HWO15NVD6XB1 - Gavetas e armários aquecidos HAIER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HWO15NVD6XB1 HAIER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HWO15NVD6XB1 HAIER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Gavetas e armários aquecidos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HWO15NVD6XB1 - HAIER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HWO15NVD6XB1 da marca HAIER.
MANUAL DE UTILIZADOR HWO15NVD6XB1 HAIER
PT INSTALAÇÃO - UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO 253
INDICE
Precauções e advertências de segurança 254
Uso pretendido 254
Crianças 254
Segurança técnica 255
Utilização correta 257
Limpeza e manutenção 258
Recomendações para a proteção do ambiente 259
Descrição da máquina de embalagem 260
Painel de controlo 261
Antes de utilizar o seu eletrodoméstico 262
Limpeza preliminar da câmara de vácuo e da tampa 262
Criação de vácuo nos sacos 263
Criação de vácuo em recipientes 267
Recipientes na bandeja 267
Recipientes externos 270
Ciclo sob vácuo do chefe 272
Depois da utilização 275
Limpeza e manutenção 275
Limpeza externa 275
Limpeza da bandeja 275
Limpeza da barra de vedação 275
Ciclo de secagem 275
Resolução de problemas 276
Instalação 279
Instruções de segurança 279
Lista de embalagens 281
Medições integradas 282
Desembalagem 283
Montagem e instalação 284
Ajuste do painel dianteiro 288
Ligação elétrica 288
Dados técnicos 289
Notas úteis 289
Peças sobresselentes 289
Precauções e advertências de segurança
- Este produto está em conformidade com os regulamentos de segurança vigentes. O uso inadequado pode, em qualquer caso causar ferimentos pessoais e/ou danos aos bens.
- Este manual é parte integrante do produto e fornece todas as indicações necessárias para a correta instalação, uso e manutenção do aparelho para evitar os perigos que podem causar ferimentos pessoais e/ou danos à propriedade. O fabricante não é responsável por danos resultantes do não cumprimento destas instruções.
- O utilizador e o instalador devem ler atentamente este manual e fazer sempre referência ao mesmo. Além disso, deve ser mantido num local conhecido e facilmente acessível, devendo também ser entregue quaisquer futuros utilizadores.
Utilização prevista
- Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico normal.
- Não deve ser utilizado em ambientes exteriores.
- O aparelho destina-se apenas à utilização para a qual foi concebido, ou seja, para embalagem a vácuo de géneros alimentícios.
- Todos os outros usos devem ser considerados inadequados e potencialmente perigosos.
- Sob nenhuma circunstância coloque alimentos vivos (mariscos e animais em geral, etc.) sob vácuo.
- Este aparelho não é adequado para uso por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou pessoas não qualificadas, a menos que sejam supervisionadas e treinadas em relação ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. Essas pessoas só podem utilizar o aparelho sem supervisão se lhes tiver sido explicado como proceder e se o puderem fazer em total segurança. É importante que elas sejam capazes de reconhecer e entender quais perigos podem surgir do uso incorreto do aparelho.
Crianças
- Mantenha as crianças com menos de oito anos longe do aparelho ou supervisione-as constantemente.
- As crianças com mais de oito anos de idade só podem utilizar o aparelho sem supervisão se lhes tiver sido explicado como proceder e se o puderem fazer em total segurança. É importante que elas sejam capazes de reconhecer e entender quais perigos podem surgir do uso incorreto do aparelho.
- Supervisionar as crianças que possam estar nas imediações da bandeja. Não permita que crianças brinquem com ele.
- Mantenha as crianças longe do aparelho até que a cabeça de vedação e a linha de vedação tenham arrefecido, a fim de evitar qualquer risco de escaldão.
- O material de embalagem (sacos plásticos, peças de poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças, uma vez que é uma fonte potencial de perigo.
- Retire o aparelho seguindo as Normas locais relativas à eliminação de resíduos e leve-o para os pontos de recolha apropriados. Não o deixe desprotegido mesmo por apenas alguns dias, pois é uma fonte de perigo para as crianças.
Segurança técnica
- O trabalho de instalação e a manutenção extraordinária ou reparos realizados abaixo do padrão podem causar sérios perigos para o utilizador. Assegurar que este tipo de intervenção seja realizada apenas por pessoal qualificado autorizado pelo fabricante.
- Preste especial atenção às condições gerais da tampa (presença de rachaduras, lascas, arranhões e marcas profundas). Os possíveis danos podem causar uma implosão com perigo grave para o utilizador. Nunca utilize o aparelho se a tampa estiver danificada.
- Uma bomba de vácuo de óleo é instalada no aparelho. Nunca incline ou derrube o dispositivo para evitar que o óleo transborde.
- O funcionamento correto do aparelho só é garantido se estiver ligado a sistemas elétricos legalmente compatíveis com correspondência absoluta (tensão, frequência) com os dados mostrados na placa de dados do aparelho. Em caso de incerteza, providencie para que o sistema seja verificado por um eletricista qualificado.
