CRF30-BT - Geladeira MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CRF30-BT MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CRF30-BT MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CRF30-BT - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CRF30-BT da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR CRF30-BT MSW
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
CAR REFRIGERATOR
| DE | Produktname | Auto Kühlschrank |
| EN | Product name | Car refrigerator |
| PL | Nazwa produktu | Lodówka samochodowa |
| CZ | Název výrobku | Lednice do auta / mraznička |
| FR | Nom du produit | Frigo de voiture - Congélation |
| IT | Nome del prodotto | Frigo portatile / congelatore |
| ES | Nombre del producto | Refrigerador para automóvil / congelador para coche |
| HU | Termék neve | Autós hűtő / fagyasztó |
| DA | Produktnavn | Køleskab til bil - fryseevne |
| FI | Tuotteen nimi | Autojääkaappi/pakastin |
| NL | Productnaam | Autokoelkast / vriezer |
| NO | Produktnavn | Bilkjøler/fryser |
| SE | Produktnamn | Bilkylskåp / frys |
| PT | Nome do produto | Frigorífico-congelador para automóvel |
| SK | Názov produktu | Chladnička / mraznička do auta |
| DE | Modell | MSW-CRF30-BTMSW-CRF40-BTMSW-CRF50-BT |
| EN | Product model | |
| PL | Model produktu | |
| CZ | Model výrobku | |
| FR | Modèle | |
| IT | Modello | |
| ES | Modelo | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| FI | Tuotteen malli | |
| NL | Productmodel | |
| NO | Produktmodell | |
| SE | Produktmodell | |
| PT | Modelo do produto | |
| SK | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| FI | Valmistaja | |
| NL | Producent | |
| NO | Produsent | |
| SE | Tillverkare | |
| PT | Fabricante | |
| SK | Výrobca | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres producenta | |
| CZ | Adresa výrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó címe | |
| DA | Producentens adresse | |
| FI | Valmistajan osoite | |
| NL | Adres producent | |
| NO | Produsentens adresse | |
| SE | Tillverkarens adress | |
| PT | Endereço do fabricante | |
| SK | Adresa výrobcu |

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
| Parâmetro descrição | Parâmetro valor | ||
| Nome do produto | Frigorífico-congelador para automóvel | ||
| Modelo | MSW-CRF30-BT | MSW-CRF40-BT | MSW-CRF50-BT |
| Tensão nominal [V~] / Frequência [Hz] para adaptador | 230 / 50 | ||
| Potência nominal [W] | 50 | ||
| Corrente nominal para adaptador | 2,5 | ||
| Tensão nominal [V] | 12 / 24 | ||
| Corrente nominal [A] | 5(12V) / 2,5 (24V) | ||
| Grau de proteção IP | IP20 | ||
| Categoria climática | T ST N SN | ||
| Alcance da temperatura [°C] | -20 / 20 | ||
| Capacidade | 30l | 40l | 50l |
| Refrigerante | R600a/20g | ||
| Vesicante de espuma | Ciclopentano ( C5H10) | ||
| Dimensões[Largura x Profundidade x Altura; mm] | 64x36x36 | 63x36x43 | 64x36x50 |
| Peso [kg] | 12,9 | 13,85 | 14,6 |
1. Descrição geral
O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.
Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.
Legenda
| CE | O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. | |
![]() | Leia as instruções antes de utilizar. | |
![]() | O produto deve ser reciclado. | |
![]() | AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) | |
![]() | ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! | |
![]() | ATENÇÃO! Perigo de incêndio - materiais inflamáveis! | |

POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
2. Segurança de utilização
Equipamento elétrico:

ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são usados nos avisos e instruções para se referir a:
2.1. Segurança elétrica
a) A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico.
b) Evitar tocar em elementos ligados à terra, como tubos, aquecedores, caldeiras e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o aparelho ligado à terra for exposto à chuva, entrar em contacto direto com uma superfície molhada ou funcionar num ambiente húmido. A entrada de água no aparelho aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos.
c) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
d) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo
afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se a utilização do aparelho num ambiente húmido não puder ser evitada, deve ser aplicado um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
f) Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas.
g) Nunca toque em fios não isolados com as mãos desprotegidas.
h) Evitar que o aparelho se molhe. Risco de choque elétrico!
i) Use apenas fontes de alimentação aterradas.
2.2. Segurança no local de trabalho
a) Não utilize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
b) Se detectar danos ou um funcionamento irregular, desligue imediatamente o aparelho e comunique-o de imediato a um supervisor.
c) Se houver dúvidas quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.
d) Apenas o ponto de assistência do fabricante pode reparar o dispositivo. Não tente nenhum reparo sozinho!
e) Em caso de incêndio, use um extintor de pó ou dióxido de carbono (CO 2) (destinado ao uso em dispositivos elétricos energizados) para apagá-lo.
f) Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele.

Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
2.3. Segurança pessoal
a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
b) O dispositivo não foi projetado para ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou pessoas sem experiência e/ou conhecimento relevante, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções sobre como operar o dispositivo.
c) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
2.4. Utilização segura do dispositivo
a) Não utilize o dispositivo se o interruptor ON/OFF não funcionar corretamente (não liga e desliga o dispositivo). Os dispositivos que não podem ser ligados e desligados através do interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados.
b) Desligar o aparelho da alimentação elétrica antes de iniciar a regulação, a limpeza e a manutenção. Esta medida preventiva reduz o risco de ativação acidental.
c) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
d) Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas.
e) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
f) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
g) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso.
h) Ao transportar e manusear o aparelho entre o armazém e o local de destino, respeite os princípios de segurança e saúde no trabalho para operações de transporte manual em vigor no país onde o aparelho será utilizado.
i) Não deslocar, ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho.
j) Limpe o aparelho regularmente para evitar a acumulação de sujidade persistente.
k) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
I) Alimentos e bebidas só podem ser armazenados no aparelho na embalagem original ou em recipientes lacrados.
m) Não guarde objetos pesados, venenosos ou corrosivos no dispositivo.
n) Não é permitido armazenar substâncias potencialmente explosivas no aparelho, por exemplo: latas contendo gás inflamável comprimido.
o) Não é permitido armazenar recipientes de vidro com líquidos congelantes no aparelho.
p) ATENÇÃO! Não utilize nenhum aparelho elétrico dentro da câmara do aparelho que serve para armazenar alimentos.
q) Certifique-se de que suas mãos estejam secas ao colocá-las no dispositivo para evitar danos à pele pelo gelo.
r) Não mergulhe o aparelho em água e não o exponha a condições climáticas adversas (chuva, sol, etc.) ou a alta umidade.
s) Não use o dispositivo de cabeça para baixo com a tampa voltada para o chão. O ângulo de inclinação em relação ao solo não deve ultrapassar 30°
t) Descongele e limpe regularmente o dispositivo.
u) Não use ferramentas duras, metálicas ou afiadas para remover o gelo do compartimento de congelamento.
v) Não transporte o dispositivo agarrando-o pela porta.
w) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.
x) Deve haver um espaço livre de pelo menos 5 cm nas laterais e 10 cm na parte traseira do aparelho para uma ventilação adequada.

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
3. Orientações de utilização
O dispositivo foi projetado para resfriar e armazenar alimentos e bebidas durante viagens de carro. A geladeira do carro mantém a temperatura baixa, garantindo o frescor dos produtos alimentícios. Ele pode ser alimentado pela tomada do isqueiro do carro, tornando-o conveniente e portátil.
O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.
3.1. Descrição do dispositivo

text_image
1 2 3 4 5 6| 1 | Porta | 2 | Fita selante |
| 3 | Painel de controle | 4 | Pega |
| 5 | Compartimento da Máquina | 6 | Footpad |

- Retire a corrente de aço inoxidável com uma chave de fenda cruzada.
-
Retire as duas dobradiças
-
Instale as duas dobrálicas do outro lado entre a porta e o tanque.
- Instale a corrente de aço inoxidável do outro lado entre a porta e o tanque. Nota: As ilustrações deste produto encontram-se na última página do manual de instruções (pp. xxx).
3.2. Preparação para utilização
LOCALIZAÇÃO DO APARELHO
A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Deve haver uma distância mínima de 10 cm entre cada lado do aparelho e a parede ou outros objetos. O aparelho deve ser sempre utilizado numa superfície plana, estável, limpa, à prova de fogo e seca, e deve estar fora do alcance de crianças e de pessoas com funções mentais e sensoriais limitadas. Posicione o aparelho de forma a ter sempre acesso à ficha de alimentação. O cabo de alimentação ligado ao aparelho deve estar corretamente ligado à terra e corresponder aos dados técnicos indicados na etiqueta do produto.
Desmontar o aparelho e todos os seus componentes e limpá-los antes da primeira utilização.
MONTAGEM DO APARELHO / MONTAGEM DO DISPOSITIVO
3.3. Utilização do dispositivo

