HWO15NVD6XB1 - Wärmeschubladen und -schränke HAIER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HWO15NVD6XB1 HAIER als PDF.
Benutzerfragen zu HWO15NVD6XB1 HAIER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wärmeschubladen und -schränke kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HWO15NVD6XB1 - HAIER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HWO15NVD6XB1 von der Marke HAIER.
BEDIENUNGSANLEITUNG HWO15NVD6XB1 HAIER
DE BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG 109
CZ NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI 145
SK NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU 181
Angaben zur Sicherheit und Warnhinweise 110
Vorgesehene Nutzung 110
Kinder 110
Technische Sicherheit 111
Korrekte Nutzung 112
Reinigung und Wartung 113
Ratschläge zum Schutz des Gerätes 114
Beschreibung des Vakuumierers 115
Bedienblende 116
Vor Benutzung des Produktes 117
Erste Reinigung der Vakuumkammer und des Deckels 117
Vakuumierung in Beuteln 118
Vakuumierung in Behältern 122
Behälter in der Wanne 122
Externe Behälter 125
Zyklus Chef Sous Vide 127
Nach der Benutzung 130
Reinigung und Wartung 130
Externe Reinigung 130
Reinigung der Wanne 130
Reinigung des Schweißbalkens 130
Reinigung des Adapters für externes Vakuum 130
Trocknungszyklus 130
Fehlersuche 131
Installation 134
Sicherheitsanweisungen 134
Vorwort 134
Daten auf dem Schild 135
Packing List 136
Abmessungen für den Einbau 137
Auspacken 138
Montage und Installation 139
Ausrichtung des Bedienfeldes 143
Elektroanschluss 143
Technische Daten 144
Nützliche Anmerkungen 144
Ersatzteile 144
Angaben zur Sicherheit und Warnhinweise
- Dieses Produkt entspricht den geltenden Vorschriften in Bezug auf die Sicherheit. Eine unangemessene Nutzung kann jedoch Personen verletzen und/oder Gegenstände beschädigen.
- Diese Anleitung ist integrierter Teil des Produktes und liefert alle notwendigen Angaben für die korrekte Installation, Nutzung und Wartung des Gerätes, um Gefahren zu vermeiden, die für Personen und/oder Gegenstände gefährlich sind. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf der fehlenden Beachtung dieser Anweisungen beruhen.
- Der Nutzer und der Installateur müssen dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und sich immer auf dieses beziehen; außerdem muss dieses Handbuch an einem bekannten und leicht zugänglichen Ort aufbewahrt und auch an zukünftige Nutzer übergeben werden.
Vorgesehene Nutzung
- Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
- Es ist nicht für die Nutzung im Freien geeignet.
- Das Gerät ist nur für die Nutzung bestimmt, für die es gebaut wurde, d.h. für die Vakuumverpackung von Lebensmitteln.
- Jede andere Nutzung ist als nicht angemessen anzusehen und potentiell gefährlich.
- Auf keinen Fall lebende Lebensmittel (Muscheln und Tiere im Allgemeinen, usw.) in Vakuum verpacken.
- Dieses Gerät ist nicht für Menschen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder für Menschen ohne Erfahrung und Fachkenntnisse geeignet, es sei denn, diese werden bei der Verwendung des Gerätes von einer sicherheitsbewussten Person beaufsichtigt oder erhalten von dieser die notwendigen Anweisungen. Diese Personen können das Gerät ohne Beaufsichtigung nur benutzen, wenn Ihnen erklärt wurde, wie es geht und wenn sie in der Lage sind, dies unter Sicherheitsbedingungen zu tun. Es ist wichtig, dass sie die Gefahren erkennen und verstehen können, die durch eine unkorrekte Nutzung des Gerätes entstehen können.
Kinder
- Kinder unter acht Jahren sind von diesem Gerät fern zu halten oder müssen ständig überwacht werden.
- Kinder, die älter als acht Jahre sind, können das Gerät ohne Beaufsichtigung nur benutzen, wenn Ihnen erklärt wurde, wie es geht und wenn sie in der Lage sind, dies unter Sicherheitsbedingungen zu tun. Es ist wichtig, dass sie die Gefahren erkennen und verstehen können, die durch eine unkorrekte
Nutzung des Gerätes entstehen können.