- A segurança elétrica só é garantida se o dispositivo estiver conectado a um sistema de ligação à terra compatível. Certifique-se de que esta condição fundamental de segurança é confirmada. Em caso de incerteza, providencie para que o sistema seja verificado por um eletricista qualificado.
- Vários soquetes ou cabos de extensão não garantem o nível de segurança necessário (risco de incêndio). Portanto, não ligue o aparelho utilizando estes tipos de dispositivos.
- Tocar ou alterar componentes elétricos ou mecânicos pode resultar em ferimentos e falha do equipamento. Nunca abra a caixa do aparelho.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um centro de pós-venda autorizado.
- Ao remover a ficha ou se o cabo não estiver equipado com uma ficha, verifique se o aparelho está conectado à rede elétrica por um eletricista qualificado.
- Se forem detectadas anomalias no aparelho (por exemplo, se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, o painel de controlo não funciona), não utilize a máquina e informe imediatamente o seu centro de apoio autorizado.
- Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando houver contacto com água.
- O direito à garantia é invalidado se a bandeja não for reparada por um centro de suporte autorizado.
- Substitua apenas quaisquer peças quebradas ou defeituosas por peças sobresselentes originais fornecidas pelo seu revendedor.
- Em caso de falta de energia durante o processo de aspiração, o estado de vácuo é mantido na câmara e a tampa não pode ser aberta. Nunca tente abrir a tampa à força ou com o uso de ferramentas. Uma vez restaurada a energia elétrica, será novamente possível abrir a tampa.
- Para realizar trabalhos de manutenção, instalação e reparação extraordinárias, desconecte o aparelho da rede elétrica e remova a ficha da tomada elétrica. Se a ficha não estiver acessível, desligue o sistema elétrico ao qual o aparelho está ligado através do interruptor principal correspondente. Antes de realizar quaisquer trabalhos de reparação ou instalação, certifique-se de que o aparelho está efetivamente desligado da rede elétrica.
- Na sucata, corte o cabo da fonte de alimentação e torne o aparelho inutilizável removendo a tampa, de modo que as crianças não se possam fechar dentro do aparelho.
Utilização correta
- Perigo de escaldar! Após o processo de selagem do saco, a barra de selagem e a área de selagem do próprio saco estão muito quentes. Não toque na barra de vedação ou na linha de vedação imediatamente após o processo de vedação.
- Perigo de incêndio! Não armazene materiais ou substâncias facilmente inflamáveis nas imediações da bandeja.
- As lâminas têm uma capacidade máxima de 30 kg. Não sobrecarregue ou incline-se sobre a bandeja aberta, pois isso pode danificar os slides.
- Qualquer dano na tampa pode causar uma implosão. Não coloque quaisquer objetos na tampa e evite atingir a sua superfície com qualquer objeto. Em caso de impacto acidental com a tampa, inspecione-a cuidadosamente quanto a danos. Em caso de dúvida, contacte o centro de assistência técnica autorizado.
- Não use o aparelho ou a tampa como uma superfície de trabalho, para suporte ou para corte.
- Instale a bandeja de tal forma que seja possível extrair completamente a bandeja e garantir que a tampa possa ser totalmente aberta. Somente desta forma é possível supervisionar a câmara de vácuo em cada fase e evitar entrar em contacto com a barra de vedação e a linha de vedação quando estas ainda estiverem quentes.
- Embale sempre os alimentos quando estiverem suficientemente frios; os produtos refrigerados a 3°C fornecem os melhores resultados de preservação. Além disso, evita-se a formação de vapores, o que pode causar problemas com o funcionamento da bandeja. Monitore o processo de vácuo cuidadosamente e onde a formação de bolhas no líquido é notada, evite fugas antes da vedação.
- Se os líquidos chegarem à sucção da bomba, esta pode ficar danificada.
- Antes de utilizar recipientes ou recipientes de qualquer tipo, certifique-se de que são suficientemente robustos para suportar o grau de vácuo, incluindo quando colocados num frigorífico, evitando assim uma implosão que possa ser perigosa para o utilizador.
- Nunca feche a bandeja durante a operação, pois isso impediria a ventilação do aparelho. Feche a bandeja apenas no final da sua utilização.
Limpeza e manutenção
- Para limpar o aparelho, utilize apenas panos húmidos e desinfetantes e detergentes não agressivos. Não use esponjas ou panos abrasivos para evitar danificar as superfícies de aço inoxidável e as superfícies de cobertura.
- A água ou o vapor podem atingir partes energizadas e causar um curto-circuito. Nunca use água corrente ou equipamento de limpeza a vapor.
- A limpeza e a manutenção não deve ser realizada por crianças sem a supervisão de um adulto.
Recomendações para a proteção do ambiente
1) Embalagem:
O material de embalagem é 100% reciclável e é marcado com o símbolo de reciclagem. Siga os Padrões locais em relação à eliminação. O material de embalagem (sacos plásticos, peças de poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças, uma vez que é uma fonte potencial de perigo.
2) Destruição/Eliminação:
O aparelho foi feito com material que pode ser reciclado. Este aparelho está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Ao certificar-se de que este aparelho é desmantelado corretamente, contribui para prevenir as potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde.

