DAIKIN EWAD560TZPS - Ar condicionado

EWAD560TZPS - Ar condicionado DAIKIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EWAD560TZPS DAIKIN em formato PDF.

📄 250 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DAIKIN EWAD560TZPS - page 93

Perguntas dos utilizadores sobre EWAD560TZPS DAIKIN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EWAD560TZPS - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EWAD560TZPS da marca DAIKIN.

MANUAL DE UTILIZADOR EWAD560TZPS DAIKIN

Capacitores electrolíticos del inversor

Este manual constitui um importante documento de suporte para as pessoas qualificadas mas nunca poderá substituí-las.

Agradecemos por ter adquirido este chiller

DAIKIN EWAD560TZPS - Este manual constitui um importante documento de suporte para as pessoas qualificadas mas nunca poderá substituí-las. - 1

LER CUIDADOSAMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE EFETUAR A INSTALAÇÃO E A ATIVAÇÃO DA UNIDADE.

A INSTALAÇÃO IMPRÓPRIA PODE CAUSAR CHOQUES ELÉTRICOS, CURTO-CIRCUITOS, VAZAMENTOS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS PARA A APARELHAGEM, ALÉM DE LESÕES PARA AS PESSOAS.

A UNIDADE DEVE SER INSTALADA POR UM OPERADOR/TÉCNICO PROFISSIONAL.

A ATIVAÇÃO DEVE SER EFETUADA POR PROFISSIONAIS AUTORIZADOS E PREPARADOS. PORÉM, AS ATIVIDADES DEVEM SER EFETUADAS DE ACORDO COM AS LEIS E NORMATIVAS LOCAIS. A INSTALAÇÃO E A ATIVAÇÃO DA UNIDADE SÃO PROBIDAS SE TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NO PRESENTE MANUAL NÃO FOREM CLARAS.

EM CASO DE DUVIDAS, INFORMAÇÕES E CONSELHOS CONTACTAR O REPRESENTANTE DO PRODUTOR.

Descrição

A unidade adquirida é um “chiller refrigerado a ar”, uma máquina pensada para resfriar a água (ou mistura de água-glicol) dentro dos limites descritos a seguir. O funcionamento da unidade é baseado na compressão, condensação e evaporação do vapor de acordo com o ciclo de Carnot inverso. Os principais componentes são:

  • Compressor de parafuso para aumentar a pressão do vapor refrigerante da evaporação a da condensação.
  • Evaporador, onde o refrigerante líquido a baixa pressão evapora arrefecendo a água.
  • Condensador, onde o vapor de alta pressão se condensa eliminando na atmosfera o calor removido da água arrefecida graças a um permutador de calor arrefecido a ar.
  • Válvula de expansão que permite reduzir a pressão do líquido condensado de condensação a de evaporação.

Informações gerais

DAIKIN EWAD560TZPS - Informações gerais - 1

Todas as unidades são designadas com esquemas elétricos, desenhos certificados placa de identificação e DOC (Declaração de conformidade). Estes documentos mostram todos os dados técnicos da unidade que foi adquirida e DEVEM SER CONSIDERADOS PARTE INTEGRANTE E ESSENCIAIS DESTE MANUAL.

Em caso de discrepância entre o presente manual e os documentos da aparelhagem referir-se aos documentos que se encontram na máquina. Em caso de dúvida contactar o representante do produtor.

O presente manual tem como objetivo garantir ao instalador e operador o funcionamento, ativação e manutenção corretos da unidade, sem causar riscos às pessoas, animais e ou objetos.

Recebimento da unidade

Assim que a unidade chegar ao local final de instalação deve ser inspecionada para individualizar eventuais danos. Todos os componentes descritos na nota de entrega devem ser inspecionados e controlados.

Se a unidade estiver danificada não remover o material danificado e comunicar, imediatamente, o dano à empresa transportadora e pedir para que a unidade seja inspecionada.

Comunicar imediatamente o dano ao representante do produto e enviar, se possível, fotografias que possam ser úteis para individualizar as responsabilidades.

O dano não deve ser convertado até que o representante da empresa transportadora efetue a inspeção.

Antes de instalar a unidade verificar se o modelo e a tensão elétrica indicada na placa estão corretos. A responsabilidade por eventuais danos, depois que a unidade foi aceita e recebida, não pode ser atribuída ao produtor.

Limites operativos

Depósito

As condições ambientais devem haver os seguintes limites:

Temperatura ambiente mínima : -20°C

Humidade máxima relativa : 95% sem condensação

O depósito com temperatura inferior ao mínimo pode danificar os componentes e o depósito efetuado em temperatura superior ao máximo pode fazer com que as válvulas de segurança abram. O depósito em atmosfera de condensação pode danificar os componentes elétricos.

