ligar a máquina. | |
| Er06 | Anomalia no termómetro da cuba.(Sonda em curto-circuito)A máquina não o valor da temperatura da cuba. Desligue e volta a ligar a máquina. | |
| Er07 | Anomalia no termómetro da caldeira.(Sonda aberta)A máquina não deteta da temperatura da caldeira. Desligue e volta a ligar a máquina. | |
| Er08 | Anomalia no termómetro da caldeira.(Sonda em curto-circuito)A máquina deteta o valor da temperatura da caldeira. Desligue e volta a ligar a máquina. | |
| Er09 | Time out de carregamento da caldeira: falta de enchimento da caldeira. Não possivel efetuar o enxaguamento. Certifique-se de que a torneira de alimentação hidráulica está aberta. Desligue e volta a ligar e realize um novo ciclo. | |
| Er21 | Enxaguamento insufficiente o enxaguamento não fosteuado na quantidade correta. Verificar acorreta limpeza dos bicos de enxaguamento. Oerro não bloqueia a máquin | |
| Er22 | Anomalia na reposicao da temperatura da cuba:A reposicao da temperatura da não ocurreuarethro dos limites de tempo pré-establishcidos durante o ciclo de lavagem. Desligue e volta a ligar a máquina e realize um novo ciclo. | |
| Er25 | Efetuar a regeneração externa:Foi atingido ou número de litros definido para aparel de tratamento deágua externos, oerro não exclui o funcionamento da máquina da loça,a mensagem pode ser reposta a partir do menu 12. | |
| SAFE | ErSF | Segurar eletromecânica:Intervencão dos termóstatos de seguranca da caldeira ou da cuba ou intervenção do pressósato de seguranca da cuba. |
| ErSL | Segurar do nível:Nível da água na cuba incorreto. | |
| Erb | Temperatura da caldeira Excessiva: Possível rutura do relé/telerruptor de aquecimento | |
| Ert | Temperatura da caldeira excessiva: Possível rutura do relé/telerruptor de aquecimento | |
| Anomalia | Descrição e possíveis soluções | |
| drt | Filtro sujo: Nível de água incorreto na cuba, causado por um FILTER sujo ou por ladrão mal inserido. | |
| ErSI | Erro de segurarva de entrada: Se o problema persistir, contacte a assistência Tecnica. | |
| Er98 | Erro soft start: Erro noSYSTEMA de arranque suave, contacte a assistência Tecnica. | |
| NO SALT | Falta de sal: Nas máquinas de lavar loça com suavizador, indica a falta de sal. Adicione sal. | |
| NO DT | Falta de detergente: Adicione detergente ao deposito de aspiração. | |
| NO BL | Falta de abrilhantasder: Adicione abrilhantasder ao deposito de aspiração. | |
| SERV | Pedido de manutençao: Pedido de intervenção do manutençao geral, se predefiniça. | |
| REG ON | Regeneração em coisa: o ciclo de regeneração das resinas do suavizador está em coisa. | |
| REG REQ | Pedido de Regeneração: A regeneração deve ser incidiada se não estiver prevista automaticamente. | |
| Er27 | Erro de gradients da caldeira: O aquecimento da caldeira não funciona corretamente. | |
| Er28 | Erro de gradients da cuba: O aquecimento da cuba não funciona corretamente. | |
| Er99 | Erro da placac auxiliar: A comunicação com a placac auxiliar não é efetuada corretamente. | |
| Er30 | Erro de abertura automática: Nas máquinas de lavar loça de tampa com abertura automática, oSYSTEMA de abertura não funciona corretamente. Certifique-se de que não há nada a impedir a abertura do capô. Se o problema persistir, contacte a assistência Tecnica. | |
| Er31 | Erro de fecho automático: Nas máquinas de lavar loça de tampa com abertura automática, oSYSTEMA de fecho não funciona corretamente. Certifique-se de que não há nada a impedir o fecho do capô. Se o problema persistir, contacte a assistência Tecnica. | |
| Er33 | Osmose com pressão minima: Certifique-se de que a torneira da água está aberta | |
| Er34 | Fuga deágua de osmose: Desígue a alimentação eletrica e hidráulica da máquina lavar loça, contacte a assistência Tecnica. | |
| Er35 | Erro de conducividade de osmose: OSYSTEMA não está a functionar corretemente, contacte a assistência Tecnica. | |
| Er36 | Filtro de osmose: O filtró de osmose tem de ser substituído, contacte a assistência Tecnica. | |
| Er37 | Timeout de aquecimento da caldeira: O elemento que aquece a agua de enchaguamento não funciona corretamente, contacte a assistência Tecnica. | |
| Er38 | Timeout de aquecimento da cuba: O elemento que aquece a agua de lavagem não funciona corretamente, contacte a assistência Tecnica. | |
| Er39 Pressostato da caldeira avariado. | ||
| Anomalia | Descrição e possível soluções | |
| Er40 Pressóstato da cuba avariado. | ||
| A desativação e a posterior ativação da boaquina “reinicialia” a sinalização. Se, après execuição das indicações fornecidas, o problema persistir, dirija-se ao Servço de Assistência Técnica Autorizada. | ||

As seguièntes definições so devem ser efetuadas por um técnico qualificado.