O símbolo no aparelho ou na documentação que o acompanha indica que, uma vez que o produto deve ser tratado separadamente dos resíduos domésticos, no final da sua vida útil, deve ser levado para um local de recolha de aparelhos elétricos e eletrónicos.
Na sucata, corte o cabo da fonte de alimentação e torne o aparelho inutilizável removendo a tampa, de modo que as crianças não se possam fechar dentro do aparelho.
Retire o aparelho seguindo as Normas locais relativas à eliminação de resíduos e leve-o para os pontos de recolha apropriados. Não o deixe desprotegido mesmo por apenas alguns dias, pois é uma fonte de perigo para as crianças.
Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste aparelho, entre em contacto com o escritório local adequado, o serviço de recuperação de resíduos ou o revendedor onde o aparelho foi comprado.
Descrição da máquina de embalagem
1) Caixa embutida
2) Tampa
3) Barra de vedação
4) Painel de controlo
5) Bandeja da câmara de vácuo

| NR | DESCRIÇÃO |
| 1 | Indicador de segmentos de nível de vácuo do saco |
| 2 | Tecla para a seleção e configuração do nível de vácuo do saco |
| 3 | Indicador de ciclo Chef Sous Vide |
| 4 | Chave de seleção do ciclo do Chefe Sob Vácuo |
| 5 | Indicador do segmento de intensidade de vedação |
| 6 | Tecla de seleção do nível de selagem do saco |
| 7 | Indicador de segmentos de nível de vácuo do recipiente |
| 8 | Tecla para a seleção e configuração do nível de vácuo do recipiente |
| 9 | Indicador de estado do alarme |
| 10 | Indicador da necessidade de iniciar um ciclo de secagem |
| 11 | Indicador de início do ciclo |
| 12 | Tecla iniciar/parar ciclo |
| 13 | Máquina de embalagem ON/OFF |
Antes de utilizar o seu eletrodoméstico
Limpeza preliminar da câmara de vácuo e da tampa
- Antes de utilizar a máquina, a câmara de vácuo e a tampa devem ser limpas com um pano húmido e água potável.
- Recomenda-se não usar detergentes agressivos, purificadores de aço inoxidável, raspadores ou substâncias abrasivas, ácidas ou agressivas, que possam danificar a superfície de aço inoxidável dentro da câmara de vácuo de forma irreparável.

