DVM005 - Multímetro VELLEMAN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DVM005 VELLEMAN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DVM005 VELLEMAN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Multímetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DVM005 - VELLEMAN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DVM005 da marca VELLEMAN.
MANUAL DE UTILIZADOR DVM005 VELLEMAN
A todos os residentes da União Europeia
Informações ambientais importantes sobre este produto

Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que a eliminação do aparelho após o seu ciclo de vida pode prejudicar o ambiente. Não elimine o aparelho (ou as pilhas) como lixo municipal indiferenciado; deve ser levado a uma empresa especializada para reciclagem. Este aparelho deve ser devolvido ao seu distribuidor ou a um serviço de reciclagem local.
Respeite as regras ambientais locais.
Em caso de dúvida, contactar as autoridades locais responsáveis pela eliminação de resíduos.
Obrigado por ter escolhido a Velleman! Leia atentamente o manual antes de colocar este aparelho em funcionamento. Se o aparelho tiver sido danificado durante o transporte, não o instale nem utilize e contacte o seu revendedor.
2. Símbolos
![]() | CA (corrente alternada) | |
| DC (corrente contínua) | ||
| CA e CC | ||
![]() | Risco de choque elétrico. É possível a existência de uma tensão potencialmente perigosa. | |
![]() | Cuidado: risco de perigo, o manual deve ser consultado em todos os casos em que este símbolo estiver marcado.Aviso: uma condição ou ação perigosa que pode resultar em ferimentos ou morteCuidado: condição ou ação que pode resultar em danos no medidor ou no equipamento em teste | |
![]() | Duplo isolamento (classe de proteção 2) | |
![]() | Terra | |
![]() | Díodo | |
![]() | Continuidade |
3. Orientações gerais
Consulte a Garantia de Qualidade e Assistência Técnica Velleman® nas últimas páginas deste manual.
![]() | Este símbolo indica: Ler instruçõesA não leitura das instruções e do manual pode provocar danos, ferimentos ou morte. |
![]() | Este símbolo indica: PerigoUma condição ou ação perigosa que pode resultar em ferimentos ou morte. |
![]() | Este símbolo indica: Risco de perigo/danoRisco de uma condição ou ação perigosa que pode resultar em danos, ferimentos ou morte. |
![]() | Este símbolo indica: Atenção; informações importantesIgnorar esta informação pode conduzir a situações perigosas. |
![]() | AVISO: Para evitar choques eléctricos, desligue sempre os cabos de teste antes de abrir a caixa. Para evitar riscos de incêndio, utilize apenas fusíveis com as mesmas classificações que as especificadas neste manual.Nota: consultar o aviso no compartimento das pilhas. |
![]() | Evitar o frio, o calor e as grandes oscilações de temperatura.Quando o aparelho for deslocado de um local frio para um local quente, deixe-o desligado até atingir a temperatura ambiente.Isto para evitar a condensação e erros de medição. |
![]() | Proteger este aparelho contra choques e abusos. Evitar a força bruta durante a utilização. |
![]() | Dispositivo com grau de poluição 2. Apenas para utilização em interiores. Manter este aparelho afastado da chuva, humidade, salpicos e gotas de líquidos. Não se destina a utilização industrial.Consultar o §8 Grau de poluição. |
![]() | Mantenha o aparelho afastado de crianças e de utilizadores não autorizados. |
![]() | Risco de choque elétrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos eléctricos. |
![]() | Não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior do aparelho. |
DVM005
| Dirija-se a um revendedor autorizado para obter assistência e/ou peças sobresselentes. | |
![]() | Este é um instrumento de medição da categoria de instalação CAT III. Ver §7 Sobretensão/categoria de instalação. |
![]() | Leia atentamente esta adenda e o manual. Familiarize-se com as funções do aparelho antes de o utilizar. |
![]() | Qualquer modificação do aparelho é proibida por razões de segurança. Os danos causados por modificações efectuadas pelo utilizador no aparelho não são cobertos pela garantia. |
![]() | Utilize o aparelho apenas para o fim a que se destina. A utilização do aparelho de forma não autorizada anula a garantia. Os danos causados pela inobservância de determinadas directrizes deste manual não estão cobertos pela garantia e o revendedor não se responsabiliza por quaisquer defeitos ou problemas daí resultantes. |
4. Manutenção

