IQ18GT - Aparador de relva MURRAY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IQ18GT MURRAY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre IQ18GT MURRAY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IQ18GT - MURRAY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IQ18GT da marca MURRAY.
MANUAL DE UTILIZADOR IQ18GT MURRAY
Instruções Originalis 33
Notice Originale 51
7 Tubo superior (telescópico)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
NOTAS IMPORTANTES Instruções originais
Detalhes
Obrigado por adquirir o seu produit Murray. A Murray orgulha-se da qualidade e do desempinho de todos os seu produits.
Estamanualde instruçõesiráajudá-lo na montagem,operação segura e manutençao do seu produits.
Por favor, leia os seguients avisos para garantir a segurança e a vida prolongada do seu

AVISO
Não tente operar este produto até ter lido preocupadosamente e ter compreendido todas as instruções, regras de segurar, etc. contidas neste manual. O não cumprimento pode resultar em acidentes que envolvam quando eletrico, incendiou e/ou ferimentos graves.
UTILIZACAO PREVISTA
Este produit serve apenas para poder a relva domestica. Este produit nao se destina a Desbaste ou uso comercial.
Não se o produito para qualquer tarefa, exceto para aquela a que se destina.
Segurarca geral.

Aviso!

Leia as instruções de'utilisation antes de operar a boa.

Use oculo de segurarca e protecao de ouvidos que cumpram os padros de segurarca.

Use calçado resistente antiderrapante.

Use luvas de segurarca

Não use a boaina em condições de molhadas, proteja a boaina da chuva e da humidade.

Tenha cuidado com os objetos que são deitados fora! Certifique-se que os expectadores está a uma distência minima de 50' (15 m) e pare a boaina se se aproximarem.

As baterias contente olotio. Nao elimine as baterias descartadas no lixo domestico. Contacte a autoridade local para saber como descartar baterias adequamente.

Tenha cuidado com o perigo deCHOQUE elétrico enquanto carrega.

Leia as instruções de utilizesão antes realizar qualquer trabalho de manutenção.

Espere que todos os componentes da boa quina parem e retire a bateria.

Nao use um disco de corte rigido.

Não deve ser eliminado com itens domesticos.

Mantenha afastado do calor e/ou chamas abertas.

Não atire para dentro de água!

Temperatura ambiente 40^ C Max.

Mantenha os expectadores afastados.

Mantenhama máos afastadas da area de corte enquanto opera.
Indices
| i | Caracteristicas e Definições | |
| Segurarça e Manuseio | CaracterISTICAs e itens fornecidos 37 | |
| Segurarça geral 38 Eliminação do produit 39 | ||
| Procedimentos de montagem | ||
| Instruções de utilizesação | ||
| Lâmina de corte 41 Funçãoamento do podador 41 Instalação e remoçao da bateria 41 Iniciar e parar 42 Ajuste de alta 43 Ajuste do ângulo da性和da poda 43 Ajuste do comprimento da红线 do podador 44 Dicas de corte 44 Poda de arestas 45 | ||
| Manutenção e problemas | ||
| Limpeza 46 Armazenamento 46 Substituição da LINHA do podador 47 Tabela de manutenção 48 Assistência 48 | ||
| Resolução de problemas | ||
| Resolução de problemas 49 | ||
| Especificações tínicas | ||
| Especificações 50 | ||
CHARACTERISTICAS E DEFINIÇÉS
Characteristicaleitens
NOTA: Consulte a imagem 1.
1 Pega de funciona
2 Interruptor de Presence
3 Gativho de acelerador
4 Encaixe da bateria
5 Pega dienteira
6 Manipulo de bloqueio da pega dienteira
7 Eixo superior (Telescópio)
8 Eixo inferior (Fixo)
9 Manipulo de ajuste da alta
10 Botão de rotação do eixo
11 Pedal de ajuste do angulo
12 Guarda do podador
13 Roda de orientação
14 Proteção contra pancadas
15 Cabeça de alimentação automática
16 Bobina de reabastecimento
17 Encaixe do motor
18 Bateria (não inclua com todos os produits)
19 Carregarador da bateria (não inclua com todos os produits)
- Manual de instruções/segurarca do podador de relva (não muitoado) - Manual de instruções/segurarca da bateria e carregarador (não muitoado)