Criação de vácuo nos sacos
| Etapa | Descrição | Imagem |
| 1 | Escolha o saco de acordo com o uso (preservação ou cozimento), adequado aos tamanhos do produto: um produto sólido não deve ocupar mais de 2/3 do volume real do saco; produtos líquidos não devem ocupar mais de 1/3 do volume do saco. Introduza alimentos suficientemente frios; os produtos arrefecidos a 3°C (temperatura do refrigerador) fornecem os melhores resultados de preservação. | ![]() |
| 2 | Abra a tampa e certifique-se de que a câmara de vácuo e o produto a ser embalado estão secos. Tenha cuidado para não deixar a parte interna perto da abertura do saco ficar suja ou molhada. | ![]() |
| 3 | Posicione o saco, centrado na barra de vedação (A) de modo que a aba aberta se projete aproximadamente 2 cm em relação à própria barra.Se a barra de vedação estiver equipada com Clipes (B),pare a bolsa sob os Clipes. | ![]() ![]() |
| 4 | Fecha a tampa do dispositivo. | |
| 5 | Pressione 2"1para ligar a máquina de embalagem. | ![]() |
| 6 | Se a luz, ainda não estiveracesa, prima o ícone para selecionar os programas de vácuo em sacos. | ![]() |
| 7 | Pressione repetidamente para selecionar o nível de vácuo desejado: | ![]() |
| Apenas selagem. Sem efeito de preservaçãoPara ser usado para:Feche as malas.Embale produtos delicados.Reembalar produtos como batatas fritas, pão e biscoitos. | ||
Vácuo mínimo.A utilizar para:A embalagem de produtos delicados.- produtos sensíveis à pressão, tais como saladas, morangos e bagas,- produtos sensíveis à perda de volume, como mousse, chantilly,- queijos frescos (brie, gorgonzola).[Vácuo médio.] A utilizar para: A preservação de produtos crus ou cozidos sensíveis à pressão como:- filetes de peixe,- carne de frango com osso,- carne de coelho com osso,- crustáceos inteiros (camarões com cabeça),- courgettes, tomates e beringelas,- molhos ou sopas (molho de carne, sopa minestrone, sopa de cevada). | ||
[Vácuo máximo.] A utilizar para: Conservação de produtos crus ou cozidos não delicados:- batatas e cenouras,- carnea preservação dos produtos com líquido- legumes em óleoa preservação de fatias de queijoProdutos a serem cozidos- carne- peixe- vegetais- carne ou molhos vegetarianos | ||
| 8 | ![]() | |
![]() Nível 1. Para ser usado para sacos finos também não é adequado para vácuo. | ||
![]() Nível 2. Para ser usado para sacos normalmente comercialmente disponíveis para vácuo. | ||
| Etapa | Descrição | Imagem | |
![]() | Nível 3. Para ser usado em sacos de alumínio ou em sacos muito espessos para vácuo. | ||
| 9 | Pressione start para iniciar o programa. | ![]() | |
| 10 | Pressione levemente a tampa para iniciar o vácuo | ||
| 11 | O ciclo termina com a selagem do saco e a reentrada de ar na bandeja | ||
| 12 | Abra a tampa e retire o saco. | ||
É possível interromper o ciclo a qualquer momento:
| Pressione stop.O ar volta a entrar na bandeja. | ![]() |
Criação de vácuo em recipientes
Recipientes na bandeja
KIT OPCIONAL (não incluído nos acessórios da gaveta do selador a vácuo)
| Etapa | Descrição | Imagem |
| 1 | Escolha um recipiente adequado ao vácuo, que possa entrar na bandeja e que, uma vez inserido, permaneça a aproximadamente 1 cm da tampa fechada da máquina de embalagem. | ![]() |
| 2 | Introduza o produto no recipiente e feche-o.Introduza alimentos suficientemente frios; os produtos arrefecidos a 3°C (temperatura do refrigerador) fornecem os melhores resultados de preservação.Limites de enchimento:Produtos sólidos: 100%Caldos, infusões: 1⁄2Molhos vegetarianos e de carne: 1/3Cremes, molhos à base de creme: 1⁄4Produtos à base de ovos ou clara de ovo: 1/6 | |
| 3 | Abra a tampa e certifique-se de que a câmara de vácuo e o produto a ser embalado estão secos.Tenha cuidado para não contaminar ou molhar a parte interna. | ![]() |
| 4 | Introduza o recipiente na máquina de embalagemCertifique-se de que existe uma distância entre o recipiente e a tampa de pelo menos 1 cm, caso contrário NÃO mudar o recipiente. | ![]() |
| 5 | Fecha a tampa do dispositivo. | ![]() |
| 6 | Pressione 2" para fazer coceira na máquina de embalagem. | ![]() ![]() |
| 7 | Pressione, para selecionar os programas de vácuo do recipiente. | ![]() |
| 8 | Pressione repetidamente para selecionar o nível de vácuo desejado: | ![]() |
| Nível 1.A utilizar para:frascos com tampa roscada (twist-off), novos ou já embalados:compotas e marmeladas,molhos de carne e conservas (molho de tomate, legumes em óleo, picles),mousse, chantilly. | ||
| Nível 2.A utilizar para:Frascos profissionais, frascos com tampa de rosca (twist-off):compotas e marmeladas,molhos e conservas de carne (molho de tomate, legumes em óleo, picles),cremes- vegetais. | ||
| Nível 3.A utilizar para:Frascos profissionais:compotas e marmeladas,molhos e conservas de carne (molho de tomate, legumes em óleo, picles),vegetais,cozimento em panela,biscoitos. | ||
| Etapa | Descrição | Imagem |
| 9 | Pressione start para iniciar o programa. | ![]() |
| 10 | Pressione levemente a tampa para iniciar o vácuo. | |
| 11 | O ciclo termina com a reentrada do ar na bandeja. | |
| 12 | Abra a tampa e retire o recipiente. | ![]() |
É possível interromper o ciclo a qualquer momento:
| Pressione stop.O ar volta a entrar na bandeja.O recipiente permanece com o vácuo interno criado. | ![]() |
Recipientes externos
KIT OPCIONAL (não incluído nos acessórios da gaveta do selador a vácuo)
| Etapa | Descrição | Imagem |
| 1 | Escolha um recipiente adequado para o vácuo. | ![]() |
| 2 | Introduza o produto no recipiente e feche-o.Introduza alimentos suficientemente frios; os produtos refrigerados a 3°C (temperatura do refrigerador) fornecem os melhores resultados de preservação.Limites de enchimento:Produtos sólidos: 100%Caldos, infusões: 1⁄2Molhos vegetarianos e de carne: 1/3Cremes, molhos à base de creme: 1⁄4Produtos à base de ovos ou clara de ovo: 1/6 | |
| 3 | Abra a tampa da máquina de embalagem | ![]() |
| 4 | Fixe o acessório (A) para recipientes externos na bandeja e na tampa do recipiente. | ![]() |
| 5 | Pressione 2”1para ligar a máquina de embalagem. | ![]() |
| 6 | Pressione,para selecionar os programas de vácuo do recipiente. | ![]() |
| 7 | Pressione repetidamente para selecionar o nível de vácuo desejado: | ![]() |
Nível 1. A utilizar para:• frascos com tampa roscada (twist-off), novos ou já embalados:- compotas e marmeladas,- molhos e conservas de carne (molho de tomate, legumes em óleo, picles),- mousse, chantilly. | ||
Nível 2. A utilizar para:• Frascos profissionais, frascos com tampa de rosca (twist-off):- compotas e marmeladas,- molhos e conservas de carne (molho de tomate, legumes em óleo, picles),- cremes- vegetais. | ||
Nível 3. A utilizar para:• Frascos profissionais:- compotas e marmeladas,- molhos e conservas de carne (molho de tomate, legumes em óleo, picles),- vegetais,- cozimento em panela,- biscoitos. | ||
| 8 | Pressione start para iniciar o programa. | ![]() |
| 9 | Pressione levemente a tampa para iniciar o vácuo. | |
| 10 | No final do ciclo, retire o acessório da bandeja. | |
É possível interromper o ciclo a qualquer momento:
Pressione stop.
O ar volta a entrar na bandeja. O recipiente permanece com o vácuo interno criado.