- Kinder beaufsichtigen, die sich in der unmittelbaren Nähe des Gerätes aufhalten. Ihnen nicht erlauben, damit zu spielen.
- Kinder fern vom Gerät halten, bis der Schweißbalken und die Schweißlinie abgekühlt sind, um jedes Verbrennungsrisiko zu vermeiden.
- Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Polystyrolteile, usw.) muss außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden, da es für diese eine Gefahrenquelle darstellt.
- Das Gerät entsprechend der örtlichen Entsorgungsvorschriften entsorgen und an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben,. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, da es für Kinder eine Gefahr darstellt.
Technische Sicherheit
- Bei einer schlecht ausgeführten Installation und außerordentlichen Wartung oder Reparatur, können große Gefahren für den Nutzer verursacht werden. Diese Eingriffe nur vom Hersteller qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal ausführen lassen.
- Auf den allgemeinen Zustand des Deckels achten (Risse, Splitter, Kratzer und tiefe Kratzer). Eventuelle Schäden könnten eine Implosion mit großen Gefahren für den Nutzer verursachen. Das Gerät niemals benutzen, wenn der Deckel beschädigt ist.
- Im Gerät ist eine Öl-Vakuumpumpe installiert. Das Gerät nur umdrehen oder kippen, damit das Öl nicht herausfließen kann.
- Die korrekte Funktion des Geräts ist nur gewährleistet, wenn es an elektrischen Anlagen angeschlossen wird, die den gesetzlichen Bestimmungen und den exakten Daten (Spannung, Frequenz) auf dem Schild des Gerätes entsprechen. Im Zweifelsfall die Anlage von einem qualifizierten Elektriker überprüfen lassen.
• Die elektrische Sicherheit ist nur garantiert, wenn das Gerät an einer korrekt ausgeführten Anlage mit Erdung angeschlossen wird. Sicherstellen, dass diese grundsätzliche Sicherheitsbedingung erfüllt ist. Im Zweifelsfall die Anlage von einem qualifizierten Elektriker überprüfen lassen. - Mehrfach-Steckdosen oder Verlängerungskabel garantieren nicht die notwendige Sicherheit (Brandgefahr). Daher darf das Gerät nicht an diese Vorrichtungen angeschlossen werden.
- Wenn man elektrische Komponenten oder Mechanismen berührt oder verändert, können Unfälle und Schäden am Gerät verursacht werden. Es ist absolut zu vermeiden, das Gerätegehäuse zu öffnen.
-
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von einem autorisierten Kundendienst-Zentrum ausgetauscht werden.
-
Wenn man den Stecker abtrennt oder das Kabel nicht mit einem Stecker ausgestattet ist, sicherstellen, dass das Gerät von einem qualifizierten Elektriker am Stromnetz angeschlossen wird.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn sie Anomalien des Gerätes bemerken (z.B. Stromkabel beschädigt oder Fehlfunktion des Bedienfeldes) und sofort Ihr autorisiertes Kundendienst-Zentrum benachrichtigen.
- Das Gerät nicht mit nassen Händen benutzen oder wenn man in Kontakt mit Wasser steht.
- Das Garantierecht erlischt, wenn das Gerät nicht von einem autorisierten Kundendienst-Zentrum repariert wird.
- Eventuelle defekte oder schadhafte Teile nur durch Original-Teile ersetzen, die von Ihrem Verkäufer geliefert werden.
- Bei einem Stromausfall während dem Vakuumierungsprozess, bleibt das Vakuum in der Kammer und der Deckel kann nicht geöffnet werden. Auf keinen Fall versuchen, den Deckel gewaltsam oder mit Hilfe von Werkzeugen zu öffnen. Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, kann man den Deckel wieder öffnen.
- Um außerordentliche Wartungs- Installations- oder Reparaturarbeiten auszuführen, das Gerät von der Stromversorgung trennen, indem man den Stecker aus der Steckdose zieht oder, wenn der Stecker nicht zugänglich sein sollte, die elektrische Anlage, an der das Gerät angeschlossen ist, über die entsprechende Sicherung vom Netz trennen. Vor Reparatur- oder Installationsarbeiten sicherstellen, dass das Gerät wirklich vom Stromnetz getrennt wurde.
- Bei der Verschrottung das Gerät unbrauchbar machen, indem man das Stromkabel durchtrennt und den Deckel so entfernt, dass Kinder nicht einfach ins Innere des Gerätes fassen können.
