PHY_PC_01 - Cadeira Physa - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PHY_PC_01 Physa em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PHY_PC_01 Physa
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PHY_PC_01 - Physa e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PHY_PC_01 da marca Physa.
MANUAL DE UTILIZADOR PHY_PC_01 Physa
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
| DE Produktname Kosmetik- und podologiestu | ||
| EN Product name Cosmetic and podiatry chair | ||
| PL Nazwa produktu Fotel kosmetyczno-podologiczny | ||
| CZ | Název výrobku | Kosmetické a podologické křeslo |
| FR Nom du produit Fauteuil d'esthétique et de podologie | ||
| IT Nome del prodotto Poltrona per estetica e podologia | ||
| ES Nombre del producto Sillón de estética y podología | ||
| HU Termék neve Kozmetikai és lábápoló szék | ||
| DA Produktnavn Stol til kosmetik og fodpleje | ||
| FI Tuotteen nimi Kosmeettinen ja jalkahoitotuoli | ||
| NL | Productnaam | Cosmetische en podotherapie stoel |
| NO | Produktnavn Kosmetisk og fotpleiestol | |
| SE Produktnamn Kosmetik- och fotvårdsstol | ||
| PT | Nome do produto | Cadeira de estética e podologia |
| SK Názov produktu Kozmetické a podologické kreslo | ||
| BG | Име на продукта | Стол за козметика и подология |
| EL | 'Овома проїόντος | Карекла аштиткіңқ кал подологіақ |
| HR | Naziv proizvoda | Kozmetička i podijatrijska stolica |
| LT | Produkto pavadinimas | Kosmetikos ir podologijos kedè |
| RO Numele produsului Scaun cosmetic si podiatrie | ||
| SL | Ime izdelka | Kozmetični in pediatrični stol |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtéло проїόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | PHY-PC-01 | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Катаσκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação através de info@expondo.com.
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro Valor do parâmetro | |
| Nome do produto Cadeira de estética e podologia | |
| Modelo | PHY-PC-01 |
| Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230 / 50 | |
| Potência nominal [W] 15 | |
| Classe de proteção | II |
| Dimensões [largura * comprimento * altura; mm] | 710*1200*1170 |
| Peso [kg] 36,5 | |
1. Descrição geral
O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.
Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.
Legenda

O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis.

Leia as instruções antes de utilizar.

O produto deve ser reciclado.

AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa.
(sinal de aviso geral)

ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico!

ATENÇÃO! Perigo de esmagamento das mãos!

Utilizar apenas em espaços interiores.

POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
2. Segurança de utilização

ATENÇÃO!
Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são utilizados nos avisos e instruções para fazer referência a:
Cadeira de estética e podologia
2.1. Segurança elétrica
a) A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico.
b) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
c) Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais óbvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pelo centro de serviço do fabricante.
d) Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas.
e) Não utilizar em ambientes muito húmidos ou na proximidade direta de depósitos de água.
f) Antes do primeiro uso, verifique se o tipo de tensão e corrente principal estão de acordo com os dados indicados na placa de identificação.
2.2. Segurança no local de trabalho
a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho.
b) Caso tenha alguma dúvida quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.
c) Apenas o centro de assistência técnica do fabricante pode efetuar reparações no dispositivo. Não tentar efetuar reparações por conta própria!
d) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono ( CO_2 ) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
e) Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se as etiquetas forem ilegíveis, devem ser substituídas.
f) Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele.
g) Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.
h) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
i) Se este dispositivo for utilizado em conjunto com outro equipamento, as restantes instruções de utilização também devem ser seguidas.

Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
2.3. Segurança pessoal
a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
b) O aparelho não foi concebido para ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de funcionamento do aparelho.
c) O aparelho só pode ser manuseado por pessoas fisicamente aptas, capazes de o manusear, com formação adequada, familiarizadas com este manual e com formação no âmbito da segurança e saúde no trabalho.
d) Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
e) Para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentação.
f) Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizar o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
g) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
h) Não colocar as mãos ou outros objetos no interior do aparelho enquanto este estiver a ser utilizado!
2.4. Utilização segura do dispositivo
a) Não sobrecarregar o aparelho. Utilizar as ferramentas adequadas para a tarefa em causa. Um dispositivo corretamente selecionado executará melhor e de forma mais segura a tarefa para a qual foi concebido.
b) Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas. Antes de cada utilização, verifique se existem danos gerais, especialmente se os componentes móveis apresentam fissuras ou elementos, e se existem outras condições que possam afetar o funcionamento seguro do dispositivo. Se forem detetados danos, entregar o aparelho para reparação antes de o utilizar.
c) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
d) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso.
e) Ao transportar e manusear o aparelho entre o armazém e o local de destino, respeite os princípios de segurança e saúde no trabalho para operações de transporte manual em vigor no país onde o aparelho será utilizado.
f) Evite situações em que o dispositivo deixe de funcionar durante a utilização devido a uma carga excessiva. Isto pode provocar o sobreaquecimento dos elementos de acionamento e danificar o aparelho.
g) Não tocar nas peças articuladas ou nos acessórios, exceto se o aparelho tiver sido desligado da fonte de alimentação.
h) Não deslocar, ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho.
i) Limpe o aparelho regularmente para evitar a acumulação de sujidade persistente.
j) É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou a sua construção.
k) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.
I) Não sobrecarregar o aparelho.
m) Exceder o peso máximo permitido para o utilizador pode danificar o produto.
n) Mantenha as alças secas, limpas e livres de óleo ou graxa.