Ciclo sob vácuo do chefe
A utilizar para:
- Molho de tomate.
• Sumos de frutas e coulis - Xaropes e concentrados (de vinho, de vinagre).
- Marinada de carne.
- Marinada de peixe.
- Preparação de carne salgada, fatias finas de carne de bovino
- Preparação de legumes em óleo e picles
| Etapa | Descrição | Imagem |
| 1 | Escolha o saco de acordo com o uso (preservação ou cozimento), adequado aos tamanhos do produto: um produto sólido não deve ocupar mais de 2/3 do volume real do saco; os produtos líquidos não devem ocupar mais de 1/3 do volume do saco. Introduza alimentos suficientemente frios; o produto arrefecido a 3°C (temperatura do refrigerador) fornece os melhores resultados. | ![]() |
| 2 | Abra a tampa e certifique-se de que a câmara de vácuo e o produto a ser embalado estão secos. Tenha cuidado para não sujar ou molhar a parte interna perto da abertura do saco. | ![]() |
| 3 | Posicione o saco centrado na barra de vedação ( A) de modo que a aba aberta se projete aproximadamente 2 cm em relação à própria barra. | ![]() |
| Se a barra de vedação estiver equipada com Clipes (B), pare a bolsa sob os Clipes. | ![]() | |
| 4 | Fecha a tampa do dispositivo. | ![]() |
| 5 | Pressione 2”1para ligar a máquina de embalagem. | ![]() |
| 6 | Prima para selecionar o ciclo "Chef". | ![]() |
| 7 | Pressione para definir o nível de vedação desejado. Quanto maior o nível de vedação escolhido, maior o tempo de vedação. Para a preservação dos alimentos e para o cozimento a vácuo, recomenda-se o uso de nível 2 ou 3. | ![]() |
| Nível 1. Para ser usado para sacos finos também não é adequado para vácuo. | ||
| Nível 2. Para ser usado para sacos normalmente comercialmente disponíveis para vácuo. | ||
| Nível 3. Para ser usado para sacos de alumínio ou para sacos muito grossos para vácuo. | ||
| 8 | Pressione start para iniciar o programa. | |
| 9 | Pressione levemente a tampa para iniciar o vácuo | |
| 10 | O ciclo termina com a selagem do saco e a reentrada de ar na bandeja | |
| 11 | Abra a tampa e retire o saco. | |
É possível interromper o ciclo a qualquer momento:
| Pressione stop.O ar entra novamente na bandeja | ![]() |
Depois da utilização
- Desligue a máquina pressionando para 2".
- Limpe e seque a máquina de embalagem e os acessórios utilizados.
- Quando a bandeja estiver completamente seca, feche a tampa.
- Feche a gaveta.
Limpeza e manutenção
- Para limpeza, não use esponjas de aço inoxidável, raspadores, materiais abrasivos, ácidos ou agressivos que possam danificar irreversivelmente as superfícies.
- Use um pano macio e um detergente suave.
- Desligue a máquina pressionando para 2".
Limpeza externa
- Para peças de aço, é aconselhável limpar seguindo a direção do acabamento acetinado.
- Para a tampa e os controlos dianteiros, use um pano macio, limpo e úmido.
Limpeza da bandeja
1) Aguarde até que a barra de vedação arrefeça
2) Retire a barra de vedação puxando-a para cima
3) Evite limpar a abertura de admissão com água. A água, se aspirada, pode resultar em danos à máquina de embalagem.
4) Remova qualquer sujeira com um pano macio humedecido com água morna. Se necessário, use um desinfetante neutro.
5) Secar com um pano macio.
Limpeza da barra de vedação
1) Aguarde até que a barra de vedação arrefeça.
2) Retire a barra de vedação puxando-a para cima.
3) Limpe com um pano macio umedecido com água morna.
4) Seque bem antes de usar a máquina de embalagem.
1) Use água quente e detergente para os pratos.
2) Enxague bem.
3) Seque com um pano limpo.
4) Reutilize o adaptador quando estiver completamente seco.
Ciclo de secagem
- A máquina de embalagem solicita a necessidade de iniciar um CICLO DE SECAGEM quando o sinal é ligado
- Retire da bandeja qualquer objeto e líquido residual.
- Pressione start.
- Espere até o final do ciclo. A duração é de aproximadamente 20'. Em caso de interrupção precoce, o ciclo será repetido.
Resolução de problemas
A maioria dos problemas que ocorrem durante o uso diário da máquina de embalagem pode ser eliminada pessoalmente. A tabela a seguir serve de suporte.
Solicitar a intervenção da Assistência Técnica caso não seja possível resolver o problema pessoalmente.
| Problema | Causa | Solução |
| A máquina de embalagem não sai da gaveta. | Guias “empurrar para abrir” sistema encravado.Cabo de alimentação enrolado encravado. | Contacte o instalador.Contacte o instalador. |
| A máquina de embalagem não liga | A máquina de embalagem não é alimentada.A ficha de alimentação não está inserida na tomada. | Verifique se há energia na tomada utilizada.Insira a ficha da fonte de alimentação na tomada. |
| A máquina de embalagem está desligada. | Sem energia elétrica.Falha eletrónica. | Desligue a fonte de alimentação elétrica.Contacte o serviço de suporte técnico. |
| As teclas não reagem aos comandos. | A superfície do painel de controlo está suja ou molhada. | Limpe e seque a superfície do painel de controlo. |
| A tampa não abre. | Um ciclo está a correr.Não há luz indicadora acesa no painel | É normal que durante os ciclos de operação a tampa permaneça fechada. Aguarde o fim do ciclo ou pressione parar para interromper o ciclo e esvaziar a bandeja.Durante o ciclo não há energia elétrica. NUNCA TENTE ABRIR A TAMPA. Restaure a fonte de alimentação e aguarde a descompressão da bandeja. |
| Muito ar permanece no saco selado. | O saco não é adequado às dimensões do produto a ser embalado.O nível de vácuo escolhido é muito baixo.O produto é líquido. | Use um saco de tamanho adequado.Repita o ciclo com um nível mais elevado de vácuo.É normal que, com um produto líquido, algumas bolhas de ar permaneçam no interior. |
| A barra de vedação é levantada, mas a vedação não é realizada. | O dispositivo de proteção da barra de vedação é ativado.A barra de selagem está partida. | Na parte inferior direita da máquina de embalagem há 2 botões (A) que restauram as proteções internas. Pressione as teclas para restaurar as proteções. Se a falha se repetir, entre em contacto com o serviço de Suporte Técnico.Contacte o serviço de Suporte Técnico. |
| A vedação não é ideal | O nível do conjunto de vedação não está correto para o tipo de saco a ser utilizado.Muitos ciclos consecutivos foram realizados com vedação.O saco é maior do que a barra de vedação.A borda da bolsa não foi posicionada corretamente.A borda do saco está suja.A borracha de contrapressão e a barra de vedação estão sujas.A borracha de contrapressão e a barra de vedação estão danificadas. | Repita o ciclo ajustando o nível de vedação.Aguarde pelo menos 2 minutos entre um ciclo e outro para permitir que a barra de vedação arrefeça.Use um saco adequado.Posicione a borda do saco centralmente e de modo que ele se projete aproximadamente 2 cm da barra de vedação.Evite que a borda forme vincos perto da barra de vedação.Quando o produto for inserido, vire a borda do saco para que a parte externa permaneça limpa.Limpe a barra de vedação e a borracha de pressão.Contacte o serviço de Suporte Técnico. |