Korrekte Nutzung
- Verbrennungsgefahr! Nachdem die Tüte versiegelt wurde, sind der Schweißbalken und die Schweißnaht der Tüte sehr heiß. Nicht den Schweißbalken und die Schweißnaht sofort nach dem Versiegelungsprozess berühren.
- Brandgefahr! Keine leicht brennbare Materialien und Substanzen in der Nähe des Geräts aufbewahren.
-
Die Führungen haben eine maximale Tragkraft von 30Kg. Nicht überladen oder auf dem offenen Gerät abstützen, da sonst die Führungen beschädigt werden.
-
Eventuelle Schäden am Deckel können eine Implosion verursachen. Keine Gegenstände auf dem Deckel ablegen und nicht mit irgend einem Gegenstand auf dessen Oberfläche anstoßen. Bei einem ungewollten Zusammenstoß mit dem Deckel, diesen gründlich auf Beschädigungen untersuchen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an das autorisierte Kundendienst-Zentrum.
- Das Gerät und den Deckel nicht als Arbeitsablage- oder Schneidfläche nutzen.
- Das Gerät so installieren, dass man es komplett herausziehen und der Deckel bis zum Anschlag geöffnet werden kann. Nur auf diese Weise kann man die Vakuumkammer bei jeder Phase überwachen und vermeiden, in Kontakt mit dem Schweißbalken und der Schweißlinie zu kommen, wenn diese noch heiß sind.
- Immer ausreichend kalte Lebensmittel verpacken: bei Produkten, die auf 3°C gekühlt wurden, erhält man die besten Ergebnisse. Außerdem vermeidet man dadurch die Bildung von Dämpfen, die eine Funktionsstörung des Geräts verursachen können. Den Vakuumierungsprozess aufmerksam überwachen und falls Blasen in den Flüssigkeiten auftreten sollten, deren Austreten vermeiden, indem man die Versiegelung vorzieht.
- Wenn Flüssigkeiten in die Ansaugung der Pumpe gelangen, kann diese beschädigt werden.
- Vor der Nutzung irgendwelcher Behälter sicherstellen, dass diese ausreichend robust für das Vakuum sind, auch wenn man sie in den Kühlschrank stellt, um eine Implosion zu vermeiden, die für den Nutzer gefährlich sein kann.
- Niemals das Gerät während dem Betrieb schließen, da sonst die Ventilation des Geräts verhindert wird. Das Gerät erst nach seiner Benutzung schließen.
Reinigung und Wartung
- Um das Gerät zu reinigen, benutzt man nur feuchte Tücher und nicht aggressive Desinfektionsmittel und Reinigungsmittel. Keine Schwämme oder Scheuertücher benutzen, um die Oberflächen aus Stahl und die Oberflächen des Deckels nicht zu beschädigen.
- Wasser oder Dampf könnte in die unter Spannung stehenden Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Niemals fließendes Wasser oder Dampfreinigungsgeräte benutzen.
• Die Reinigung und die normale Wartung, die vom Nutzer ausgeführt werden muss, darf nie von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
Ratschläge zum Schutz des Gerätes
1) Verpackung:
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% recyclingfähig und durch das Recycling-Symbol gekennzeichnet. Für die Entsorgung die örtlichen Bestimmungen beachten. Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Polystyrolteile, usw.) muss außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden, da es für diese eine Gefahrenquelle darstellt.
2) Verschrottung/Entsorgung:
Das Gerät wurde aus recyclingfähigem Material gebaut. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EC Waste Electrical an Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt verschrottet wird, tragen Sie zur Vorbeugung negativer Konsequenzen für die Umwelt und Gesundheit bei.

Das Symbol auf dem Gerät oder in den Begleitunterlagen, weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht wie Hausabfall behandelt werden darf, sondern bei einem geeigneten Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Bei der Verschrottung das Gerät unbrauchbar machen, indem man das Stromkabel durchtrennt und den Deckel so entfernt, dass Kinder nicht einfach ins Innere des Gerätes fassen können. Das Gerät entsprechend der örtlichen Entsorgungsvorschriften entsorgen und an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben,. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, da es für Kinder eine Gefahr darstellt.
Für weitere Informationen diesbezüglich, die Rückgewinnung und das Recycling dieses Gerätes, kontaktieren Sie bitte die zuständige offizielle Behörde, den Abfallservice oder das Geschäft, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben.