Funcionamento

O funcionamento é permitido dentro dos limites indicados nas figuras seguintes "Limites operacionais".

A unidade deve ser utilizada com capacidade de água do evaporador entre 50% e 140% da capacidade nominal (em condições normais de operações).

O funcionamento fora dos limites indicados pode danificar a unidade.

Em caso de dúvida contactar o representante do produtor.

Figura 1- Descrição das etiquetas aplicadas ao painel elétrico
DAIKIN EWAD560TZPS - Funcionamento - 1

Identificação da etiqueta

1 - Símbolo do gás não inflamável5 - Advertência fixação dos cabos
2 - Tipo de gás6 - Símbolo de perigo elétrico
3 - Logotipo do produtor7 - Instruções de elevação
4 - Advertência de tensão perigosa8 - Dados da placa de identificação da unidade

DAIKIN EWAD560TZPS - Funcionamento - 2

Identificação da etiqueta

1 - Símbolo do gás não inflamável5 - Advertência fixação dos cabos
2 - Tipo de gás6 - Advertência de tensão perigosa
3 - Dados da placa de identificação da unidade7 - Símbolo de perigo elétrico
4 - Logotipo do produtor8 - Instruções de elevação

Figura 2 - Limites operacionais - Eficiência padrão
DAIKIN EWAD560TZPS - Funcionamento - 3

line | Sonda térmica da água escoada do evap (°C) | Temperature ambiente (°C) | | ---------------------------------------- | -------------------------- | | -8 | 32 | | 4 | 47 | | 15 | 47 |

Figura 3 - Limites operacionais - Alta eficiência
DAIKIN EWAD560TZPS - Funcionamento - 4

line | Sonda térmica da água escoada do evap | Temperature ambiente (°C) | | ------------------------------------ | --------------------------- | | -8 | 35 | | 4 | 50 | | 15 | 50 |

Figura 4 - Limites operacionais - Eficiência Premium
DAIKIN EWAD560TZPS - Funcionamento - 5

line | Sonda térmica da água escoda do evap (°C) | Temperature ambiente (°C) | | ---------------------------------------- | -------------------------- | | -8 | 35 | | 4 | 50 | | 15 | 50 |

Segurança

A unidade deve ser firmemente fixada no solo.

É essencial observar as seguintes instruções:

  • A unidade deve ser elevada somente utilizando os pontos específicos sinalizados em amarelo e fixados em sua base.
  • É proibido aceder os componentes elétricos sem abrir o interruptor principal da unidade e sem ativar a alimentação elétrica.
  • É proibido aceder os componentes elétricos sem utilizar uma plataforma isolante. Não aceder os componentes elétricos com presença de água e ou humidade.
  • As bordas cortantes e a superfície da seção do condensador podem causar lesões. Evitar o contato direto e usar dispositivos adequados de proteção.
  • Desconectar a alimentação elétrica abrindo o interruptor principal antes de efetuar operações de assistência nas ventoinhas de resfriamento e ou compressores. A inobservância desta regra pode gerar graves lesões pessoais.
  • Não introduzir objetos sólidos nos tubos da água enquanto a unidade estiver conectada ao sistema.
  • Deve ser instalado um filtro mecânico no tubo da água conectado à entrada do permutador de calor.
  • A unidade é dotada de válvulas de segurança instaladas nos lados de alta e baixa pressão do circuito do refrigerante.

É absolutamente proibido remover todas as proteções das partes móveis.

Em caso de parada imprevista da unidade seguir as instruções que se encontram no Manual de instruções do painel de controlo que é parte integrante da documentação da máquina entregue ao utilizador final.

Aconselha-se vivamente efetuar as operações de instalação e manutenção com outras pessoas. Em caso de lesão acidental ou problemas é necessário seguir as instruções abaixo:

- "Manter a calma;"

- pressionar o botão de alarme se presente no local da instalação

- "Deslocar a pessoa ferida a um local quente, longe da unidade e colocá-la em posicionamento de repouso;"

- "Contactar imediatamente o pessoal de emergência presente no edifício ou um pronto-socorro;"

- "Aguardar a chegada do operador do socorro sem deixar o ferido sozinho;"

- Fornecer todas as informações necessárias aos operadores do pronto socorro.

DAIKIN EWAD560TZPS - É absolutamente proibido remover todas as proteções das partes móveis. - 1

Evitar instalar o chiller em áreas que possam ser perigosas durante as operações de manutenção como plataforma sem parapeitos, guias ou áreas não em conformidade com os requisitos de espaço circunstante ao próprio chiller.