| Problema | Causa | Solução |
A piscar ![]() | A bomba absorveu a humidade. | Inicie o CICLO DE SECAGEM. |
Durante um ciclo é ligado, acompanhado por um sinal sonoro. | O vácuo não está ativado.A tampa não foi fechada.O vácuo não está ativado.Há sujidade no selo da tampa.O vácuo não está ativado.O selo da tampa está quebrado.A bomba não ligaA proteção da bomba foi ativada. | Quando o ciclo tiver sido iniciado, pressione suavemente a tampa para ativar o vácuo.Limpe a bandeja e o selo.Entre em contacto com o serviço de Suporte Técnico para substituição.Na parte inferior direita da máquina de embalagem, existem 2 botões (A) que restauram as proteções internas. Pressione as teclas para restaurar as proteções.Se a falha se repetir, entre em contacto com o serviço de Suporte Técnico. |
Durante um ciclo com recipiente externo vem acompanhado por um sinal acústico | A tampa do recipiente externo não está posicionada corretamente.O dispositivo de sucção externo não estava devidamente conectado. | Posicione corretamente a tampa do recipiente externo.Conecte corretamente o dispositivo de sucção externo à máquina de embalagem e ao recipiente. |
O mesmo acende e pisca | Muitos ciclos consecutivos foram realizados e o óleo na bomba sobreaqueceu. | Arrefecer a máquina de embalagem durante pelo menos 1 hora. |

text_image
AInstalação
Instruções de segurança
Este manual é parte integrante do produto e fornece todas as indicações necessárias para a correta instalação e manutenção da máquina.