Beschreibung des Vakuumierers
1) Einbaubox
2) Deckel
3) Schweißbalken
4) Bedienfeld
5) Wanne Vakuumkammer

| NR | BESCHREIBUNG |
| 1 | Segmentanzeiger des Vakuumlevels im Beutel |
| 2 | Auswahltaste und Einstellung der Vakuumstufe in den Beuteln |
| 3 | Zyklusanzeiger Chef Sous Vide |
| 4 | Auswahltaste des Zyklus Chef Sous Vide |
| 5 | Segmentanzeiger der Versiegelungsintensität |
| 6 | Auswahltaste der Versiegelungsstufe der Beutel |
| 7 | Segmentanzeiger des Vakuumlevels in Behältern |
| 8 | Auswahltaste und Einstellung der Vakuumstufe in Behältern |
| 9 | Anzeiger eines Alarmzustands |
| 10 | Anzeiger über die Notwendigkeit, einen Trocknungszyklus zu starten |
| 11 | Anzeiger eines gestarteten Zyklus |
| 12 | Taste Start / Unterbrechung Zyklus |
| 13 | ON/OFF Verpackungsgerät |
Vor Benutzung des Produktes
Erste Reinigung der Vakuumkammer und des Deckels
- Bevor man die Maschine in Betrieb nimmt, müssen die Vakuumkammer und der Deckel mit einem weichen, mit Wasser befeuchteten Tuch erfolgen.
- Es wird empfohlen, keine aggressiven Reinigungsmittel, Stahlschwämme, Kratzer oder abrasive, säurehaltige oder aggressive Substanzen zu benutzen, welche die internen Oberflächen der Vakuumkammer unwiderruflich beschädigen könnten.

Vakuumierung in Beuteln
| Phase | Beschreibung Abbildung | |
| 1 | Den Beutel je nach Nutzung (Aufbewahrung oder Garen) in der entsprechenden Abmessung des Produktes wählen: das feste Produkt darf nicht mehr als 2/3 des Beutelvolumens beanspruchen; die flüssigen Produkte dürfen nie mehr als 1/3 des Beutelvolumens beanspruchen.Immer ausreichend kalte Lebensmittel verpacken: bei Produkten, die auf 3°C (Kühl-schranktemperatur) gekühlt wurden, erhält man die besten Ergebnisse. | ![]() |
| 2 | Den Deckel öffnen und sicherstellen, dass die Vakuumkammer und das zu verpackende Produkt trocken ist. Darauf achten, dass der interne Teil in der Nähe der Beutelöffnung nicht verschmutzt oder nass ist. | ![]() |
| 3 | Den Beutel in zentrierter Position auf dem Schweißbalken (A) so positionieren, dass der offene Rand etwa 2 cm über den Balken hinaus steht.Wenn der Schweißbalken mit einem Clip (B) versehen ist, den Beutel unter dem Clip halten. | ![]() ![]() |
| 4 | Den Deckel des Gerätes schließen. | |
| 5 | 2" drücken, um den Vakuumierer einzuschalten. | ![]() |
| 6 | Wenn die Kontrollleuchte nicht schon eingeschaltet ist ▲, oben auf das Symbol drücken, um die Programme für die Vakuumierung in Beuteln drücken. | ![]() |
| 7 | Wiederholt drücken, am das gewünschte Vakkumlevel auszuwählen: | ![]() |
| Nur Schweißen. Keine Auswirkungen in Bezug auf die AufbewahrungZu benutzen für:das Schließen von Beuteln.die Verpackung sensibler Produkte.Erneutes Verschließen von Chips, Brot, Keksen, usw. | ||
| Mindest-Vakuum.Zu benutzen für:Verpackung von sensiblen Produkten:sensibel in Bezug auf Druck, wie Salate, Erdbeeren, Beeren,sensibel in Bezug auf Volumenverlust, wie Mousse, Schlagsahne,frischer Käse (Brie, Gorgonzola). | ||