text_image
1 2 -20°F 13.5 N MIXEED L + - 3 4 → -20 °C 13.5 V H M MAX ECO L 5 6 7 8 9 10| 1 | Definir | 6 | Unidade de temperatura (°C/°F) |
| 2 | Potência | 7 | Modo de proteção da bateria (HML) |
| 3 | Controle de temperatura | 8 | Tensão Atual (13,5V) |
| 4 | USB 5V/1A | 9 | MAX (resfriamento rápido) ECO (economia de energia) |
| 5 | Temperatura Atual (-20°C) | 10 | Bateria atual |
Fonte de energia: conecte à alimentação DC 12V/24V ou AC 230 V (usando um adaptador dedicado).
Inicialização da tela de exibição: conecte à fonte de alimentação, a campainha emitirá um bipe longo e o display ficará ligado por 2 segundos e depois entrará no modo de operação normal.
Configuração de temperatura: pressione + ou - para definir a temperatura, a configuração será salva automaticamente após parar de operar por 3 segundos (Nota: a temperatura exibida é a temperatura atual do compartimento, levará algum tempo para atingir a temperatura definida.)
Modo de resfriamento: sob o estado de execução, pressione para alternar MAX (resfriamento rápido) e ECO (Modo de economia de energia) (*A configuração de fábrica é MAX.)
Modo de proteção da bateria: sob o estado de execução, pressione e segure por três segundos até a tela piscar e pressione novamente para selecionar o modo de proteção H (Alto), M (Médio) e L (Baixo). (*A configuração de fábrica é H)
| MODO\ENTRADA | 12V CC | CC 24V | ||
| RECORTAR | CORTE | RECORTAR | CORTE | |
| L | 8,5V | 10,9V | 21,3V | 22,7V |
| M | 10,1V | 11,4 V | 22,3V | 23,7V |
| H | 11,1V | 12,4 V | 24,3V | 25,7V |
*A tensão é um valor teórico, podendo haver desvios em diferentes cenários.
**O modo H deve ser definido quando o produto estiver conectado à energia do carro, e M ou L deve ser definido quando estiver conectado a uma bateria portátil ou outra bateria de reserva.
Configuração da unidade de temperatura: desligue a geladeira, pressione log por
três segundos até que E1 seja exibido e, em seguida, mude para E5 pressionando de novo. No modo E5, pressione + ou — para selecionar Celsius ou Fahrenheit (*A configuração de fábrica é °C)
Reiniciar: desligue a geladeira, pressione e segure por três segundos até que E1 seja exibido, no modo E1, pressione longamente +- ao mesmo tempo por três segundos para redefini-lo
Temperatura recomendada para alimentos comuns:
| Bebidas | Frutas | Vegetal | Delicatessen | Vinho | Sorvete | Carne |
| 5^/41^ | 58^/4146^ | 310^/3750^ | 4^/39^ | 10^/50^ | -10^/14^ | -18^/0^ |
3.4. Limpeza e manutenção
Limpeza:
a) Desligue a ficha de alimentação e deixe o aparelho arrefecer completamente antes de cada limpeza, ajuste ou substituição de acessórios, ou se o aparelho não estiver a ser utilizado.
b) Sempre desconecte o dispositivo antes de limpá-lo.
c) Depois de limpar o aparelho, todas as peças devem ser completamente secas antes de o voltar a utilizar.
d) Não permita que a água entre no dispositivo através de aberturas na caixa do dispositivo.
e) Limpar as aberturas de ventilação com uma escova e ar comprimido.
f) Utilizar um pano macio para a limpeza.
Descongelar
A umidade pode formar gelo no interior do dispositivo de resfriamento ou no evaporador.
Isto reduz a capacidade de refrigeração. Descongele o aparelho em tempo hábil para evitar isso.
- Desligue e desconecte o dispositivo primeiro para evitar choque elétrico.
- Retire todos os itens armazenados no dispositivo
- Mantenha a tampa aberta
- Limpe a água descongelada.
Armazenar:
Se o dispositivo não for usado por um longo período, siga as instruções:
- Desligue e desconecte o dispositivo
- Retire todos os itens armazenados no dispositivo.
- Limpe o excesso de água com um pano macio.
• Coloque a geladeira em local fresco e seco - Deixe a tampa ligeiramente aberta para evitar a formação de odores
4. Aplicativo móvel