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
3. Orientações de utilização
O produto foi projetado com base na distribuição dos pontos de acupuntura nos pés e na estrutura óssea, garantindo uma massagem eficaz para todos os tamanhos de pés.
Ele foi desenvolvido para estimular pontos de acupuntura nos pés, promovendo alívio gradual do desconforto, reduzindo a fadiga e aliviando os sintomas da neurastenia. Isso melhora o relaxamento e o conforto geral do corpo, ajudando a prevenir e controlar vários tipos de dor e condições crônicas.
O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.
3.1. Descrição do dispositivo

| Número da peça Descrição | |
| A | Botão |
| B Pés de borracha | |
| C | Poro |
| D | Glândula |
| E | Conta |
| F | Fio |
| G Nível de água magra | |
| H | Plugue |
de de de de de de
3.2. Preparação para utilização
O dispositivo funciona posicionando os pés na área designada. Equipada com um elemento de aquecimento com temperatura controlada em sua base, a máquina necessita de água para uso, permitindo a regulação do calor durante o funcionamento. Com aproximadamente 400 bolas de massagem, a máquina oferece intensidade de massagem ajustável para uma terapia abrangente dos pés.
Diretrizes de segurança
Para garantir uma operação segura, siga as seguintes precauções:
- Não conecte ou desconecte o plugue de energia enquanto seus pés estiverem imersos em água.
- Sempre desligue a máquina na posição "O" antes de conectar ou desconectar o cabo de alimentação.
- Não mergulhe a máquina inteira em água ou outros líquidos durante a limpeza ou uso.
- Sente-se enquanto utiliza a máquina; não fique de pé sobre ela nem coloque objetos dentro dela durante a operação.
- Desligue a máquina quando não estiver em uso.
- Não utilize a máquina se o cabo de alimentação ou o plugue estiverem danificados. Se estiver danificado ou cair, leve-o para ser inspecionado ou reparado em um centro de serviço autorizado.
• Evite puxar o cabo de alimentação ao mover a máquina.
- Supervisione crianças perto do dispositivo para evitar acidentes.
- Não utilize a máquina enquanto estiver dormindo ou se não estiver se sentindo bem.
- Interrompa o uso imediatamente e consulte um médico se sentir desconforto, dor, inchaço, inflamação ou lesão no pé.
Embalagem
Certifique-se de que o cabo de alimentação esteja desconectado da tomada antes de embalar. Enrole o cabo ao redor do suporte circular do fio, limpe qualquer umidade do recipiente e guarde a máquina em um local seco e limpo.
Não use o cabo para levantar ou pendurar a máquina de massagem.
3.3. Utilização do dispositivo
Esta máquina requer que seja adicionada água antes da operação. Antes de conectar à fonte de alimentação, certifique-se de que todos os interruptores estejam na posição desligado “O”. Não coloque os pés no apoio para os pés enquanto a máquina estiver conectada à rede elétrica. Sente-se confortavelmente, coloque os pés nas bolas de massagem e selecione sua função preferida, como função de calor, função de massagem e função de calor e massagem.

PERCEBER!
- Encha a bacia com água morna, certificando-se de que o nível da água não exceda a linha de profundidade marcada.
- Este produto foi desenvolvido para manter a temperatura da água, mas não pode aquecê-la.
- Para esvaziar a bacia, despeje a água no ralo do banheiro ou em outro local adequado e depois limpe e seque bem a bacia.
Funções de massagem

Não há (não) massagem com água Massagens com bolhas de vapor de água morna


Massagens com bollas de vapor de água morna Acessório para bola de massagem
Só massagem
Ajuste o interruptor para a posição ... para iniciar a massagem.
Massagem térmica (quando usar água)
Para desfrutar de uma massagem com bolhas quentes, despeje água morna na bacia. O fio de aquecimento com controle de temperatura integrado ajuda a manter a temperatura da água, reduzindo a perda de calor ao longo do tempo.
Banho de espuma quente (quando usar água)

O momento ideal para um banho de espuma é depois de uma massagem térmica, pois ajuda a relaxar os músculos de forma mais eficaz.
Se você quiser atingir áreas específicas do seu pé, use a grande bola de massagem localizada no centro da máquina para um alívio de massagem focado.
Após concluir sua sessão, coloque todos os interruptores na posição desligado “O”, retire os pés da bacia e desconecte a máquina da fonte de energia.
3.4. Limpeza e manutenção
- Após o uso, limpe a parte do recipiente com água. Não mergulhe a máquina em água. Para limpeza geral, limpe a superfície com um pano úmido e detergente neutro.
- Este produto não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo usuário. Não abra nem tente consertar você mesmo.
Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos. Verificar o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados para construir o dispositivo podem ser reciclados de acordo com as suas marcações. Ao optar por reciclar, está a dar um contributo significativo para a proteção do nosso ambiente.
Contactar as autoridades locais para obter informações sobre as instalações de reciclagem locais.