Mittleres Vakuum. Zu benutzen für: Aufbewahrung von rohen oder gekochten Produkten, die sensibel auf Druck reagieren, wie:- Fischfilet,- Geflügelfleisch mit Knochen,- Hasenfleisch mit Knochen,- Ganze Schalentiere (Shrimps mit Kopf),- Zucchini, Tomaten, Auberginen,- Soßen oder Suppen (Ragout, Gemüsesuppe, Getreidesuppe). | ||
Maximales Vakuum. Zu benutzen für: Aufbewahrung von rohen oder gekochten Produkten, die nicht sensibel sind, wie - Kartoffeln und Karotten,- FleischAufbewahrung von Produkten mit Flüssigkeiten- Gemüse in ÖlAufbewahrung von gereiften KäsestückenZu kochende Produkte- Fleisch- Fisch- Gemüse- Soßen oder Dips | ||
| 8 | [6KYS] Drücken, um die gewünschte Schweißstufe einzustellen. Je höher die Schweißstufe, desto länger dauert der Schweißvorgang. Für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und für das Garen unter Vakuum, wird die Nutzung der Stufe 2 oder 3 empfohlen. | ![]() |
Stufe 1. Für dünne Beutel, die auch nicht für das Vakuum geeignet sind.![]() | ||
Stufe 2. Für normale, im Handel erhältliche Vakuumbeutel.![]() | ||
Stufe 3. Für Beutel aus Aluminium oder sehr dicke Vakuumbeutel.![]() | ||
| 9 | start Drücken, um das Programm zu starten. | ![]() ![]() |
| 10 | Den Deckel leicht drücken, um die Vakuumierung zu starten. | |
| 11 | Der Zyklus endet mit der Versiegelung des Beutels und die Luft geht wieder in die Wanne | |
| 12 | Den Deckel öffnen und den Beutel entnehmen. | |
Der Zyklus kann jederzeit unterbrochen werden:
| stop drücken.Die Luft geht in die Wanne. | ![]() |
Vakuumierung in Behältern
Behälter in der Wanne
ZUBEHÖRSET (nicht im Zubehör des Vakuumierers enthalten)
| Phase | Beschreibung Abbildung | |
| 1 | Einen geeigneten Behälter für die Vakuumierung aussuchen, der in die Wanne passt und nach dem Einsetzen etwa 1 cm vom geschlossenen Deckel des Verpackungsgeräts entfernt ist. | ![]() |
| 2 | Das Produkt in den Behälter füllen und diesen dann schließen.Immer ausreichend kalte Lebensmittel verpacken: bei Produkten, die auf 3°C (Kühlschranktemperatur) gekühlt wurden, erhält man die besten Ergebnisse.Füllgrenzen:• Feste Produkte: 100%• Brühen: 1⁄2• Dips, Soßen: 1/3• Cremes, Sahnesoßen: 1⁄4• Produkte auf Ei- oder Eiweißbasis: 1/6 | |
| 3 | Den Deckel öffnen und sicherstellen, dass die Vakuumkammer und das zu verpackende Produkt trocken ist.Darauf achten, dass der interne Teil nicht verschmutzt oder nass ist. | ![]() |
| 4 | Den Behälter in das Verpackungsgerät einsetzen. Sicherstellen, dass der Behälter einen Abstand von mindestens 1 cm vom Deckel hat. Anderenfalls NICHT fortfahren und den Behälter wechseln. | ![]() |
| Phase | Beschreibung Abbildung | |
| 5 | Den Deckel des Gerätes schließen. | ![]() |
| 6 | 2" drücken, um den Vakuumierer einzuschalten. | ![]() ![]() |
| 7 | Drücken, um die Programme für die Vakuumierung in Behältern zu wählen. | ![]() ![]() |
| 8 | Wiederholt drücken, um das gewünschte Vakkumlevel auszuwählen: | ![]() ![]() |
| Stufe 1.Zu benutzen für:Neue oder schon gebrauchte Behälter mit Schraubverschluss (Twist-off):- Marmeladen, Konfitüren,- Soßen und Konserven (Tomatensoße, in Öl oder Essig eingelegte Produkte),- Mousse, Schlagsahne. | ||