Rumor

A unidade gera rumor devido, principalmente, pela rotação dos compressores e das ventoinhas.

O nível de rumor para cada modelo encontra-se na documentação de venda.

Se a unidade for instalada, utilizada e submetida corretamente à manutenção o nível de emissão sonora não requer a utilização de nenhum dispositivo especial de proteção para o trabalho continuado realizado em suas proximidades.

Em caso de instalação com requisitos sonoros especiais pode ser necessário instalar dispositivos para atenuar rumores adicionais.

Movimento e elevação

Evitar impactos e ou solavanco na unidade durante a carga/descarga do veículo de transporte e movimento. Empurrar ou puxar a unidade exclusivamente pela estrutura de base. Fixar a unidade no interior do veículo de transporte para evitar que se movimente e que cause danos. Todas as unidades são dotadas de pontos de elevação sinalizados de amarelo.

Todas as unidades desta série são fornecidas com pontos de içamento marcados a amarelo. Nenhuma parte da unidade deve cair durante o transporte e carga/descarga.

Utilize barras espaçadoras para prevenir danos no banco de condensação. Posicione estes por cima das grelhas do ventilador, a uma distância mínima de 2,5 metros.

DAIKIN EWAD560TZPS - Movimento e elevação - 1

Os cabos de elevação e as barras de espaço devem ser bem resistentes para sustentar a unidade em segurança. Verificar o peso da unidade que se encontra em sua placa de identificação.

A unidade deve ser elevada com a máxima atenção e cuidado, seguindo as instruções de elevação descritas na etiqueta. Elevar a unidade de modo muito lento e mantê-la perfeitamente em equilíbrio.

Posicionamento e montagem

Todas as unidades foram concebidas para instalação no exterior, seja em varandas ou no solo, desde que a área de instalação não apresente obstáculos que possam reduzir o fluxo de ar da serpentina do condensador.

A unidade deve ser instalada numa base robusta e perfeitamente nivelada, para a instalação da unidade em varandas ou telhados poderá ser necessário recorrer a vigas de distribuição do peso.

Figura 5 - Elevação da unidade
1 Unidade do compressor - Serpentinas em "V"
4-5 versão com ventoinhas
DAIKIN EWAD560TZPS - Posicionamento e montagem - 1

6 - 14 versão com ventoinhas

(O desenho apresenta apenas a versão de 6 ventoinhas. Para as versões de 6-8-10-12-14 ventoinhas o modo de elevação é o mesmo)
DAIKIN EWAD560TZPS - Posicionamento e montagem - 2

Para a instalação à terra deve haver uma base de cimento resistente, com 250 mm de espessura mínima e largura superior à da unidade e que seja capaz de sustentar o seu peso. Esta base deverá ter capacidade para suportar o peso da unidade.

Se a unidade for instalada em locais facilmente acessíveis às pessoas e animais é aconselhável instalar grades de proteção para as seções do condensador e do compressor.

É necessário seguir as precauções e instruções descritas a seguir para garantir os melhores rendimentos no local de instalação.

  • Evitar a recirculação do fluxo do ar.
  • Verificar se há obstáculos que impeçam o correto fluxo do ar.
  • Verificar se as fundações são resistentes e sólidas para reduzir o rumor e as vibrações.
  • Evitar que a unidade seja instalada em ambientes com muito pó para reduzir a contaminação das baterias condensantes com a sujeira.
  • A água no sistema deve ser muito limpa e todos os vestígios de óleo e ferrugem devem ser removidos. Deve ser instalado um filtro de água mecânico no tubo de entrada da unidade.

Requisitos de mínimos espaços

É fundamental respeitar as distâncias mínimas em todas as unidades para garantir a ventilação ideal das baterias condensantes.

Ao decidir onde posicionar a unidade, e para garantir um

adequado fluxo de ar, considerar os seguintes fatores:

  • "Evitar a circulação de ar quente;"
  • Evitar a alimentação insuficiente de ar para o condensador arrefecido a ar.

Ambas estas condições podem causar um aumento de pressão de condensação, o que conduz à redução de eficiência energética e capacidade de refrigeração.

Qualquer dos lados da unidade deve ser acessível para operações de manutenção pós-instalação. A Figura 3 apresenta o espaço mínimo necessário.

A descarga de ar vertical não pode ser obstruída.

Caso a unidade esteja rodeada por paredes ou obstáculos da mesma altura que a unidade, esta deve ser instalada a uma distância não inferior a 2.500 mm.