Fig 1
Segurarca geral
- Leia atentamente todas as instruções na boa e no manual antes de tentar montar e operar a boa. Mantenha este manual num local seguro para referencia futura e consulte-o regularamente. Certifique-se de que outros Utilizadores leem este manual e está cientes dos riscos de segança do produits.
- A boa de ser operada apena com uma bateria de iao de litio de 18V Briggs & Stratton genuina. Ao usear uma boa a bateria deve seguir sempre as cauOs de seguranca basica para reduzir o risco de baterias com fugas e danos pessoasis.
- Familiarize-se com todos os controlos e o sua funcaoamento correto antes e usar a mhquina. Saiba como parar a mhquina e como desengatar a alimentacao em caso de emergencia.
- Inspecione cuidadosamente a area onde aquina devera ser usada. Retire todas as pedras, paus, fios, ossos, brinqueds e outros objetos que possam fazer tropear ou possam ser atirados pelo mecanismo de corte. Os objetos atrirados podem causa ferimentos graves.
- Use sometime una masca rafal ou contra o po ao operar a maquina num ambiente com po.
- Use sempre roupa apropriad e não use roupa larga (ou bijuteria, etc.) que possa ficar presa nas peças moveris.
- Não opere está boa, de sandálias ou calculo leve (por exemplo, sapatos de lona). Use calças compridas e calculado pesado.
- Não opere a boaina sob a influência de alcool ou drogas.
- Mantenha-se alerta e não opere a boa, quando estiver cansado. Preste atençao ao que está a fazer e certificado-se de que os outros tem conheciço das suas intenções/tarefas antes de partir.
- Evite usar a这其中 em ambientes perigosos. Opere a这其中 apenas durante o dia ou com boa luz artificial.
- Não use a boa, à pressa. Ande sempre, nunca corre com a boa. Não se estique demais e mantenha o equilibrio em todos os momentos.
- Antes deinspectionar, ajustar, reparar ou limpar aquina, pare sempre e retire a bateria.
- Se a boaça meça a vibrar excessivamente, interrompa a utilização até a boaça ser inspecionada e avaliada. Avaliar os problemas de vibração de uma boaça normalmente reduz o risco de ferimentos e falha do produits.
- Não force a boaina àsuma sua capacidade de corte. A boaina vai ter um desempenho melhor e mais seguro se permitir que corte ao ritmo para o qual está classificada.
- Não use aária no interior. Apenas armazene aária no interior, em local seco e seguro. Mantenha aária fora do alcance das criças.
- Mantenha sempre a boa de acordo com a secção de manutenção deste manual
- Se a boaina atingir um objeto estranho, inspecione sempre se houve danos.
- Não permita que crianças ou pessoas com deficiências operem a boaquina.
- Tenhas cuidado extremo ao aproximar-se de esquinas, entradas, arbustos, árveses ou outros objetos que possam ocultar a sua visão e o caminho daicana.
- Não use a boa perto de cinzas quentes, materiais combustíveis nem a vergulhe em liquidos. Isso podecauseu orperigo de incendio,ferimentos grave ou danos no produto.
- Não coloque nenhum的对象o nas grelavas de ventilação. Não use com nenhumas aberturas bloqueadas, mantenha as abertas livres de todo o que possa reduzir o fluxo de ar para o motor.
- Não aponte a boa na direção de pessoas ou animais.
- Evite arvores e arbustos. Casca de arvore, molduras de madeira, tapumes e postes de circa podem fácilmente ficar danificados pela LINHA.
- O produit deve ser totalmente montado antes de tentar iniciaar a boaquina.
- Sempre que a性强ina for deixada plo utilizesor, certifique-se de que a bateria foi retirada da性强ina.
- Informações sobre os riscos residuais que subsistam apesar de a segurar a serdo integrada aquando da conceção da boa, e das medidas de segurar e dispositions de proteção complementares adotadas.
- No cado de acidente ou avaria, liberto o gatilho e retire a bateria. Mantenha a maquina e a bateria afastadas.
- Evite usar a boaina em condições de mau tempo, especialmente quando existe o risco de relâmpagos.
- Tenha em parte que o operador ou utilizes a responsavel por acidentes ou perigos que ocorraram a outras pessoas ou a sua propriedade.
Lique a maquina apenas quando as mao e os pes estiverem afastados dos meios de corte.
Eliminação do produits
ELIMINAÇÃO CORRETA DO PRODUCTO

Os resíduos de produits étricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recicle-os nos pontos de reciclagem disponíveis. Fale com as autoridades locais ou com o revendedor para saber onde fazer a reciclagem A bateria contém material perigoso para si e para o ambiente. Deve ser removida e eliminada separadamente em instalações que aceitem baterias de ião de litio.