| Stufe 2.Zu benutzen für:Professionelle Behälter mit Schraubverschluss (Twist-off):- Marmeladen, Konfitüren,- Soßen und Konserven (Tomatensoße, in Öl oder Essig eingelegte Produkte),- Cremes,- Gemüse. | ||
| Stufe 3.Zu benutzen für:Professionelle Behälter:- Marmeladen, Konfitüren,- Soßen und Konserven (Tomatensoße, in Öl oder Essig eingelegte Produkte),- Gemüse,- Einmachgläser,- Kekse. | ||
| Phase | Beschreibung Abbildung | |
| 9 | start Drücken, um das Programm zu starten. | ![]() |
| 10 | Den Deckel leicht drücken, um die Vakuumierung zu starten. | |
| 11 | Der Zyklus endet mit dem Einlass der Luft in die Wanne. | |
| 12 | Den Deckel öffnen und den Behälter entnehmen. | ![]() |
Der Zyklus kann jederzeit unterbrochen werden:
| stop drücken.Die Luft geht in die Wanne. Im Behälter bleibt das Vakuum bestehen. | ![]() |
Externe Behälter
ZUBEHÖRSET (nicht im Zubehör des Vakuumierers enthalten)
| Phase | Beschreibung Abbildung | |
| 1 | Den geeigneten Behälter für die Vakuumierung auswählen. | ![]() |
| 2 | Das Produkt in den Behälter füllen und diesen dann schließen.Immer ausreichend kalte Lebensmittel verpacken: bei Produkten, die auf 3°C (Kühlschranktemperatur) gekühlt wurden, erhält man die besten Ergebnisse.Füllgrenzen:• Feste Produkte: 100%• Brühen: 1⁄2• Dips, Soßen: 1/3• Cremes, Sahnesoßen: 1⁄4• Produkte auf Ei- oder Eiweißbasis: 1/6 | |
| 3 | Den Deckel des Verpackungsgeräts öffnen. | ![]() |
| 4 | Das Zubehör (A) für externe Behälter in der Wanne und am Deckel des Behälters einrasten. | ![]() |
| Phase | Beschreibung Abbildung | |
| 5 | 2" drücken, um den Vakuumierer einzuschalten. | ![]() |
| 6 | Drücken, um die Programme für die Vakuumierung in Behältern zu wählen. | ![]() |
| 7 | Wiederholt drücken, um das gewünschte Vakkum-level auszuwählen: | ![]() |
| Stufe 1.Zu benutzen für:Neue oder schon gebrauchte Behälter mit Schraubverschluss (Twist-off):- Marmeladen, Konfitüren,- Soßen und Konserven (Tomatensoße, in Öl oder Essig eingelegte Produkte),- Mousse, Schlagsahne. | ||
| Stufe 2.Zu benutzen für:Professionelle Behälter mit Schraubverschluss (Twist-off):- Marmeladen, Konfitüren,- Soßen und Konserven (Tomatensoße, in Öl oder Essig eingelegte Produkte),- Cremes,- Gemüse. | ||
| Stufe 3.Zu benutzen für:Professionelle Behälter:- Marmeladen, Konfitüren,- Soßen und Konserven (Tomatensoße, in Öl oder Essig eingelegte Produkte),- Gemüse,- Einmachgläser,- Kekse. | ||
| 8 | start Drücken, um das Programm zu starten. | |
| 9 | Den Deckel leicht drücken, um die Vakuumierung zu starten. | |
| 10 | Nach Zyklusende das Zubehör von der Wanne abnehmen. | |
Der Zyklus kann jederzeit unterbrochen werden:
| stop drücken.Die Luft geht in die Wanne. Im Behälter bleibt das Vakuum bestehen. | ![]() |
Zyklus Chef Sous Vide
Zu benutzen für:
- Tomatensoße.
• Säfte und Fruchtfleisch. - Konzentrat-Säfte und Sirup (Wein, Essig)
• Fleischmarinaden.
• Fischmarinaden. - Zubereitung von gesalzenem Fleisch oder Carpaccio.
- Zubereitung von Gemüse in Öl oder Essig.