Caso estes obstáculos sejam mais alto, a unidade deve ser instalada a uma distância não inferior a 3.000 mm

Caso a unidade seja instalada sem respeitar as distâncias mínimas recomendadas quanto a paredes e/ou obstáculos verticais, deve existir uma combinação de recirculação de ar quente e/ou fornecimento insuficiente ao condensador refrigerado a ar que pode causar a redução de capacidade e eficiência.

De qualquer forma, o microprocessador irá permitir que a unidade se adapte às novas condições de funcionamento e forneça a capacidade máxima disponível sob qualquer circunstância, mesmo se a distância lateral seja inferior à recomendada, salvo se as condições de funcionamento afetem a segurança pessoal ou a fiabilidade da unidade.

Quando duas ou mais unidades são posicionadas lado a lado, uma distância de pelo menos 3.600 mm entre os bancos do condensador é recomendada.

Para obter soluções adicionais, por favor contacte o representante do fabricante.

Proteção sonora

Quando os níveis de emissão sonora solicitarem um controlo especial é necessário prestar muita atenção para isolar a unidade de sua base, instalando elementos anti-vibratórios de modo apropriado (fornecidos como opcional).instaladas também nas ligações hidráulicas. As juntas flexíveis devem ser

Tubos da água

Os tubos devem ser projetados com menos curvas e trocas verticais de direção possíveis. Neste modo, os custos de instalação são notavelmente reduzidos e os rendimentos do

sistema melhoram.

O sistema hidráulico deve ter:

  1. Montagem anti-vibração para reduzir a transmissão das vibrações às estruturas.
  2. Válvulas isolantes para isolar a unidade do sistema hidráulico durante as operações de manutenção.
  3. Fluxóstato.
  4. O dispositivo de purga do ar manual ou automático deve estar no ponto mais alto do sistema e o dispositivo de drenagem no ponto mais baixo.
  5. O evaporador e o dispositivo de recuperação de calor que não estejam posicionados no ponto mais alto do sistema.
  6. Um dispositivo adequado que possa manter o sistema hidráulico sob pressão (tanque de expansão, etc).
  7. Indicadores de pressão e temperatura de água que possam auxiliar o operador durante as operações de assistência e manutenção.

Figura 6 - Requisitos de mínimos espaços
DAIKIN EWAD560TZPS - Tubos da água - 1

text_image 1500 1800 1800 1800

DAIKIN EWAD560TZPS - Tubos da água - 2

text_image 1500 1800 1800 1800

DAIKIN EWAD560TZPS - Tubos da água - 3

text_image 2500 2500

DAIKIN EWAD560TZPS - Tubos da água - 4

text_image 2500 2500

DAIKIN EWAD560TZPS - Tubos da água - 5

text_image 3000

DAIKIN EWAD560TZPS - Tubos da água - 6

text_image 3000

DAIKIN EWAD560TZPS - Tubos da água - 7

text_image 3600

DAIKIN EWAD560TZPS - Tubos da água - 8

text_image 3600
  1. Um filtro ou um dispositivo que possa remover as partículas do fluido. O uso de um filtro prolonga a vida útil do evaporador e da bomba e auxilia o sistema hidráulico a manter-se em melhores condições.
  2. O evaporador possui uma resistência elétrica de um termóstato que garante a proteção contra o congelamento da água em temperatura ambiente mínima de -25^ C.
    Todos os outros tubos de água/dispositivos hidráulicos externos da unidade devem ser protegidos contra o congelamento.
  3. O dispositivo de recuperação de calor deve ser esvaziado da água durante o período do inverno, exceto se for adicionado ao circuito hidráulico uma mistura de etilenoglicol na percentagem apropriada.
  4. Se a unidade for substituída, todo o sistema hidráulico deve ser esvaziado e limpo antes que a nova unidade seja instalada. Antes de ativar a nova unidade aconselha-se efetuar testes regulares e tratamentos químicos adequados da água.
  5. Se o glicol for adicionado ao sistema hidráulico como, por exemplo, proteção anticongelante, a pressão de aspiração será inferior, com rendimentos também inferiores da unidade e quedas maiores de pressão. Todos os sistemas de proteção da unidade como o anti-congelamento, por exemplo, e a proteção de baixa pressão devem ser novamente regulados.
  6. Antes de isolar os tubos de água controlar se há vazamentos.