Não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior do aparelho.
Dirija-se a um revendedor autorizado para obter assistência e/ou peças sobresselentes.
Antes de efetuar quaisquer actividades de manutenção, desligue os cabos de teste das tomadas.
Para obter instruções sobre a substituição da bateria, consulte §11
Substituição da bateria.
Não aplique abrasivos ou solventes no aparelho. Utilize um pano húmido e um detergente suave para efeitos de limpeza.
5. Durante a utilização

Risco de choque elétrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos eléctricos.
- Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.
- Nunca exceder o valor-limite de proteção. Este valor-limite é indicado separadamente nas especificações para cada gama de medição.
- Não tocar nos terminais não utilizados quando o medidor está ligado a um circuito que está a ser testado.
DVM005
- Nunca utilize o medidor em instalações CAT III quando estiver a medir tensões que possam exceder a margem de segurança de 600 V acima da terra.
- Colocar o seletor de gama na sua posição mais elevada se a intensidade da carga a medir for desconhecida de antemão.
- Desligue os cabos de teste do circuito testado antes de rodar o seletor de gama para mudar de função.
- Ao efetuar medições num aparelho de TV ou em circuitos de alimentação comutados, lembre-se sempre de que o medidor pode ser danificado por quaisquer impulsos de tensão de alta amplitude nos pontos de teste.
- Tenha sempre cuidado ao trabalhar com tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Mantenha os dedos sempre atrás das barreiras da sonda durante a medição.
- Nunca efetuar medições de resistência, díodos ou continuidade em circuitos sob tensão. Certifique-se de que todos os condensadores do circuito estão vazios.
6. Descrição geral
Consulte a ilustração na página 2 deste manual:
- Posição de indicação NCV
- Lanterna
- Ecrã LCD:43,5x26mm
- Indicador NCV
- / Botão HOLD: premir ligeiramente para ativar a retenção de dados, premir novamente para sair da retenção de dados; premir sem soltar para ativar a retroiluminação do visor, premir novamente para sair da retroiluminação (Nota: Quando a pilha é insuficiente, a retroiluminação não será suficientemente brilhante)
- botão: Pressione ligeiramente para mudar as funções entre °C/°F, /→NOV/Live, mantenha pressionado para ativar a lanterna
- Interruptor rotativo de seleção de funções
- Tomadas de entrada
7. Categoria de sobretensão/instalação
Os DMM são classificados em função do risco e da gravidade da sobretensão transitória que pode ocorrer no ponto de ensaio. Os transientes são explosões de energia de curta duração induzidas num sistema, por exemplo, causadas pela queda de um raio numa linha eléctrica.
DVM005
As categorias existentes de acordo com a norma EN 61010-1 são:
| CAT I | Um medidor com classificação CAT I é adequado para medições em circuitos electrónicos protegidos que não estão diretamente ligados à rede eléctrica, por exemplo, circuitos electrónicos, sinais de controlo... |
| CAT II | Um contador com classificação CAT II é adequado para medições em ambientes CAT I e em aparelhos monofásicos ligados à rede eléctrica por meio de uma ficha e circuitos num ambiente doméstico normal, desde que o circuito esteja afastado pelo menos 10 m de um ambiente CAT III ou 20 m de um ambiente CAT IV. Por exemplo, electrodomésticos, ferramentas portáteis... |
| CAT III | Um medidor com classificação CAT III é adequado para medições em ambientes CAT I e CAT II, bem como para medições em aparelhos (fixos) monofásicos ou polifásicos que se encontrem a pelo menos 10 m de distância de um ambiente CAT IV, e para medições em equipamentos de nível de distribuição (caixas de fusíveis, circuitos de iluminação, fornos eléctricos). |
| CAT IV | Um medidor com classificação CAT IV é adequado para medições em ambientes CAT I, CAT II e CAT III, bem como no nível de alimentação primária.Note-se que, para todas as medições em equipamentos cujos cabos de alimentação correm no exterior (aéreos ou subterrâneos), deve ser utilizado um medidor CAT IV. |
Aviso:
Este dispositivo foi concebido em conformidade com a norma EN 61010-1, categoria de instalação CAT III 600 V. Isto implica que se aplicam determinadas restrições de utilização relacionadas com tensões e picos de tensão que podem ocorrer no ambiente de utilização. Consulte a tabela acima.