| Phase | Beschreibung Abbildung | |
| 1 | Den Beutel je nach Nutzung (Aufbewahrung oder Garen) in der entsprechenden Abmessung des Produktes wählen: das feste Produkt darf nicht mehr als 2/3 des Beutelvolumens beanspruchen; die flüssigen Produkte dürfen nie mehr als 1/3 des Beutelvolumens beanspruchen.Immer ausreichend kalte Lebensmittel verpacken: bei Produkten, die auf 3°C (Kühl-schranktemperatur) gekühlt wurden, erhält man die besten Ergebnisse. | - - |
| 2 | Den Deckel öffnen und sicherstellen, dass die Vakuumkammer und das zu verpackende Produkt trocken ist.Darauf achten, dass der interne Teil in der Nähe der Beutelöffnung nicht verschmutzt oder nass ist. | ![]() |
| 3 | Den Beutel in zentrierter Position auf dem Schweißbalken (A) so positionieren, dass der offene Rand etwa 2 cm über den Balken hinaus steht. | ![]() |
| Wenn der Schweißbalken mit einem Clip (B) versehen ist, den Beutel unter dem Clip halten. | ![]() | |
| 4 | Den Deckel des Gerätes schließen. | ![]() |
| 5 | 2" drücken, um den Vaku-umierer einzuschalten. | ![]() |
| Phase | Beschreibung Abbildung | |
| 6 | Drücken Sie um den "Chef" -Zyklus auszuwählen. | ![]() |
| 7 | Drücken, um die gewünschte Schweißstufe einzustellen. Je höher die Schweißstufe, desto länger dauert der Schweißvorgang. Für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und für das Garen unter Vakuum, wird die Nutzung der Stufe 2 oder 3 empfohlen. | ![]() |
| Stufe 1. Für dünne Beutel, die auch nicht für das Vakuum geeignet sind. | ||
| Stufe 2. Für normale, im Handel erhältliche Vakuumbeutel. | ||
| Stufe 3. Für Beutel aus Aluminium oder sehr dicke Vakuumbeutel. | ||
| 8 | start Drücken, um das Programm zu starten. | ![]() |
| 9 | Den Deckel leicht drücken, um die Vakuumierung zu starten. | |
| 10 | Der Zyklus endet mit der Versiegelung des Beutels und die Luft geht wieder in die Wanne | |
| 11 | Den Deckel öffnen und den Beutel entnehmen. | |
Der Zyklus kann jederzeit unterbrochen werden:
| stop drücken.Die Luft geht in die Wanne. | ![]() |
Nach der Benutzung
- Das Gerät ausschalten, indem man für 2" drückt.
- Das Gerät und das Zubehör reinigen und trocknen.
- Wenn die Wanne komplett trocken ist, den Deckel schließen.
• Die Lade schließen.
Reinigung und Wartung
- Keine Stahlschwämme, Kratzer, abrasive, säurehaltige oder aggressive Substanzen benutzen, da diese die Oberflächen unwiderruflich beschädigen könnten.
- Ein weiches Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel benutzen.
- Das Gerät ausschalten, indem man Ⓘ für 2" drückt.
Externe Reinigung
- Für die Stahlteile wird empfohlen, die Reinigung in Richtung der Satinierung vorzunehmen.
- Für den Deckel und das Bedienfeld ein weiches, sauberes und feuchtes Tuch benutzen.
Reinigung der Wanne
1) Warten, bis der Schweißbalken abgekühlt ist
2) Den Schweißbalken nach oben ziehen und entfernen
3) Die Ansaugöffnung nicht mit Wasser reinigen. Wenn das Wasser eingesaugt wird, könnte es das Verpackungsgerät beschädigen.
4) Den Schmutz mit einem weichen, in Warmwasser befeuchteten Tuch reinigen. Eventuell benutzt man ein neutrales Desinfektionsmittel.
5) Mit einem weichen Tuch trocknen.
Reinigung des Schweißbalkens
1) Warten, bis der Schweißbalken abgekühlt ist.
2) Den Schweißbalken nach oben ziehen und entfernen.
3) Mit einem weichen, in Warmwasser befeuchteten Tuch reinigen.
4) Gründlich abtrocknen, bevor man das Gerät wieder benutzt.
Reinigung des Adapters für externes Vakuum
1) Warmes Wasser und Spülmittel benutzen.
2) Gründlich spülen.
3) Mit einem sauberen Tuch trocknen.
4) Den Adapter erst wieder benutzen, wenn er komplett trocken ist.
Trocknungszyklus
- Der Vakuumierer weist auf die Notwendigkeit des TROCKNUNGSZYKLUS hin, wenn das Signal leuchtet.

- Alle Gegenstände und restlichen Flüssigkeiten aus der Wanne entfernen.
- start drücken.
- Das Zyklusende abwarten. Er dauert circa 20'. Bei einer vorzeitigen Unterbrechung muss der Zyklus wiederholt werden.
Fehlersuche
Die meisten Probleme, die während der täglichen Nutzung auftreten, können Sie selbst beheben. Die folgende Tabelle dient zur Unterstützung.