Figura 7 - Conexão dos tubos de água para o evaporador
DAIKIN EWAD560TZPS - Tubos da água - 9

flowchart
graph TD
    A["Component 1"] --> B["Component 2"]
    B --> C["Component 3"]
    C --> D["Component 4"]
    D --> E["Component 5"]
    E --> F["Component 6"]
    F --> G["Component 7"]
    G --> H["Output"]
    I["Component 1"] --> J["Component 2"]
    J --> K["Component 4"]
    K --> L["Component 5"]
    L --> M["Output"]
  1. Manômetro

  2. Conector flexível

  3. Fluxóstato

  4. Sonda de temperatura

  5. Válvula de isolamento

  6. Bomba

  7. Filtro

Figura 8 - Conexão dos tubos de água para os permutadores de recuperação de calor
DAIKIN EWAD560TZPS - Tubos da água - 10

flowchart
graph TD
    REC["REC"] --> 1["1"]
    REC --> 2["2"]
    1 --> 3["3"]
    2 --> 4["4"]
    3 --> 5["5"]
    4 --> 6["6"]
    5 --> f["f"]
    6 --> f["f"]
    4 --> 4
    4 --> 3
    3 --> 2
    2 --> 1
  1. Manômetro

  2. Conector flexível

  3. Sonda de temperatura

  4. Válvula de isolamento

  5. Bomba

  6. Filtro

Tratamento da água

Antes de acionar a unidade, limpar o circuito da água. A sujeira, calcário, detritos de corrosão e outro material podem acumular-se no interior do permutador de calor e reduzir a sua capacidade de permuta térmica. Pode aumentar também a queda de pressão, reduzindo, deste modo, o fluxo da água. Um tratamento adequado da água pode reduzir o risco de corrosão, erosão, formação de calcário, etc. O tratamento da água mais apropriado deve ser estabelecido no local de acordo com o tipo de sistema e características da água. O fabricante não é responsável por eventuais danos ou mau funcionamento da aparelhagem causado por ausência ou inadequado tratamento da água.

Tabela 1 - Limites aceitáveis da qualidade da água

pH (25°C)6,8÷8,0Dureza total (mg CaCO_3 /l)< 200
Condutividade elétrica μmS/cm (25°C)<800Ferro (mg Fe / l)< 1,0
lão cloreto (mg Cl^- /l)<200lão sulfureto (mg S^2- /l)Nenhum
lão sulfato (mg SO_4^2- /l)<200lão amónio (mg NH_4^+ /l)< 1,0
Alcalinidade (mg CaCO_3 /l)<100Sílica (mg SiO_2 /l)< 50

Proteção anticongelante dos permutadores de recuperação e evaporador

Todos os evaporadores são dotados de resistência elétrica controlada por um termóstato que fornece proteção anti-congelamento adequada para temperaturas mínimas de -25^ C.

Porém, somente se os permutadores de calor estiverem completamente vazios com solução anti-congelamento podem ser utilizados métodos adicionais contra o congelamento.

Quando o sistema for projetado na sua totalidade devem ser considerados dois ou mais métodos de proteção, descritos a seguir:

- Círculo contínuo do fluxo de água no interior de tubos e dos permutadores

- Adição de uma adequada quantidade de glicol no interior do circuito da água

- Isolamento térmico e aquecimento adicional dos tubos expostos

- Esvaziamento e limpeza do permutador de calor durante o inverno

É responsabilidade do instalador e ou pessoas encarregadas da manutenção fazer com que sejam utilizados métodos anticongelantes. Verificar se são efetuadas as operações adequadas de manutenção da proteção anticongelante. A inobservância às instruções acima descritas pode causar danos à unidade. Os danos causados pelo gelo não são cobertos pela garantia.

Instalação do fluxóstato

Para garantir um fluxo de água suficiente em todo o evaporador é essencial instalar um fluxóstato no circuito hidráulico. O fluxóstato pode ser posicionado nos tubos de água na entrada ou na saída.

O objetivo do fluxóstato é parar a unidade em caso de interrupção do fluxo de água, protegendo, deste modo, o evaporador do congelamento.

O fabricante oferece, como opcional, um fluxóstato escolhido especificadamente.

Este fluxóstato é ideal para aplicações continuadas para o lado externo (IP67) com diâmetros de tubo de 1" a 6".

O fluxóstato é dotado de um contacto limpo que deve ser conectado à rede elétrica através dos terminais indicados no esquema elétrico.

O fluxóstato deve ser calibrado de modo que intervenha quando o fluxo de água do evaporador seja inferior a 50% da capacidade nominal.

Recuperação de calor

Se desejar, as unidades podem ser dotadas também com um sistema de recuperação de calor.

Este sistema é aplicado com um permutador de calor arrefecido a água situado no tubo de descarga do compressor e um dispositivo de controle específico da pressão de condensação.

Para garantir o funcionamento do compressor no interior de seu invólucro as unidades de recuperação de calor não podem funcionar com temperatura da água inferior a 28°C.