Este aparelho só é adequado para medições até 600 V em CAT III
8. Grau de poluição
A norma IEC 61010-1 especifica diferentes tipos de ambientes de poluição, para os quais são necessárias diferentes medidas de proteção para garantir a segurança. Os ambientes mais severos requerem mais proteção e a proteção contra a poluição que se encontra num determinado ambiente depende principalmente das propriedades do isolamento e do invólucro. A classificação do grau de poluição do DVM indica em que ambiente o dispositivo pode ser utilizado.
DVM005
| Grau de poluição 1 | Não existe poluição ou existe apenas poluição seca e não condutora. A poluição não tem qualquer influência. (só se encontra em invólucros hermeticamente fechados) |
| Grau de poluição 2 | Apenas ocorre poluição não condutora. Ocasionalmente, é de esperar uma condutividade temporária causada por condensação. (os ambientes domésticos e de escritório enquadram-se nesta categoria) |
| Grau de poluição 3 | Ocorre poluição condutora ou poluição seca não condutora que se torna condutora devido à condensação que é de esperar.(ambientes industriais e ambientes expostos ao ar exterior - mas não em contacto com a precipitação) |
| Grau de poluição 4 | A poluição gera uma condutividade persistente causada por poeiras condutoras ou pela chuva ou neve (ambientes exteriores expostos e ambientes onde ocorrem níveis elevados de humidade ou concentrações elevadas de partículas finas) |
Aviso: Este dispositivo foi concebido de acordo com a norma EN 61010-1, grau de poluição 2. Isto implica que se aplicam determinadas restrições de utilização relacionadas com a poluição que pode ocorrer no ambiente de utilização. Consulte a tabela acima.

Este dispositivo só é adequado para medições em ambientes da classe 2 de grau de poluição.
9. Especificações
Este aparelho não está calibrado aquando da compra!
Regulamentos relativos ao ambiente de utilização:
Utilizar este aparelho apenas para medições em ambientes CAT I, CAT II e CAT III (ver §7).
Utilizar este aparelho apenas num ambiente com grau de poluição 2 (ver §8).
As condições de trabalho ideais incluem:
• temperatura: 18 °C a 28 °C
- humidade relativa: máx. 80 % HR
- altitude: máx. 2000 m (6560 pés)
Desligamento automático: desliga-se automaticamente cerca de 15 minutos após o contador ter sido ligado
Indicação de sobrecarga: "OL"
Indicação da polaridade: negativo "-"
Temperatura de funcionamento: 0°C-40°C
DVM005
Temperatura de armazenamento: -10°C-50°C
Indicação de bateria fraca:

sonda de teste: CAT III 600 V / CAT II 600 V
| Exibir contagens | Contagens de 2000 |
| Tamanho do LCD (mm) | 40 x 21 |
| Tensão DC: ±(0,8%+5) | 200mV/2V/20V/200V/600V |
| Tensão CA: ±(0,8%+5) | 2V/20V/200V/600V |
| Resistência: ±(1,2%+5) | 200/2k/20k/200k/2M/20MΩ |
| Seleção de intervalo | Gama manual |
| Controlo de continuidade | Sim |
| Teste de díodos | Sim |
| Retenção de dados | Sim |
| Teste da bateria (1,5V/9V) | Sim |
| Indicação de excesso de gama | Sim |
| Luz LED/flash | Sim |
| Luz de fundo | Sim |
| Desligamento automático | Sim |
| Ecrã do ícone da unidade | Sim |
| Indicação de bateria fraca | Sim |
| Proteção contra excesso de alcance | Sim |
| Bateria | 1,5V-(AAA) x 2 |
| Tamanho do produto (mm) | 119x65x30 |
| Peso do produto (g) | 130 |
| Categoria de segurança | CATIII 600V |
| Classificação IP | IP20 |

9.1 TENSÃO DC E AC
Impedância de entrada: 10MΩ Proteção contra sobrecarga: gama de 200mV a 250V DC ou 250V AC RMS; outras gamas a 600V DC ou 600V AC RMS
Impedância de entrada: 10MΩ
Proteção contra sobrecarga: 600V DC ou 600V AC RMS
Gama de frequências: 40Hz - 400Hz
V. 01 - 25/03/2024 91 ©Velleman Group nv
DVM005
Ecrã: true RMS
9.2 RESISTÊNCIA

Não efetuar medições de resistência em circuitos sob tensão
Proteção contra sobrecarga: 250 V DC ou AC rms
9.3 DÍODO E CONTINUIDADE