Consulte o manual Briggs & Stratton da Bateria e Carregador de 18V para mais informacoes relativas a eliminacao da bateria e do carregarador.
ELIMINACION CORRETA DA EMBALAGEM

A embalagem consiste em cartão e plácicos correspondente marcados que podem ser reciclados. Disponibilize these materiais para reciclagem.
Contacto de Emergência
Na eventualidade da bateria estar danificada e algoum dos conteudos fazer ouentr em contacto com a pele ou olhos de algoém ou ser ingerido, siga as instruções de primeiros socorros dentro do manual da bateria e carregador. Procure assistência médica imeditamente.
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM
Desempacotamento
Este produto requer montagem.
- Retirecretuidosamente da caixa o produto e quaisquer acessórios.Certificque-se, em todos os momentos, que todos os itens listedao na lista de embalagem está incluidos.Consulta a pagsina 3.
- Não descarte o material da embalagem até ter inspectionsamento e garantindo que o produits está em condições corretas de operação.
AVISO
Não tente ALTERAR o produit ou Criar acessórios não recomendados para usar com este produits. Qualquer alteração ou 修改ação semelhante representa uso indevido e pode resultar numa condição perigosa levando a possíveis danos pessoas graves.
Não opere a boaina sem que a montagem está conluida, incluindo proteções, pegas e arnes.
Não instale a bateria no produits antes de terminar a montagem completeness.

Montagem da proteção do aparador
NOTA: Consulte a imagem 2
- Retire os parafusos de montagem do encaixe do motor. Estes está prémontados no encaixe do motor para ajudar o'utilizar final a localização-os fácilmente.
- Alinho a guarda do podador como indicae e empure para o encaixe do motor. A protecao irá deslizar e encaixar-se-a fixamente no encaixe do motor.
- Aperte os quatre parafusos de montagem e fixe a protecao do podador.


AVISO
Não tente operar o produto sem instalar a proteção do podador. Os objetos atrados podem causar ferimentos graves ao operador se a proteção do podador não for usada.
Não opere ou encaixe a bateria antes da proteção do podador está Completely instalada ou se não estiverapertada.
Montagem da pega dienteira
NOTA: Consulte a imagem 3 e 4.
A pega dianteira pode ser fornecida desapertada e precise a ser ajustada. A pega dianteira pode ser ajustada em ângulos differente para de adequar ao ângulo desejado da operação.
- Prima a pega dianteira no eixo de modo a que a pega fique angulada na direção da pega de functiónamento.
- Coloque a pega dianteira ao longo do eixo, numa posicao que permita uma operacao comportavel. Ajuste até estar comfortavel.
- Deslize o Manipulo de bloqueio através do buraco na pega dienteira e aperta-o totalmente.
- Verifique se a posicao da pega é a correta e fixe-a o suficiente.


Montagem da proteção contra pancadas
NOTA: Consulte a imagem 5.
A Proteção contra pancadas foi desenhada para proteger flores, árves e mobiliário de jardim durante o funcimento.
- Alinhe a proteção contra pancadas com a ranhura fornecida naCESSA do motor conforme indicado na imagem.
- Empurre a proteção para a ranhura. Se for instalada corretamente, o anel encaixará com um estalo fixamente.

INSTRUÇões DE UTILIZAZão
Lámina de corte
NOTA: Consulte a imagem 6.