O projetista do sistema e o instalador do chiller têm a responsabilidade de respeitar estes valores (por exemplo, utilizando uma válvula de bypass de circulação).

Sistema elétrico

Especificações gerais

DAIKIN EWAD560TZPS - Especificações gerais - 1

Todas as ligações elétricas à unidade devem ser efetuadas em conformidade com as leis e as normativas em vigor.

Todas as atividades de instalação, gestão e manutenção devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.

Consultar o esquema elétrico específico para a unidade adquirida. Se o esquema elétrico não estiver na unidade ou se foi perdido, contactar o representante do fabricante que envia uma cópia.

Em caso de discrepância entre o esquema elétrico e o painel/cabos elétricos, contactar o representante do fabricante.

Utilizar somente condutores de cobre. A inobservância da utilização de condutores de cobre pode resultar em sobreaquecimento ou corrosão nos pontos de conexão e pode danificar a unidade.

Para evitar interferências, todos os cabos de comando devem ser conectados separadamente dos cabos elétricos. Use condutas de passagem elétrica diferentes para este fim.

Deve-se tomar especial cuidado durante o estabelecimento das ligações elétricas com a caixa de fusíveis; se não ficarem devidamente estanques, as entradas dos cabos podem deixar entrar água dentro da caixa, causando danos ao equipamento dentro desta.

Antes de proceder a qualquer trabalho de instalação e ligação, a unidade deve ser desligada e tornada segura. Dado que esta unidade inclui inversores, o circuito intermédio dos condensadores mantém uma alta tensão por um curto período de tempo depois de desligado. Não fazer funcionar a unidade antes de passarem 5 minutos depois de a unidade ter sido desligada.

Esta unidade inclui cargas não lineares, tais como inversores, que possuem uma corrente natura para a terra. Se for instalado um detetor de fugas para a terra a montante da unidade é necessário utilizar um dispositivo tipo B com um limiar mínimo de 300 mA.

Este produto respeita as normas EMC para ambientes industriais. Por conseguinte, não se destina a ser utilizado em áreas residenciais, por ex. instalações onde o produto está ligado à rede de distribuição pública de baixa tensão. Se este produto necessitar de ser ligado a um sistema de distribuição público de baixa tensão terão de ser tomadas medidas adicionais específicas para evitar interferência com outros equipamentos sensíveis.

Funcionamento

Responsabilidades do operador

É essencial que o operador receba uma adequada formação profissional e adquira familiaridade com o sistema antes de utilizar a unidade. Além de ler o presente manual, o operador deve estudar o manual operativo do micro-processador e o esquema elétrico para entender a sequência de inicialização, funcionamento, sequência de parada e o funcionamento de todos os dispositivos de segurança.

Durante a fase de ativação inicial da unidade, um técnico autorizado do fabricante é disponível para responder todas as perguntas e dar instruções sobre os procedimentos corretos de funcionamento.

O operador deve manter um registo dos dados operativos para cada unidade instalada. Um outro registo deve ser mantido também para todas as atividades periódicas de manutenção e assistência.

Se o operador notar condições operativas anômalas ou anormais deve consultar o serviço técnico autorizado do fabricante.

Manutenção de rotina

As atividades de manutenção mínimas são descritas na Tabela 2

Condensadores Eletrolíticos Inversores

Os Inversores do compressor incluem condensadores eletrolíticos que foram concebidos para durar pelo menos 15 anos com uso normal. Condições mais exigentes podem reduzir o tempo de vida real dos condensadores.

O chiller calcula a vida residual do condensador com base no funcionamento real. Quando a vida residual desce abaixo de um dado limite é emitido um aviso pelo controlador. Neste caso recomenda-se a substituição dos condensadores. Este funcionamento deve ser executado por técnicos qualificados. A substituição deve ser executada mediante o seguinte procedimento:

• Desligar o chiller da alimentação
- Aguardar 5 minutos antes de abrir o estojo do inversor
- Verificar se a tensão residual na ligação cc é igual a zero.
- Abrir o estojo do inversor e substituir os condensadores velhos por novos.
- Repor o controlador do chiller através do menu de manutenção. Deste modo o controlador pode recalcular o novo tempo de vida estimado dos condensadores.

