Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 - Relógio Breitling - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 Breitling em formato PDF.
| Tipo de produto | Relógio cronógrafo automático com turbilhão |
| Marca | Breitling |
| Modelo | Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 |
| Diâmetro da caixa | 42 mm |
| Movimento | Automático mecânico, certificado cronômetro COSC |
| Funções principais | Horas, minutos, segundos, cronógrafo, taquímetro, bússola solar, turbilhão |
| Resistência à água | Até 100 m (10 bares) conforme modelo |
| Corda | Cerca de 40 rotações da coroa no sentido horário |
| Coroa | Posição 1: corda; posição 2: ajuste das horas |
| Botões | Botão A: iniciar/parar cronógrafo; botão B: reset |
| Material da caixa | Aço inoxidável ou ouro (conforme versão) |
| Pulseira | Couro genuíno, metal ou sintético (conforme versão) |
| Manutenção recomendada | Verificação da resistência à água a cada 2 anos, revisão a cada 3 a 5 anos |
| Limpeza | Enxaguar com água limpa e escovar suavemente para pulseiras metálicas; evitar água para couro |
| Precauções | Evitar choques, produtos químicos, campos magnéticos e temperaturas extremas (0-50°C) |
| Garantia | Garantia internacional Breitling contra defeitos de fabricação |
| Serviço pós-venda | Centros autorizados Breitling ou concessionários oficiais |
Perguntas frequentes - Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 Breitling
Perguntas dos utilizadores sobre Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 Breitling
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 - Breitling e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 da marca Breitling.
MANUAL DE UTILIZADOR Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 Breitling
| INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO | 55 |
| PARTICULARIDADES | 58 |
| MANUTENÇÃO | 61 |
РУССКИЙ
Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento conforme a prescrição em vigor.
O teste da certificação para os cronómetros de pulso com oscilador de balanço em espiral, conforme a norma ISO 3159, consiste em observar cada movimento durante 15 dias e 15 noites, em 5 posições sendo submetido a três temperaturas [8°C, 23°C, 38°C] diferentes. Para obter a distinção de «Cronômetro», o movimento terá que cumprir 7 critérios muito severos, com uma diferença máxima de marcha diária de -4/+6 segundos.
O termo «Cronómetro» não deve ser confundido com o de «Cronógrafo», relógio com complicação acrescido de um mecanismo que permite a medição de um acontecimento. Um cronógrafo nem sempre é certificado cronómetro, mas todos os cronógrafos Breitling são certificados cronómetro.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
DAR CORDA - ACERTO DA HORA
- Dê corda ao relógio, rodando a coroa cerca de 40 vezes no sentido dos ponteiros do relógio.
- Puxe a coroa para a posição 2. Em seguida, acerte as horas e os minutos.
- Reponha a coroa na posição 1.



UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO
I. MEDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO ÚNICO
1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 2 permite seguir a medição em segundos.
2. Parar a medição premindo novamente o pistão A. A medição é efetuada em segundos e 1/4 de segundo [ponteiro 2].
3. Repor o cronógrafo a zero premindo o pistão B.



II. MEDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO
- Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 2 permite seguir a medição em segundos.
- Para interromper a medição, premir novamente o pistão A. Para retomar a medição do tempo, premir o pistão A. Desta forma, é possível acumular vários tempos curtos.
- A reposição a zero é efetuada premindo o pistão B, depois de concluída a medição final.



PARTICULARIDADES

UTILIZAÇÃO DO TAQUÍMETRO
O taquímetro é uma graduação no mostrador ou no aro do seu cronógrafo Breitling que permite determinar velocidades médias ou uma produção horária, com base num tempo de observação inferior a 60 segundos.
1. Velocidade média
Medir o tempo necessário para percorrer um quilômetro ou uma milha utilizando o cronógrafo. O sítio em que o ponteiro dos segundos para indica a velocidade média. Se forem necessários 20 segundos para percorrer 1 km ou 1 milha, a escala indica, respetivamente, uma velocidade média de 180 km/h ou 180 milhas/h.
2. Produção horária
Medir o tempo necessário para produzir 1 unidade. Se o cronógrafo for parado aos 40 segundos, a escala taquimétrica indica 90, isto é, uma produção horária de 90.

text_image
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 12:00
text_image
12 11 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 10:30
BÚSSOLA SOLAR
O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como büssola solar, permitindo a determinação da direcção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio.
Utilização no hemisfério norte
Orientar com precisão o ponteiro das horas na direcção do sol. Relativamente ao mostrador do relógio, o ponto situado a meiadistância entre a hora e as 12h indica o sul, o norte encontrando-se no oposto.
Utilização no hemisfério sul
Orientar com precisão o índice posicionado nas 12h no mostrador na direcção do sol. Relativamente ao mostrador do relógio, o ponto situado entre a hora actual e as 12h indica o norte, o sul encontrando-se no oposto.