Proteção contra sobrecarga: 250 V DC ou AC rms
9.4 TEMPERATURA
| Unida | Gama | Resolução | Exatidão |
| °C | -20°C~ 0°C | 1°C | ±4°C |
| 0°C~400°C | ±(2.0%+3d) | ||
| 400°C~1000°C | ±(3.0%+3d) | ||
| -4°F~50°F | ±5°F |
V. 01 - 25/03/2024 92 ©Velleman Group nv
DVM005
| °F | 50°F~750°F | 1°F | ±(2.0%+5d) |
| 750°F~1832°F | ±(3.0%+5d) |
9.5 TESTE DE BATERIA
| Gama | Valor deexibição | Resolução |
| 1.5V | 1.5V | 0.001V |
| 9V | 9V | 0.01V |
Proteção contra sobrecarga: 250V DC ou 250V AC RMS
9.6 DETECÇÃO DE TENSÃO SEM CONTACTO
Gama de tensões CA > 60V - 1000V (50Hz-60Hz)
9.7 RECONHECIMENTO DE FIOS VIVOS
Gama de tensões CA > 80V - 250V (50Hz-60Hz)
10. Funcionamento
10.1 MEDIÇÃO DE TENSÃO DC + AC
![]() | Não medir circuitos que possam conter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC |
![]() | Tenha muito cuidado ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms.Durante a medição, colocar sempre os dedos por trás dos bordos de proteção das sondas de teste! |
- Introduzir o cabo de teste vermelho na tomada "INPUT" e introduzir o cabo de teste preto na tomada "COM".
- Colocar o interrutor rotativo na gama de tensões e tocar com as pontas de prova do cabo de teste no circuito a ser testado, a ligação vermelha do cabo de teste será apresentada.
Notas
- Para evitar choques eléctricos e/ou danos no instrumento, não tente efetuar qualquer medição de tensão que possa exceder 600VRMS.
- É uma situação normal e não afecta a medição, uma vez na gama de 200mV ou 2V, mesmo sem entrada ou ligação com cabo de teste, o medidor mostra o valor no LCD.
- Um excesso de gama é indicado por OL ou -OL. Definir para um intervalo superior.
- A corrente máxima de entrada é de 600 V rms.
10.2 MEDIÇÃO DA RESISTÊNCIA

Não efetuar medições de resistência em circuitos sob tensão. Certifique-se de que todos os condensadores do circuito estão vazios.
- Introduzir o cabo de teste preto na tomada "COM" e o cabo de teste vermelho na tomada "INPUT".
- O interrutor rotativo para a gama Ω e toque com o cabo de teste na resistência testada e leia o valor no LCD.
Notas
- No circuito aberto, o contador apresenta "OL" para indicar que não há entrada.
- Para evitar choques eléctricos, desligue a alimentação da unidade em teste e descarregue todos os condensadores antes de efetuar quaisquer medições de resistência.
10.3 TESTE DE DÍODOS E DE CONTINUIDADE