O podador está equipado com uma lamina de corte para PODA em LINHA na guarda do podador.
Substitua a lamina de corte quando a eficiência de pode diminuir.
Isso irá manter o melhor desempensoho.
AVISO
A lamina de corte é apiada.
Segure o PODador com a sua mão direita na pega traseira e a sua mão esquerda na pega dianteira. Mantenha um aperto firme com ambas as mões durante a operação. O PODador deve ser mantido numa posicaocomfortavel com a pega traseira à alta da anca. Opere sempre o PODador à velocidade Tmaxima. Se os detritos se enrolarem à volta da cabela de corte, liberto o gatilho, retire a bateria e(before remova os detritos.

AVISO
- O encaixe do motor pode aquecer durante a operacao. Não descanse ou colocque o seu BRAço, não ou qualquer parte do corpo contra o encaixe do motor durante a operacao.
- Posicao a unidade do lado direito do operador e nunca opere a unidade com a parte de baixo do motor acima do nivel da cintura.
- Inverte a orientação das pessoas se preferir a utilização com a mesma esquerda.
Instalacao e remoção da bateria
NOTA: Consulte a imagem 7.
A linhe a nervuras orientadas na bateria com os sulcos na porta da bateria do produits.
- Empurre a bateria para o encaixe de bateria do podador de relva.
- Certifique-se de que o trinco na parte inferior da bateria encaixa no lugar e que a bateria fica totalmente encaixada (irá fazer um clique quando encaixar) e fixe-a no PODador de relva antes de partir a operacao.
- Se não estiver a pensar usar a boaquina imeditamente, retire a bateria.
- Paraletalatera,bateria,primaogatilho comdesengate na bateriaepuxe-a para fora do podador de relva.Consulte o manua da bateria para localizar ogatilho de desengate.

Iniciare parar
NOTA: Consulte a imagem 8.
INTERRUPTOR DE PRESENÇA
O interruptor de Presence reduz a possibidade do arranque acidente. O interruptor de Presence está localizzato na pega acima do gatilho. O interruptor de Presence deve ser deslazo para arente antes de puxar o gatilho. O bloqueio é reposto de cada vez que o gatilho é libertado.
ARRANQUE do podador:
- Empurre o interruptor de presence para a frente e mantenha-o no ligar.
- Aperte o gatilho de aceleracao. Isto ira fazer com que o podador arranque.
- Liberte o interruptor de presence quando mantem o gatifilho de aceleracao apertado.
- Conceda algunos segundos para aCESSA de corte atingir as RPM(Maxima).
PARAGEM do podador:
- Liberté o gatifilho de aceleração
- Permita que a cabeca de corte pare completeness.
- Retire a bateria do produits.

INSTRUÇões DE UTILIZACão
Ajuste de alta
NOTA: Consulte a imagem 9.
- Rode o Manipulo de ajuste de alta no sentido anti-horario para liberta o bloqueio.
- Ajuste a comprimento do eixo superior para uma.altura de operacao comfortavel.
- Rode o Manipulo de ajuste de alta no sentido horario para bloquear o eixo.

AVISO
Certifique-se de que a posicao do eixo está fixa antes de partir a operacao.

Ajuste do angulo da cabeca dePGA
NOTA: Consulte a imagem 10.
- Pare o podador de relva.
- Posicao a cabaça de corte do podador de relva no chao e corregue no pedal de ajuste do angulo com o seu pé.
- Incline a barra de funciona para o ângulo pretendido e solte o pedal de ajuste do ângulo.
- Antes deomidar, certificque-se de que o eixo está fixo na nova posicao. Se feito corretamente, quando o eixo entra na nova posicao ouvir-se-a um estalido.

Ajuste do comprimento da红线 do podador
Alimentação automática
- Este PODador de relva vem com uma cabela de PODa do tipo alimentacao automatica. O comprimento da LINha seraumentado automaticamente pelafoca centrifuga quando o dispositivo atingir as rom maximas.
- Desligue e volta a ligar o dispositorio paraLERar a linha ate ao comprimento correto de corte. A linha do podador sera cortada com o comprimento certo pela lamina de corte.

AVISO
O arranque e a paragem repetitivos poder causar a alimentacao rapiida da LINHA de poda.
Alimentação manual
NOTA: Consulte a imagem 11.
A alimentação manual da LINHA de poderá ser necessária no inicio do trabalho, se as linhas de corte foram cortas demais e não possam ser puxadas para fora ela forca centrifuga.
- Prima o botão de desbloqueio com uma boa e puxe a LINHA de pode para fora com a outras pessoas.
- Continue a premir a linha de toda até estar de fora o comprimento pretendido de LINHA.