O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofisticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca um desgaste inevitável, que a manutenção, através da lubrificação e da substituição dos componentes desgastados permite dominar. Como todos os instrumentos de medição com precisão, o seu relógio deve ser submetido a uma manutenção regular para funcionar da melhor forma: a periodicidade deste procedimento varia, em função da utilização. A Breitling ou o seu revendedor autorizado encarregar-se-á prontamente do seu relógio.
A ESTANQUEIDADE
O movimento do seu cronómetro é protegido por uma caixa complexa com juntas que garantem a sua estanqueidade. Sob a influência de diversos agentes exteriores - suor, água com cloro ou salgada, cosméticos, perfumes ou pó - estas juntas tendem a desgastar-se, sendo necessário substituí-las com alguma regularidade. Por este motivo, a estanqueidade não pode estar garantida de um modo permanente. No caso de uma utilização intensiva em meio aquático, recomenda-se proceder anualmente a um controlo de estanqueidade. Em todos os casos, esta verificação será efectuada de dois em dois anos. Este teste, que
demora apenas alguns minutos, pode ser efectuado num centro oficial pós-venda Breitling ou num revendedor autorizado (www.breitling.com).
Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, é uma norma. Não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os pistões nunca devem ser activados na água, ou quando o relógio está molhado. O quadro a seguir mostra os condições em que o seu relógio pode razoavelmente ser utilizado em função do seu grau de estanqueidade.
| ACTIVIDADES / NÍVEL DE ESTANQUEIDADE | 3bar/30M/100FT | 5bar/50M/165FT | 10bar/100M/330FT | 50bar/500M/1650FT+ |
| Salpicos | √ | √ | √ | √ |
| Chuveiro, notação, desporto náuticos de superfície | √ | √ | √ | |
| Ski náutico, mergulho, snorkeling | √ | √ | ||
| Merqulho subaquático | √ |
Se o seu relógio estiver equipado com uma coroa de rosca assegure-se que esta última está apertada antes de qualquer uso em meio aquático. O mesmo se aplica aos pistões de rosca.
CONSELHOS ÚTEIS
As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural [calçado, luvas, etc.), a sua duração de vida varia sensivelmente em função das condições em que é usada. A água, os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelhecimento. Uma pulseira Breitling metálica ou sintética está portanto mais adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água ou a humidade.
As caixas e pulseiras metálicas Breitling são concebidas a partir das melhores ligas de materiais e garantem robustez e conforto. Limpar com regularidade o relógio escovando-o e passando-o por água permite manter o brilho. Este procedimento é particularmente recomendado após cada imersão em água salgada ou com cloro. Para os relógios com pulseira em pele, proceder da mesma forma, evitando molhar a pele.
EVITAR
Como todos os objectos de valor, os cronómetros Breitling merecem um cuidado especial. Convém protegê-los dos choques e embates, não expor a produtos químicos, solventes ou gases perigosos nem a campos magnéticos. O seu cronómetro Breitling é concebido para funcionar idealmente entre os 0° e 50°C.
Em caso meto é um especialista a forma de ativo processos que foi apresentado com asistemas e com base de testas impostos pelo DSC (Contrato Oficial Saúde dos Ordinadora), um operamente estro e independiente que era indicadaamente cada movimento, da acordo com os aplicações em Iraq.
PABSO 1
Verifique es é necessaria determinar a caso (re sentido contrata o dos percentos de risco) entre de avicipar passos para negantes.
PART NO 2
- cardade na siga, molando a cone e concomadamente 40 meses no se todo dos partores do rolojo.
PASSO 2
Do a relação haver para da deta, amensão de química formos pelo e corso porso posição 2. Pedro o caro e semido das pertenças de relação para ajusta-se para o dia perse o ceto de alvação. Avo a como porso parque 2. Movo na pertenças para a frente ao surga a deta comerze a melo-naite. Delf ou se ponteiro das horas e dos ministras.
PARSO 4
Enugu moioamente o classo para o peroxide 7. Se tavel side, contado o encaminar a serra no pesas 1, clara needle diario pease, provisora acuminaria e cerra, melcrada-se na setido das permanenta relatório, e depole vella e en certo-to-ou serra eligura resistores. Lias exer a derivadas forced
NEWS
A realizada que de que para suje, que de valor, em contraminos e relating export, em local do Brasil. I importar no previço de os deções paradores, para que não frequente com fissionas ou associadores. Não superiora em controlada o produzione que em uso, solvadora, quais penigores da campeia e magnistratos. Os seu contraminos (ecluding) foi conhecido para um valor com procedo em melenhos temporantes extra 0°C e 50°C.
GARANTIN
Pocerta en controlar informática des determinados atene os eletos das dos especificos em gerencia, o cobertura e o escondido aplicadora na sua per dara na sua contente gerrada em www.brafting.com/en-socient
Potenti encanar informações destinadas nature a serviço de pela motiva e os termos e condições aplicáveis e o ativo níveis do internet are www.breiking.com/service-terres
assura leggamento óvora a della recita Tesno em atenção que a imagem como il servaerilada para bru eixíntimo o superaítrar
logremente da melidade.
Tungro fola an o scope distributive potable acuta ingerrante diverse cistern earth. Tinho em etoção que o incagem acima a apresentada para fina ilusíveis e poder diter que rovere do melicola
Termo em atençao que a moça no com e
sponnikade para fima ilintobono a podena sillana
Egoinmiete de realidade