Reforma do condensador após um longo período de paragem

Os condensadores eletrolíticos podem perder parte das suas características originais se não forem alimentados por mais de 1 ano. Se o chiller permanecer desligado por um período mais prolongado é necessário um procedimento de "reforma" como se segue:

• Ligue o inversor
- Mantenha este ligado durante pelo menos 30 minutos sem iniciar o compressor
• Ao fim de 30 minutos o compressor pode ser iniciado

Arranque com temperatura ambiente baixa

Os inversores incluem um controlo térmico que lhes permite resistir a temperaturas ambientes inferiores a -20^ C. No entanto não devem ser ligados a temperaturas inferiores a 0^ C, salvo se for executado o seguinte procedimento:

Abra a caixa de fusíveis (exclusivamente técnicos devidamente treinados deve executar esta operação)

Abra os fusíveis do compressor (puxando os suportes dos fusíveis) ou disjuntores do compressor Ligar o chiller

Manter o chiller ligado durante 1 hora pelo menos (permite os aquecedores do inversor aquecerem o inversor).

Fechar os suportes dos fusíveis Fechar a caixa

Assistência e garantia limitada

Todas as unidades são testadas na fábrica e garantidas por 12 meses a partir da primeira inicialização ou 18 meses a partir da data de entrega.

Estas unidades foram construídas e desenvolvidas respeitando os padrões de qualidade mais elevados e garantem anos de funcionamento sem defeitos. Porém, é importante garantir a manutenção adequada e periódica em conformidade com todos os procedimentos descritos no presente manual e com as boas regras de manutenção das máquinas.

Aconselha-se vivamente estipular um contrato de manutenção com o serviço autorizado do fabricante para garantir um serviço eficiente e sem problemas graças à experiência e competência do nosso pessoal.

Além disso, deve ser considerado que a unidade requer manutenção também durante a garantia.

Considerar, também, que a utilização de modo inadequado da unidade como, por exemplo, trabalhar além de seus limites operativos ou sem uma adequada manutenção segundo o que foi descrito neste manual, anula a garantia.

Observar, especialmente, os seguintes itens para respeitar os limites da garantia:

  1. A unidade não pode funcionar além dos limites especificados
  2. A alimentação elétrica deve reentrar nos limites de tensão e não haver harmónicas ou trocas imprevistas de tensão.
  3. A alimentação trifásica não deve haver desequilíbrio entre fases superior a 3%. A unidade deve permanecer desligada até que o problema elétrico tenha sido resolvido.
  4. Não desabilitar ou anular nenhum dispositivo de segurança, seja ele mecânico, elétrico ou eletrónico.

  5. A água utilizada para encher o circuito hidráulico deve ser limpa e tratada adequadamente. Um filtro mecânico deve ser instalado no ponto mais próximo da entrada do evaporador.

  6. Exceto se concordado especificadamente no momento do pedido, a capacidade da água do evaporador nunca deve ser superior a 120% e inferior a 80% da capacidade nominal.

Controlos obrigatórios periódicos e inicialização de aplicações sob pressão

As unidades são incluídas na categoria IV da classificação estabelecida pela diretiva europeia 2014/68/UE.

Para os chillers pertencentes à esta categoria algumas normativas locais solicitam a inspeção periódica realizada por uma agência autorizada. Verificar os requisitos em vigor no local de instalação.

Tabela 2 - Programa de manutenção de rotina

Lista de atividadesSemanalmenteMensalmente (Nota 1)Anualmente/ Regularmente (Nota 2)
Geral:
Leitura dos dados operativos (Nota 3)X
Inspeção visual da unidade para eventuais danos e ou solturasX
Verificação da integridade do isolamento térmicoX
Limpeza e pintura onde necessárioX
Análise da água (6)X
Controlo do funcionamento do fluxóstatoX
Sistema Elétrico:
Verificação da sequência de controloX
Verificação do desgaste do contador - substituir, se necessárioX
Verificação da correta fixação de todos os terminais elétricos - apertar, se necessárioX
Limpeza no interior do painel de controlo elétricoX
Inspeção visual dos componentes devido a sinais de sobreaquecimentoX
Verificação do funcionamento do compressor e aquecedor a óleoX
Medida de isolamento do motor do compressor utilizando MeggerX
Limpe a admissão de ar do painel elétricoX
Verifique o funcionamento de todas as ventoinhas de ventilação no painel elétricoX
Verifique o funcionamento da válvula de refrigeração do inversor e do aquecedorX
Verifique o estado dos condensadores no inversor (sinais de danos, fugas, etc.)X
Circuito de refrigeração:
Controlo da presença de eventuais perdas de refrigeranteX
Verificação do fluxo refrigerante através do vidro de inspeção visual do líquido – o vidro de inspeção deve estar cheioX
Verificação da queda de pressão do filtro desidratorX
Verifique a queda de pressão do filtro de óleo (Nota 5)X
Análise das vibrações do compressorX
Análise da acidez do óleo do compressor (7)X
Seção do condensador:
Limpeza das bancadas do condensador (Nota 4)X
Verificação da correta fixação das ventoinhasX
Verificação das aletas da bancada do condensador – remover, se necessárioX