Dicas de corte
NOTA: Consulte a imagem 12 e 13.
- Mantenha sempre o PODador a uma distança de segurar do corpo e adote uma postura segura.
- Mantenha o PODador inclinado num ângulo de circa de 20^ na direção da area a ser cortada; esta é a melhor area de corte. Use a extremidade exterior da LINHA para o melhor corte e para uma vidautil mais prolongada
- O PODador corte melhor quando é operado em movimento semicirculares à volta da sua posicao em pé.


INSTRUÇÉS DE UTILIZACão
Poda de arestas
NOTA: Consulte a imagem 14 e 15.
O podador de relva pode ser uso paraURTar as arestas dos revados. Para operar o podador mo modo de corte de arestas.
- Prima o botão de conversão no podador e mantenha como minha a imagem 14.
- Rode o eixo aproximadamente 90^ no sentido horario.
- Agora liberte o botão de conversão para bloquear o eixo na nova posção. Se feito corretramente, o botão de conversão ficará bloqueado na nova posção com um som de clique.
- O PODador pode ser movido à volta de aresta do relvado com a ajuda de rodas guia na proteção do PODador. Ajuste o ângulo da性和a de poda para a melhor posicao
- Certifique-se de que não há nenhuma folga no eixo antes de iniciar o podador.


Limpeza
AVISO
Para evaporar ferimentos graves, retire a bateria da区内 de o reparar, limpar ou remove detritos.
- Limpe a unidade usingo um pano humido com um detergente suave.
- Não mergulhe a boaina ou qualquer peça em água.
- A humididade pode causar perigo deCHOque eltrico. Limpe qualquer humididade com um paco seco macio e certifique-se de que a maquina está seca antes de substituir a bateria.
- Use uma escova很小或aspirador para limpar os orificios de ventilacao do produits.
- Mantenha os orificios de ventilação livres de obstruções.
Não use solvents, detergentes fortes,cretos oleos aromaticos como pinho e limao ao limpar a peças de plastico. Os químicos podem danificar, entraquecer ou destruir o componente de plastico o que pode resultar em ferimentos graves.
Armazenamento
Deve tomar os seguients passos de forma a preparar a maquina para o armazenamento.
- Limpe a boa, conforme descripto na seção anterior.
- Armazene a boa num local seco e limpo. Não o armazene ao lado de materiais corrosivos, tais como fertilizante ou combustivel.
- Armazene a boaina no interior, no local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
- Certifique-se de que a bateria é retirada antes de armazenar.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Substituição da LINHA do PODador
NOTA: Consulte a imagem 16.

Fig 16 (a)

Fig 16 (b)

Fig 16 (c)

Fig 16 (d)
- Prima osinous clipes da coberta para dentro na tampa da bobina e retire a tampa lentamente.
- Retire a bobina antiga e usada e substitua-a por uma nova / recarregada.
NOTA: Certifique-se de que o interior da casa de alimentacao automatica e a bobina está limpos e livres de relva e terra antes de recarregar.
- Retire uma extremidade da红线 do entalhe da bobina e empurre-a para uma orificio da ranhura naCESSA.
- Empurre a tampa da bobina de volta para a cabeca de forma a que os clipes da tampa fiquem alinhados com a cabeca e regresssem ao seu lugar.

