Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 - Orologio Breitling - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 Breitling in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Orologio cronografo automatico con tourbillon |
| Marca | Breitling |
| Modello | Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 |
| Diametro della cassa | 42 mm |
| Movimento | Meccanico automatico, certificato cronometro COSC |
| Funzioni principali | Ore, minuti, secondi, cronografo, tachimetro, bussola solare, tourbillon |
| Impermeabilità | Fino a 100 m (10 bar) a seconda del modello |
| Carica | Circa 40 rotazioni della corona in senso orario |
| Corona | Posizione 1: carica; posizione 2: regolazione dell'ora |
| Pulsanti | Pulsante A: avvio/arresto cronografo; pulsante B: azzeramento |
| Materiale della cassa | Acciaio inossidabile o oro (a seconda della versione) |
| Cinturino | Pelle vera, metallo o sintetico (a seconda della versione) |
| Manutenzione consigliata | Controllo dell'impermeabilità ogni 2 anni, revisione ogni 3-5 anni |
| Pulizia | Risciacquare con acqua pulita e spazzolare delicatamente per cinturini metallici; evitare l'acqua per la pelle |
| Precauzioni | Evitare urti, prodotti chimici, campi magnetici e temperature estreme (0-50°C) |
| Garanzia | Garanzia internazionale Breitling contro i difetti di fabbricazione |
| Assistenza post-vendita | Centri autorizzati Breitling o concessionari ufficiali |
Domande frequenti - Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 Breitling
Domande degli utenti su Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 Breitling
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 - Breitling e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 del marchio Breitling.
MANUALE UTENTE Premier B21 Chronograph Tourbillon 42 Breitling
| MESSA IN FUNZIONE | 35 |
| PARTICOLARITÀ | 38 |
| MANUTENZIONE | 41 |
ESPAÑOL
| PUESTA EN MARCHA | 45 |
| PARTICULARIDADES | 48 |
| MANTENIMIENTO | 51 |
PORTUGUÉS
Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
In base alla norma ISO 3159, la prova di certificazione per i cronometri da polso muniti di oscillatore a bilanciere-spirale consiste nel tenere sotto osservazione ogni movimento per 15 giorni e 15 notti, in 5 posizioni e a 3 diverse temperature [8°C, 23°C, 38°C]. Per ottenere il titolo di cronometro, le prestazioni di un movimento devono rispettare 7 criteri precisi, fra cui uno scarto di marcia contenuto entro --4/+6 secondi al giorno.
Il "cronometro" non va confuso con il "cronografo", un orologio complicato munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di un avvenimento. Un cronografo non possiede necessariamente il certificato di cronometro, mentre tutti i cronografi Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
MESSA IN FUNZIONE
CARICA - REGOLAZIONE DELL'ORA
- Caricare l'orologio facendo compiere alla corona circa 40 giri in senso orario.
- Estrarre la corona in posizione 2. Poi regolare l'ora e il minuto.
- Risospingere la corona in posizione 1.



COME SI USA IL CRONOGRAFO
I. MISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE
-
Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lancetta 2 permette di seguire la misurazione in secondi.
-
Fermare la misurazione premendo di nuovo il pulsante A. La misura si effettua in secondi e in quarti di secondo [lancetta 2].
-
Azzerare il cronografo premendo il pulsante B.



II. MISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE
-
Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. La lancetta 2 permette di seguire la misurazione in secondi.
-
Per interrompere la misura, premere di nuovo il pulsante A. Per riavviare la misura del tempo, premere il pulsante A. Procedendo così è possibile addizionare più tempi brevi.
-
L'azzeramento si effettua premendo sul pulsante B, dopo aver bloccato la misura finale.



PARTICOLARITÀ

COME SI USA IL TACHIMETRO
Il tachimetro è una scala graduata che si trova sul quadrante o sul rialzo del Suo cronografo Breitling. Permette di determinare una velocità media, o una produzione oraria, in base a un tempo di osservazione inferiore a 60 secondi.
1. Velocità media
Misurare con il cronografo il tempo occorrente a percorrere un chilometro o un miglio. Il punto in cui si ferma la lancetta dei secondi indica la velocità media. Se occorrono 20 secondi per percorrere 1 km o 1 miglio, la scala indica rispettivamente una velocità media di 180 km/h o 180 miglia/h.
2. Produzione oraria
Misurare il tempo che occorre per produrre 1 unità. Se il cronografo viene bloccato 40 secondi, la scala tachimetrica indica 90, il che equivale a una produzione oraria di 90 unità.

text_image
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100
text_image
12 11 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 时钟 时钟
BUSSOLA SOLARE
Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adottato l'ora estiva, è consigliabile sottrarre un'ora quando si orienta l'orologio.
Come si usa nell'emisfero Nord
Orientare con precisione in direzione del sole la lancetta delle ore. Rispetto al quadrante dell'orologio, il punto situato a mezza distanza tra l'ora attuale e le ore 12 indica il sud, mentre il nord si trova al punto opposto.
Come si usa nell'emisfero Sud
Orientare con precisione in direzione del sole l'indice situato all'altezza delle ore 12. Rispetto al quadrante dell'orologio, il punto situato a mezza distanza tra l'ora attuale e le ore 12 indica il nord, mentre il sud si trova al punto opposto.

Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofisticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una buona manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrificazione e nella sostituzione dei componenti usurati. Come ogni strumento di misura di precisione, per funzionare al meglio delle sue possibilità il Suo orologio deve essere sottoposto a una manutenzione regolare, la cui periodicità varia secondo l'uso che ne viene fatto. Breitling o il Suo concessionario autorizzato si incaricheranno volentieri di questo compito.
IMPERMEABILITÀ
Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa complessa, munita di giunti che ne assicurano l'impermeabilità. Per effetto dei vari agenti esterni - sudore, acqua clorata o salata, cosmetici, profumi o polvere - questi giunti si degradano con l'andare del tempo. Per questo motivo l'impermeabilità non può essere garantita in maniera permanente. Nel caso di un uso intenso in ambiente acquatico si raccomanda di far effettuare ogni anno un controllo dell'impermeabilità. E in ogni caso questa verifica va eseguita ogni due anni. L'operazione, che richiede appena pochi minuti, potrà essere eseguita presso un centro ufficiale di servizio postvendita Breitling o da un concessionario autorizzato (www.breitling.com).
Gli orologi Breitling presentano gradi diversi d'impermeabilità. Il grado d'impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che non rappresenta un valore assoluto. Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base al suo grado d'impermeabilità:
| ATTIVITÀ / GRADO D'IMPERMEABILITÀ | 3bar/30M/100FT | 5bar/50M/165FT | 10bar/100M/330FT | 50bar/500M/1650FT+ |
| Schizzi d'acqua | √ | √ | √ | √ |
| Doccia, nuoto, sport nautici di superficie | √ | √ | √ | |
| Sci nautico, tuffi, snarkeling | √ | √ | ||
| Immersione subacquea | √ |
Se l'orologio possiede una corona a vite, accertarsi che questa sia bloccata, prima di usare l'orologio in ambiente acquatico. Lo stesso vale per i pulsanti a vite.
CONSIGLI UTILI
I cinturini Breitling sono di vera pelle e sono fabbricati con materiali sceltissimi. Essi rappresentano perciò un prodotto d'elevata qualità. Come tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, quanti ecc.), la loro durata dipende dall'uso che se na fa. L'acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l'invecchiamento della pelle. Un bracciale Breitling di metallo o di materiale
sintetico è quindi più adatto per le attività che implicano un frequente contatto dell'orologio con l'acqua o con l'umidità.
Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono robustezza e comfort al polso. Una pulitura regolare, sciacquando e spazzolando l'orologio in acqua dolce, permette di mantenere la brillantezza dell'orologio. Si raccomanda vivamente di procedere a questa operazione dopo ogni immersione dell'orologio in acqua salata o clorata. Quanto agli orologi con cinturino di pelle, procedere nello stesso modo ma stando attenti a non bagnare il cinturino.
DA EVITARE
Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri Breitling meritano d'essere trattati con particolare riguardo. Bisogna perciò proteggerli dagli urti e dai colpi con oggetti duri, non esporli all'azione di prodotti chimici, solventi o gas pericolosi e neppure a campi magnetici. Inoltre il cronometro Breitling è progettato per funzionare idealmente a una temperatura compresa tra 0°C e 50°C.
La concha le «e» strumento di risurazione dell'empio e da precisione che ha superata Tristro bankingi di most imposti del CIBC (Swiss Offici e Ostronomer Testing Instituto) an informazioni e nel presidente che levozoni e in questioni relativi accorda la specificità la viaga
NISI
Curea lato se lo corona fine essere svitato (in serra cento varia) prima di esqueline le squanti operazioni
Fiscal 2 Сроки
(1) 2014年1月2日
P4101
La collozione per il finezza di una grise, attraverso la corso in posizione 2. Importazione e minori.
Se produzione in la franzania della zona, conceuta come a organi, sartrato e corona in pastuale 2. Rostario in savoro o rorio per negliare la Costa e Sierra prestazione in Sama di sostituzione. Estrone in corona in posizione 2. Rostario in l'anzaria in avanti fine a grande, e maizamente, espares le data o morza. Impostano le lancerta dello Costa e da una sur!
PASS
Por gare lo corona in posa una 1. dos sind devas svitano la corona el panto 1, segura quen'ultimo posee premiers delicatamente lo corona, multandata in sono crata, quena strigento di ruove fini advertire andarro vestreners (nonfermente)
PHASE 5
Per magazati diaboli, convolvare e strucioni per riva, accessibili accensione del codice Q8 nella guiccato ronda oppu to visit www.kreiting.com/ser-mensali
ON EXTRATO
Cona aje appala di valera - trumenti divling restrata una compertionali. I importare principali dipisi nonori e dagliati, ha import a produttiche eva, qui pericolosi a compliragisti. E riconometrico divling è progetto per funzione portattamente a temporale comprensato 3 °C e 50 °C.
GENERAL
Sufficers le garmina A l'arte struttata scandionado il cod in Q. 3 not ch'ch archiogl'breting acuortxt provo un rhenafille autorizzatebreting tano gournt il da evertuti \$100 il fabbricazione, come indicato su retro lauf eurabondale con investimenti prorato
Para este media informazioni, convenza e formati da 31. under corrisata, ma quali podra unider alteriore da inizio di chelico 31. no fin in dei parti rispiolo su econzione a www.henling.com/user-mensaria