Não efetuar medições de díodos ou de continuidade em circuitos sob tensão. Certifique-se de que todos os condensadores do circuito estão vazios.
- Introduzir o cabo de teste preto na tomada "COM" e o cabo de teste vermelho na tomada "INPUT"; a polaridade do cabo de teste vermelho é "+".
- Colocar o interrutor rotativo na gama ➤, colocar o fio de teste vermelho no ânodo do díodo e o fio de teste preto no cátodo do díodo, o medidor mostrará a tensão de avanço aproximada do díodo.
10.4 CONTROLO DE CONTINUIDADE
- Introduzir o cabo de teste preto na tomada "COM" e o cabo de teste vermelho na tomada "INPUT".
- Defina o interrutor rotativo para a gama e toque nos cabos de teste em ambos os pontos do circuito, se a resistência entre dois pontos for inferior a 50Ω±30Ω, o sinal sonoro incorporado será emitido
NOTAS
- Mesmo sem o sinal sonoro, pode ainda existir tensão. Não confie apenas na deteção de tensão sem contacto para determinar a presença de tensão. O funcionamento da deteção pode estar sujeito à conceção da tomada, à espessura do isolamento e a diferentes tipos e outros factores.
- Quando os terminais de entrada do medidor detectam tensão, devido à influência da tensão atual, o indicador de detecção de tensão pode também acender-se.
- Manter o aparelho afastado de fontes de ruído elétrico durante os testes, ou seja, luzes fluorescentes e reguláveis, motores, etc. Estas fontes podem acionar a deteção de NCV e invalidar o teste.
10.5 RETENÇÃO DE DADOS
Em qualquer intervalo, prima brevemente 7Hold para bloquear o valor apresentado. O sinal H aparecerá no visor. Prima brevemente 7Segure novamente para sair.
10.6 TESTE DE BATERIA
- Introduzir o cabo de teste preto na tomada "COM" e o cabo de teste vermelho na tomada "INPUT". A polaridade do cabo de teste vermelho é "+".
- Colocar o seletor rotativo na gama " +- 3. Colocar a ponta de prova vermelha no positivo da bateria e a ponta de prova preta no positivo da bateria. ao negativo da bateria.
- Ler o valor da bateria no ecrã LCD.
10.7 DETECÇÃO DE TENSÃO SEM CONTACTO (NCV)
- Colocar o interrutor rotativo na gama NCV/LIVE e premir "SEL" para escolher o modo NCV, e o ecrã LCD apresenta "EF".
DVM005
- Contactar a parte superior do medidor com o circuito em teste, o sinal de alerta sonoro será emitido, simultaneamente o indicador NCV pisca e o LCD mostra "----", assim que a tensão sair.
Nota:
- O resultado da deteção é para referência, não determinar a tensão por APENAS deteção NCV.
- A detecção pode interferir com a conceção da tomada, a espessura do isolamento e
outras condições variáveis. - As fontes de interferência externas, como a lanterna, o motor, etc., podem provocar a deteção errada.
10.8 RECONHECIMENTO DE FIO VIVO (VIVO)
- Colocar o interrutor rotativo na gama NCV/LIVE e premir "SEL" para escolher o modo LIVE, e o LCD apresenta "LIVE".
- Introduzir o cabo de teste vermelho na tomada "INPUT" e colocar a ponta do cabo de teste vermelho
para contactar a tensão CA. O contador emite um som de alarme em simultâneo,
o indicador NCV está a piscar e o LCD mostra "LIVE", significa que o fio sob teste é um fio elétrico.
Nota:
- Quando o circuito está em fuga grave, o fio de teste vermelho chega a contactar
linha de terra, o sinal sonoro do medidor será emitido.
- A detecção pode interferir com a conceção da tomada, a espessura do isolamento e
outras condições variáveis.
- As fontes de interferência externas, como a lanterna, o motor, etc., podem provocar a deteção errada.
11. Substituição da bateria

AVISO: Para evitar choques eléctricos, desligue sempre os cabos de teste antes de abrir a caixa. Para evitar riscos de incêndio, utilize apenas fusíveis com as mesmas classificações que as especificadas neste manual.
Nota: consultar o aviso no compartimento das pilhas
DVM005

Não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior do aparelho.
Dirija-se a um revendedor autorizado para obter assistência e/ou peças sobresselentes.

Desligue os cabos de teste das pontas de teste e retire os cabos de teste dos terminais de medição antes de substituir as baterias ou os fusíveis.
- Quando é apresentado o ecrã " ", a píha deve ser substituída.
Para substituir a pilha:
- Desligar o instrumento. Desligar os cabos de teste.
- Retire o parafuso na parte de trás da caixa e abra-a com cuidado.
- Retire a pilha antiga e coloque uma nova.
- Fechar a caixa e apertar o parafuso.
Bateria: 1,5V--- (AAA) x 2, certifique-se de que respeita a polaridade
12. Resolução de problemas
Se o aparelho apresentar um comportamento anormal durante a medição, isso significa que o fusível interno está defeituoso.
Tenha em atenção que um nível baixo de bateria pode levar a medições incorrectas. Substitua a pilha regularmente.
(Dica: a luminosidade reduzida da retroiluminação/do ecrã LCD indica um nível de bateria baixo).
Utilizar este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman group nv não pode ser responsabilizada em caso de danos ou ferimentos resultantes da utilização (incorrecta) deste aparelho. Para obter mais informações sobre este produto e a versão mais recente deste manual, visite o nosso sítio Web www.velleman.eu. As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
© AVISO DE DIREITOS DE AUTOR
Os direitos de autor deste manual são propriedade do Velleman Group nv. Todos os direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou reduzida para qualquer meio eletrónico ou outro sem o consentimento prévio por escrito do detentor dos direitos de autor.
ANVÄNDARMANUAL
1. Inledning
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiência no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):
- qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
- no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
- estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas...) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias... (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho (o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia.
- qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
- dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
- uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte;
- qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.