| Idioma | Definições do idioma: É possível escolher entre os idiomas disponíveis, toque no circULO relativo aoidiomapretendido eRETURNpara confirmar e sair. | |
| Set time | Definições da hora e data: Defina a horautilizando as setas verticalis▲▼e, em seguida, passepara o menu segunte para definir a data. | |
| Detergente | Regulacao do detergente e do abrilhantasder: é possivel regulara quantidade de detergen e de abrilhantasder em g/l,utilizando as setas verticalais▲▼. | |
| Data | Upload Menu: Prima o botãoidepress de inserir uma pen USB para carregar o software em falta e atualizar o DISPLAY. | |
| Data prog: Prima o botãoidepress de inserir uma pen USB para carregar todo o softwa em falta e atualizar o DISPLAY. | ||
| Download Menu: Prima o botãoidepress de inserir uma pen USB para transferir a lista dos@ciclos efetuates. | ||
| Ao selecionar o menu SERVICE,acede-se a uma outra série de submenus | ||
| Mem alarm Mem Prog inforeset | Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem allarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alarm Mem alalmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemALARMemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmemalarmomalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemeralrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalmmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrm-emalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemcalmamelermalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemmalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalirmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmgemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemalrmemfallemalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermallemalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermALermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermalermAL | |
| Com o símbolo wi-fi, é possível ativar e desativar a ligação. | |
| Input output state | A partir deste menu é possível visualizar as informações sobre o estado das entradas e saísas boaquina de lavar loça. |
| Set menu key | A partir deste menu é possível modifier algumas parâmetros deestrutura. Utilizando as setas verticais▲▼, introduza o numo do menu e prima Login. |
| Menu 12: Os seguintes parâmetros podem ser alterados no menu. | |
| Idioma | Seleção do idioma. |
| Boiler Set | Regulacao da temperatura da caldeira para os programas. Nas versões com bomba de enxaguamento, existem definições发展目标 para cada programa (PR1 - PR2 - PR3). |
| Tank Set | Regulacao da temperatura da cuba para os programas. Nas versões com bomba enxaguamento, existem definições发展目标 para cada programa (PR1 - PR2 - PR3). |
| ThermoStop | Ativação da função ThermoStop que garante uma temperatura de enxaguito correta. |
| Energy Saving | Ativação da função Energy Saving que garante uma poupança enerética quando aária está ligada e não é'utilizada. |
| Manual Detergent | Acionamento manual do doseador de detergente. Ao definir ON, o tubo de aspiração é carregarao automaticamente. O comprimento do tubo é predefinido em função do modelo de maior de lavar. |
| Manual Rinse Aid | Acionamento manual do doseador de abrilhantasor. Ao definir ON, o tubo de aspiração é carregarao automaticamente. O comprimento do tubo é predefinido em função do modelo de maior de lavar. |
| Detergent Dose | Regulacao do tempo de dosagem de detergente ou da quantidade em gr/l em função modelo. |
| Rinse Aid Dose | Regulacao do tempo de dosagem de abrilhantasor ou da quantidade em gr/l em do modelo. |
| Water Hardness Measure Unit | Definição das unidas de dureza da água, F = graus franceses, D = graus alemanes. |
| Water Hardness | Definição da dureza da água de entrada para máquinas com suavizador incorporedo, em função da dureza medida, definir como indicado na tabela do capítulo seguiné. |
| Manual Rinse Pump | Acionamento manual da bomba de enxaguamento. |
| Manual Drain | Acionamento manual da bomba de descarga. |
| Autostart Enable | Auto-ativação do arranque automatário. |
| Service Cycles Counter | Definição e ativação do controle de@clicos que ativa a sinalização de manutenção Service; a sinalização pode ser reposta entrando nas definições do menu 12. |
| Water Service Set | Definição doslitros de autonoma para aparecido de tratamento de água externo, Conjunto de regulação de 0 a 12000litros com passo 200. |
Depois de definir os parâmetros desejados, prima OK para confirmar e sair do menu.