AVISO
- A LINHA DE PODA IRA DETERIOR-SE AO LONGO DO tempo e pode precisar ser substituía se a LINHA SE PARTI E O DESEMPENHO DE Corte não for satisfatório.
- Antes da montagem ou de qualquer ajuste, certifique-se de que a bateriai FOI retirada.
- Não opere o podador se a tampa da bobina não estiver fixa pelos clipes.
- Não opere o PODador se os componentes estiverm danificados ou excessivamente desgastados.
- Não use um disco de corte rígido, lamina de corte escovada, fio de aço, corda ou qualquer及其他ico在这e produto.
Tabela de manutenção
Consulte a segunteabela para manutencao de rotina.
| Characteristicas Requisitos | Antes dautilização | Apos autilização | A recarregar | Mensalmente | Anualmente | Se danificada | Conforme necessário |
| Podador Inspeção visual | ● | ● | |||||
| Gatilho de aceleração Verifique o functimento | ● | ||||||
| Travao de bloqueio daVerifique bateria | ● | ||||||
| Conjunto da carea de Verifique e limpe corte | ● | ● | |||||
| Conjunto cazal de corte Limpe | ● | ● | |||||
| Grelhas de ventilação Limpiar | ● | ● | |||||
| Linha de moda Reponha oestoque | ● | ● | ● | ||||
| Cabeça de alimentação Limpe automatística Substitua | ● | ||||||
| ● | ● | ||||||
| Todos os fixadores Volte a apertureiscessíveis | ● | ● |
Assistência
A reparação exige cuidado extremo e conheçimento e deve ser realizada apenas por um专业技术e de assistência qualificado. Para reparação sugerimos que leve o produits o Centro de Assistência mais proximo. Ao reparar, usamos aspenas peças de substituição genuinhas.
- Mantenha a boaquina seca, limpa e livre de oleo ou gordura.
- Para reduzir o risco de fogo, mantenha o motor livre de relva, folhas e acumulacao de detritos.
- Mantenha todas as porcas, parafudos e roscas apertados para ter a certeza que o equipamento está em condições seguras deestrionamento.
- Nunca manipule os dispositivos de segança. Verifique regularamente se está nas condições corretas deestrutura.
- As reparacoes inadequadas podem resultar na avaria do produits. Isso põe em risco a sua和个人 e o seu ambiente.
Resolução de problemas
| PROBLEMA CAUSA SOL | UÇÃO | |
| O PODador não arranca quando o gatilho é pressionado | Bateria descarregada Bateria desengatada Bateria com defeito | Recarregue a bateria Volte a encaixar a bateria Substitua a bateria |
| NãoURTAC A RELVA SEM LINHA | de PODa naCESSA de alimentação automática | Substitua a LINHA naCESSA DE ALIMENTação AUTOMÁTICA |
| VIBRAÇÃO excessiva Aparas | de relva ACUMULadas na bobina da LINHA e por boa do proteção do PODador.A cabela de alimentação automatística e a bobina da LINHA não está encaixadas corretamente | Limpe as aparas de relva da bobina da LINHA e a proteção do PODadorVolte a encaixar a cabela de alimentação automatística |
Especificações tíncicas
| ESPECIFICACções DO PRODUTO | |
| Descrição | Podador de relva de 18V |
| Diâmetro de corte 300 mm | |
| Tipo deCESSA Alimentação automatica, centrífuga | |
| Comprimento da红线 (bobina) 4 m | |
| Diâmetro da红线 de nylon 1,6 mm | |
| Tipo de motor Escovado | |
| Especificação do motor 18V DC | |
| Alcance da velocidade do motor 7.200~8.800 rpm | |
| executar a velocidade do motor 8.000 rpm | |
| Articuldade daCESSA 0~90 5 posições | |
| Alcance telescópico do eixo 215 mm | |
| Diâmetro do Eixo 25 mm | |
| Alcance de articulacao da peça dianteira 0/180 | 80 |
| Função de arestas Sim | |
| Peso do produits (sem bateria) 2,1 Kg | |
| Nível de pressão sonora Lpa: | Lpa: 76,7 dB (A), K: 3 dB (A) |
| Nível da potência sonora (medido) | Lwa: 88 dB (A) |
| Nível da potência sonora (garanto) | Lwa: 93 dB (A) |
| Valor total de vibração (Máx.) | ah: 3,36m/s2, K: 1,5m/s2 |
Um aviso:
- O valor total da vibração declarada foi medico de acordo com um método de teste normalizzato e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outras;
- O valor total da vibração declarada también pode ser utilizes numa avaliacao preliminar da exposicao.
- A emissão de vibração durante a utilização da ferramentaétrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas em que a ferramenta é realizada; e
- A necessidade de identificar medidas de segurar para proteger o operador, que tem por base uma estimativa da exposicao nas condições reias de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de functiimento,ais como as vezes em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar em espera,alem do tempo de aconteamento).