É obrigatório que o utilizador e o instalador leiam atentamente este manual e o consultem sempre. Além disso, deve ser mantido no local que seja conhecido e acessível aos operadores autorizados (instalador, utilizador, técnico de manutenção).
O aparelho destina-se apenas à utilização para a qual foi concebido, ou seja, para embalagem a vácuo de géneros alimentícios.
Todos os outros usos devem ser considerados inadequados e potencialmente perigosos.
O fabricante declina qualquer responsabilidade e todas as obrigações de garantia, sempre que ocorram danos/lesões
às pessoas, ao aparelho e aos objetos que podem ser imputados:
- Instalação incorreta e/ou que não esteja em conformidade com as leis em vigor.
- Modificações ou intervenções não específicas para o modelo.
- Uso de peças sobresselentes não originais ou que não são específicas para o modelo.
- Descumprimento, mesmo parcial, das instruções contidas neste manual.
- Incumprimento das Normas de Prevenção de Acidentes e das Leis em vigor durante a instalação.
Prefácio

A instalação deve ser efetuada exclusivamente por pessoal authorizado e especializado, respeitando as instruções e as prescrições presentes neste manual.
- Antes de instalar o aparelho, certifique-se de que quaisquer instalações elétricas pré-existentes estão em conformidade com a Lei e adequadas para os dados da placa do aparelho a ser instalado (V, kW, Hz, N° de fases e potência disponível).
- O instalador também deve verificar quaisquer prescrições sobre o assunto de prevenção de incêndio.
- O Fabricante declara conformidade com as Normas Europeias em vigor.
- Trabalhe sempre com a máquina de embalagem desligada da rede elétrica.
- Não puxe o cabo de alimentação para desconectar a máquina de embalagem.

Atenção! O manuseio da máquina deve ser realizado com luvas de proteção e sempre por duas pessoas.

Todos os componentes da embalagem devem ser descartados de acordo com a regulamentação vigente no país onde o equipamento está a ser utilizado. De qualquer forma, nada deve ser descartado no meio ambiente.

ATENÇÃO! Os componentes da embalagem podem ser potencialmente perigosos para crianças e animais de estimação. Certifique-se que eles não podem brincar com tais materiais.
Dados da placa

text_image
Na embalagem: Marca Número de série Serial No. Código do produto Quantidade Código do produto Product No. ART. NR. Quantity Product No. ART. NR. Description MODELL: Modelo Barcode Description MODELL: Modelo Shipping Container Code: Made in Italy Shipping Container Code:Na máquina de embalagem: montado na caixa rebaixada e sob a parte frontal da máquina de embalagem.

text_image
embalagem. Marca Model Tensão e Frequência Potência Peso MODEL: VOLTAGE: POWER: WEIGHT: SERIAL No. Produção Código do produto Número de série/ número da peçaLista de embalagens
- Máquina de embalagem nº 1 (Fig. 1).
• 2 suportes de montagem traseiros + 4 parafusos de aglomerado 4,5×16 mm (Fig. 2). - Parafusos de aglomerado nº 2 4,5×16 mm para montagem frontal da máquina de embalagem na unidade (Fig. 3).
- Cabo de alimentação nº 1 (Fig. 4).
- Acessório nº 1 para os recipientes externos com adaptador (Fig. 5).
- Filtro da bomba de óleo No. 1 (Fig. 6).

text_image
Conjunto superior sob trabalho ≥556 ≥135 / ≥140 ≥135 / ≥140 553 550 ≥135 / ≥140 Altura da cavidade integrada na coluna 150 mm 1 35 2 ① Abertura de ventilação ② Medição embutida, incluindo plugue para a fonte de alimentação elétrica. Cabo de alimentação elétrica, L = 2000 mm.Altura da cavidade integrada na coluna 750 mm
Altura da cavidade integrada na coluna 600 mm

text_image
1 35 ≥556 560-568 734-736 2 1 35 ≥556 560-568 593-595 2 2Desembalagem
- Abra a embalagem.
- Extraia os volumes de enchimento.
- Retire a máquina de embalagem.
- Retire os acessórios.
- Verifique a integridade dos acessórios e da máquina de embalagem. Em caso de peças em falta ou danificadas, suspenda a montagem e contacte o revendedor.