Defina a dureza da agua de alimentacao dH no menu de definições de acordo com a segunteabela:
7.1 Tabela de dureza da agua
| Dureza medida dH Dureza medida dH | |||||
| °fr dGH | n° °fr dGH n° | ||||
| 0 ÷ 20 0 ÷ | 11 1 41 ÷ 45 23 ÷ 25 6 | ||||
| 21 ÷ 25 12 | ÷ 14 2 46 ÷ 50 | 26 ÷ 28 7 | |||
| 26 ÷ 30 15 | ÷ 17 3 51 ÷ 55 | 29 ÷ 31 8 | |||
| 31 ÷ 35 17 | ÷ 20 4 56 ÷ 60 | 31 ÷ 34 9 | |||
| 36 ÷ 40 20 | ÷ 22 5 | ||||
Nas{nossas maquinas não existem materiais que exijam procedimentos de eliminação especialicos.
N.B. (Aplicavel nos paises da Uniao Europeia e nos paises com系统的 de recolha seletiva).
A marca indica no produits ou na sua documentação indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos dométricos no final do seu期内o de vidautil. Para evaporar eventuals danos ao ambiente sauéprovocados pela eliminação não controlada de resíduos,deerá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e recicá-lo de forma responsavel para promover uma reutilização sustentável dos recurso materiais.
Osutilizadores professionais deverao contactar o seu fornecedor e consultar os termos e as condições do contrato de compra.
Esteasurenao devera sereliminado comoutrosresiduocomerciais.
| Reciclaves diretamente | Símbolos | Objeto | Material % | ||
| 40 FE | Chapa Aço | 80 | |||
| 20 PAP | Embalagem de cartão | PAP | |||
| 50 FOR | Prateleira de madeira | ISPM15 | |||
| 05 PP | Partes de plástico | PP, PP+FV | |||
| Compostos | RAEE | Motores | Assemblados | 20 | |
| Partes electrolycas | |||||
| Partes eletrónicas | |||||
| Partes de borracha | EPDM | ||||
CAP 9 AMBIENTE
9.1 Utilização no respeito pelo ambiente
Umautilizaçãoconsciente da maquina de lavar loça pode contribuir para um melhor impacto ambiental se adoptar nautilização quotidiana��enas abordagens como:
- Lavar apenas cestos completeness.
- Desligar a ámbuna de lavar loça se estiver inutilizada.
- Manter a boaquina fechada, quando estiver na modalidade de stand-by.
Utilizar programas adequados ao grau de sujidade. - Alimentar amaids con agua quente, se aquecida con gás.
- Certificar-se de que as descargas confluem para umsystema de esgotos adequado.
- Não ultrapassar as doses de detergentes aconselhadas.
GEBRUISHANDLEIDING VOOR VAATWASSERS
ORIGINELE GEBRUKSAANWIZING
INHOUDSOPGAVE
HOOFDSTUK 1 RISICO'S EN BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
1.1 NORMALE BEDRIJFSOMSTANDIGHEDEN 3