text_image
WT-0001 Current temp: 0°C 14.5V 100V 1°C -20°C 20°C Left -20°C 20°C ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑮ ⑯ ⑮ ECO Lock °C/°F Unpairing ⑪ ⑫ H M L| 1 | MENU | 8 | Bateria atual |
| 2 | Temperatura atual | 9/10 | Controle de temperatura |
| 3 | Corrente electrica | 11 | Modo ECO/MÁX. |
| 4 | Temperatura alvo | 12 | Bloquear desbloquear |
| 5 | Alternar compartimento esquerdo/direito | 13 | °C / °F |
| 6 | DEFINIR | 14 | Desemparelhando o dispositivo e retornando à pesquisa |
| 7 | LIGADO DESLIGADO | 15 | Modo de proteção da bateria: H/M/L |
Emparelhando o dispositivo
Desligue o Bluetooth do seu dispositivo inteligente; inicie o APP e clique em "Pesquisar" para encontrar geladeiras próximas. Clique no nome da geladeira para emparelhamento Bluetooth.

O APP solicitará que você emparelhe a geladeira pressionando o botão set

no painel de controle do refrigerador ao conectar o refrigerador pela primeira vez Após o emparelhamento, o APP mudará para a interface principal permitindo controlar o refrigerador.
Baixando o Aplicativo "CAR FRIDGE FREEZER"
Digitalize o código QR abaixo ou pesquise “ CAR FRIDGE FREEZER” APP na iTunes APP Store (para dispositivos Apple) ou Google Store (para dispositivos Android)

Clique no ícone de cadeado no APP para bloquear/desbloquear o painel de role da geladeira, se bloqueado, a geladeira só pode ser controlada pelo APP INAÇÃO DE DISPOSITIVOS USADOS
Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos. Verificar o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados para construir o dispositivo podem ser reciclados de acordo com as suas marcações. Ao optar por reciclar, está a dar um contributo significativo para a proteção do nosso ambiente.
Contactar as autoridades locais para obter informações sobre as instalações de reciclagem locais.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problemas | Causa/Sugestões |
| Geladeira não funciona | Verifique se o interruptor está ligado.Verifique se o plugue e a tomada estão bem conectados.Verifique se o fusível está queimado.Verifique se a fonte de alimentação está com defeito.Ligar/desligar o frigorífico com frequência pode causar atraso no arranque do compressor |
| Os compartimentos do refrigerador estão muito quentes | A porta é aberta com frequência.Uma grande quantidade de alimentos mornos ou quentes foi armazenada recentemente.A geladeira está desligada há muito tempo. |
| A comida está congelada | A temperatura está muito baixa. |
| Há ruído de "fluxo de água" dentro da geladeira | É um fenômeno normal, causado pelo fluxo de refrigerante. |
| Existem gotas de água ao redor da caixa do refrigerador ou na abertura da porta | É um fenômeno normal, a umidade irá condensar para água quando toca uma superfície fria da geladeira. |
| O compressor faz um pouco de barulho ao iniciar | É um fenômeno normal, o ruído será reduzido depois que o compressor funciona de forma estável. |
| Código F1 exibido | Causa possível: baixa tensão no frigorífico.Ajuste a proteção da bateria de Alta para Média ou de Média para Baixa. |
| Código F2 exibido | Causa possível: o ventilador do condensador está sobrecarregado.Desconecte a alimentação da geladeira por 5 minutos e reinicie.Se o código for exibido novamente, entre em contato com o fabricante para obter assistência. |
| Código F3 exibido | Causa possível: o compressor arranca com demasiada frequência.Desconecte a alimentação da geladeira por 5 minutos e reinicie.Se o código for exibido novamente, entre em contato com o fabricante para obter assistência. |
| Código F4 exibido | Possível causa: compressor não funciona.Desconecte a alimentação da geladeira por 5 minutos e reinicie. |
PT
| Se o código for exibido novamente, entre em contato com o fabricante para obter assistência. | |
| Código F5 exibido | Causa possível: superaquecimento do compressor e da parte eletrônica.Desconecte a alimentação da geladeira por 5 minutos e reinicie.Se o código for exibido novamente, entre em contato com o fabricante para obter assistência. |
| Código F6 exibido | Possível causa: nenhum parâmetro pode ser detectado pelo controlador. Desconecte a alimentação da geladeira por 5 minutos e reinicie.Se o código for exibido novamente, entre em contato com o fabricante para obter assistência. |
| Código F7 ou F8 exibido | Causa possível: o sensor de temperatura está com defeito. Entre em contato com o fabricante para obter assistência. |