Montagem e instalação
| Etapa | Descrição | Imagem | |
| 1 | Retire a tampa superior (A). | ![]() | ![]() |
| 2 | Retire o filtro de óleo tampão (B) (Fig. 1). | ![]() | |
![]() | ![]() | ||
![]() | |||
| 3 | Aparafuse o filtro (C) na bomba. | ![]() | ![]() |
| 4 | Instale a tampa superior (Fig. 2). | ![]() | ![]() |
| 5 | Insira o bujão (D) na tomada na parte de trás da caixa rebaixada. | ![]() | ![]() |
| 6 | Instale os suportes de retenção traseiros (E). | ![]() | |
| Etapa | Descrição | Imagem | |
| 7 | Levante a máquina de embalagem e insira-a na unidade, apoiando-a no chão da unidade. | ![]() | |
| 8 | Usando os parafusos de aglomerado 4,5×16mm, fixe os suportes de retenção traseiros (G) nas paredes laterais da unidade. | ![]() ![]() ![]() | |
| 9 | Passe o cabo de alimentação para a tomada de parede fornecida. | ![]() | |
| 10 | Retire as faixas de segurança. | ![]() | |
| 11 | Conecte a parte frontal da máquina de embalagem à unidade com os parafusos de aglomerado (H) 4,5×16mm.. | ![]() | |
![]() | |||
| 12 | Assegurar o alinhamento central da máquina de embalagem. | ||
Ajuste do painel dianteiro
- Retire a máquina de embalagem pressionando levemente a parte frontal.
• Na parte inferior do painel frontal há 2 parafusos de ajuste à direita e 2 à esquerda (Fig. 5). - Agir sobre os parafusos de ajuste para ajustar o painel frontal.
- Introduza a máquina de embalagem empurrando-a para dentro.
Fig. 5

- Verifique novamente se as características do sistema elétrico correspondem aos dados da placa da máquina de embalagem.
- Insira a ficha na tomada do sistema elétrico.

| Tamanhos de caixas embutidas | Largura: 548 mm; Altura: 135 mm; Profundidade: 556 mm |
| Peso | Kg |
| Tençoe de alimentação de energia | 220-240 V |
| Frequência | 50/60 Hz |
| Potência | 240 W |
| Consumo de corrente | 1 A |
| Instalação | Recessão |
| Volume da câmara de vácuo | 6,4 l |
| Viga de vedação | 250 mm |
| Tamanho máximo dos sacos | 250×350 mm |
Notas úteis
Data de aquisição
Dados da Concessão:
Nome:
Morada:
Telephone: Fax:
CANDY HOOVER GROUP SRL, Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), Itália
Centro de Pós-venda recomendado mais próximo:
O aparelho é garantido, além das disposições legais, de acordo com as condições e termos mostrados no certificado de garantia padrão fornecido com o aparelho. O certificado deve ser mantido e mostrado ao nosso Centro de Serviço Autorizado, em caso de necessidade, juntamente com o recibo que comprova a compra do aparelho. Pode ler as condições de garantia também no nosso site.
Para obter o nosso serviço, preencha o formulário adequado online ou contacte-nos ligando para o número mostrado na página de serviço de o nosso site.
Peças sobresselentes
PARA PEÇAS SOBRESSELENTES: Entre em contacto com o Service Centre Gias Service







A utilizar para:
A preservação de produtos crus ou cozidos sensíveis à pressão como:- filetes de peixe,- carne de frango com osso,- carne de coelho com osso,- crustáceos inteiros (camarões com cabeça),- courgettes, tomates e beringelas,- molhos ou sopas (molho de carne, sopa minestrone, sopa de cevada).
A utilizar para:
Conservação de produtos crus ou cozidos não delicados:- batatas e cenouras,- carnea preservação dos produtos com líquido- legumes em óleoa preservação de fatias de queijoProdutos a serem cozidos- carne- peixe- vegetais- carne ou molhos vegetarianos

Nível 1. Para ser usado para sacos finos também não é adequado para vácuo.
Nível 2. Para ser usado para sacos normalmente comercialmente disponíveis para vácuo.



















A utilizar para:• frascos com tampa roscada (twist-off), novos ou já embalados:- compotas e marmeladas,- molhos e conservas de carne (molho de tomate, legumes em óleo, picles),- mousse, chantilly.
A utilizar para:• Frascos profissionais, frascos com tampa de rosca (twist-off):- compotas e marmeladas,- molhos e conservas de carne (molho de tomate, legumes em óleo, picles),- cremes- vegetais.
A utilizar para:• Frascos profissionais:- compotas e marmeladas,- molhos e conservas de carne (molho de tomate, legumes em óleo, picles),- vegetais,- cozimento em panela,- biscoitos.










é ligado, acompanhado por um sinal sonoro.
externo vem acompanhado por um sinal acústico
e pisca



