Notas
1. As atividades mensais compreendem todas as semanais.
2. As atividades anuais (ou no início da estação do ano) compreendem todas as semanais e mensais.
3. Os valores operativos da unidade podem ser lidos diariamente, respeitando os elevados padrões de observação.
4. Em ambientes com elevada concentração de partículas transportadas pelo ar pode ser necessário limpar com mais frequência a bancada do condensador.
5. Substitua o filtro de óleo quando a queda de pressão atinge 2,0 bar.
6. Controlar a presença de eventuais metais dissolvidos.
7. TAN (Número total de ácidos) : ≤0,10 : Nenhuma ação

Entre 0.10 e 0.19: Substituir os filtros anti-ácidos e recontrolar depois de 1000 horas operativas. Continuar a substituir os filtros até que TAN seja inferior a 0,10.

0,19 : Substituir o óleo, filtro do óleo e o desidratador do óleo. Verificar, com frequências regulares.

Informações importantes relativas ao refrigerante utilizado

Este produto contém gás fluorado com efeito de estufa. Não eliminar os gases na atmosfera.

Tipo de refrigerante: R134a

Valor GWP(1): 1430

(1)GWP = Potencial de Aquecimento Global

A quantidade de refrigerante necessária para um funcionamento padrão está indicado na placa de identificação da unidade.

A quantidade de refrigerante real carregada na unidade é mostrada em uma anti-câmara de prata situada no interior do painel elétrico. De acordo com o que foi disposto pela legislação europeia ou local podem ser necessárias inspeções periódicas para individualizar eventuais perdas de refrigerante.

Instruções de unidades de carregamento Campo e Fábrica

Informações importantes acerca do refrigerante utilizado

O sistema refrigerante será carregado com gases fluorados com efeito estufa. Não eliminar os gases na atmosfera.

1 Preencha com tinta indelével a etiqueta da carga de refrigerante, fornecida com o produto, de acordo com as seguintes instruções:

  • a carga de refrigerante para cada circuito (1; 2; 3)
  • carga total de refrigerante (1 + 2 + 3)
  • calcule a emissão de gás com efeito estufa com a seguinte formula:

Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000

DAIKIN EWAD560TZPS - Instruções de unidades de carregamento Campo e Fábrica - 1

a Contém gases fluorados com efeito de estufa.

h Emissão de gás com efeito estufa do total de carga de refrigerante expressada

p Número de Série da Unidade

2 A etiqueta preenchida deve ser colada dentro do painel eléctrico.

De acordo com o que foi disposto pela legislação europeia ou local podem ser necessárias inspecções periódicas. Contacte o nosso representante local para obter mais informações.

DAIKIN EWAD560TZPS - Instruções de unidades de carregamento Campo e Fábrica - 2

AVISO

Na Europa, a emissão de gás com efeito estufa da carga total de refrigerante no sistema (é expressa em toneladas de equivalente de CO_2 ) é usado para determinar intervalos de manutenção. Siga e respeite a legislação local.

Formula para calcular a emissão de gás com efeito estufa:

Valor GWP do refrigerante x Carga total do refrigerante (em kilos) /1000

Use o valor GWP mencionado na etiqueta de gases com efeito estufa. O valor GWP é baseado no 4º Relatório de Avaliação do IPCC. O valor GWP mencionado no manual pode estar desatualizado (ex. baseado no 3º Relatório de Avaliação IPCC.)

Contactar o revendedor local para ulteriores informações.

Eliminação

A unidade é fabricada componentes metálicos, plásticos e eletrónicos. Todas estas partes devem ser eliminadas em conformidade com as normativas locais em vigor sobre o assunto.

As baterias de chumbo devem ser recolhidas e enviadas aos centros específicos de recolhimento de detritos.

O óleo deve ser recolhido e enviado a centros específicos de recolhimento de detritos.

DAIKIN EWAD560TZPS - Eliminação - 1

O presente manual é um suporte técnico e não representa uma oferta vinculante. O conteúdo não pode ser garantido explícita ou implicitamente como completo, exato ou confiável. Todos os dados específicos dos conteúdos podem ser modificados sem prévio aviso. Os dados comunicados no momento do pedido serão considerados definitivos. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade por danos diretos ou indiretos, no sentido mais amplo da palavra, decorrentes ou conectados com o uso e ou interpretação do presente manual. O fabricante reserva-se o direito de efetuar modificações projetuais e estruturais em qualquer momento e sem prévio aviso. De consequência, a imagem na capa não é vinculatória.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DAIKIN

Modelo : EWAD560TZPS

Categoria : Ar condicionado