Rufen Sie den technischen Kundendienst, wenn Sie das Problem nicht beheben können.
| Problem Ursache Lösung | ||
| Das Verpackungsgerät tritt nicht aus der Lade heraus. | System “Push to open” der Führungen verklemmt.Spiral-Stromkabel einge-klemmt. | Den Installateur kontaktieren.Den Installateur kontaktieren. |
| Das Verpackungsgerät schaltet nicht ein. | Das Verpackungsgerät erhält keinen Strom.Der Netzstecker ist nicht richtig in die Netzsteckdose eingesteckt. | Kontrollieren, dass die Stromversorgung in der genutzten Steck-dose vorhanden ist.Den Netzstecker in die Steckdose einstecken. |
| Das Verpackungsgerät hat sich ausgeschaltet. | Stromausfall.Defekt in der Elektronik. | Die Stromversorgung wieder her-stellen.Den technischen Kundendienst rufen. |
| Die Befehlstasten reagie-ren nicht. | Die Oberfläche des Bedienfel-des ist verschmutzt oder nass. | Die Oberfläche des Bedienfeldes reinigen und trocknen. |
| Der Deckel öffnet sich nicht: | Es wird ein Zyklus ausgeführt.Auf dem Bedienfeld ist keine Kontrollleuchte eingeschaltet | Es ist normal, dass der Deckel beim Betriebszyklus geschlossen bleibt. Das Zyklusende abwarten oderstopdrücken, um den Zyklus zu beenden und die Wanne zu leeren.Während dem Zyklus ist ein Stromausfall aufgetreten. KEI-NESFALLS VERSUCHEN, DEN DECKEL ZU ÖFFNEN Die Strom-versorgung wieder herstellen und die Dekompression der Wanne abwarten. |
| Es bleibt zu viel Luft im versiegelten Beutel. | Der Beutel ist ungeeignet für die Abmessungen des zu verpackenden Produkts.Die ausgewählte Vakuumstu-fe ist zu niedrig.Das Produkt ist flüssig. | Einen Beutel mit geeigneten Ab-messungen benutzen.Den Zyklus mit einer höheren Vakuumstufe wiederholen.Es ist normal, dass bei einem flüssigen Produkt einige Luftblasen im Inneren verbleiben. |
| Problem Ursache Lösung | ||
| Der Schweißbalken wird angehoben, aber der Schweißvorgang wird nicht ausgeführt. | Der Schutz des Schweißbal-kens wurde ausgelöst.Der Scheißbalken ist kaputt. | Im unteren rechten Teil des Verpackungsgeräts befinden sich 2 Tasten (A), welche die internen Schutzvorrichtungen zurücksetzen. Die Tastendrücken, um die Schutzvorrichtungen zurückzusetzen. Wenn der Fehler wieder auftritt: kontaktieren Sie bitte den technischen Kundendienst.Den technischen Kundendienst rufen. |
| Die Scheiβnaht ist nicht optimal. | Die eingestellte Schweiβstufe ist für den benutzten Beuteltyp nicht geeignet.Es wurden viele aufeinanderfolgende Zyklen mit Schweißvorgang ausgeführt.Der Beutel ist größer als der Schweißbalken.Der Beutelrand wurde nicht richtig positioniert.Der Beutelrand ist schmutzig.Das Gummi für den Gegen-druck und der Schweißbalken sind schmutzig.Das Gummi für den Gegen-druck und der Schweißbalken sind kaputt. | Den Zyklus wiederholen, indem man die Schweiβstufe anders einstellt.Mindestens 2 Minuten zwischen einem und dem anderen Zyklus abwarten, damit der Schweißbalken abkühlen kann.Einen geeigneten Beutel benutzen.Den Beutelrand zentrieren und darauf achten, dass er circa 2 cm über den Schweißbalken hinausragt.Vermeiden, dass der Rand am Schweißbalken geknickt ist.Wenn man das Produkt einfüllt, den Beutelrand nach außen umbiegen, damit der äußere Teil sauber bleibt.Den Schweißbalken und das Gummi für den Gegendruck reinigen.Den technischen Kundendienst ru-fen. |

| Problem Ursache Lösung | |||
blinkt. | Die Pumpe hat Feuchtigkeit aufgenommen. | Den TROCKNUNGSZYKLUS starten. | |
Während dem Zyklus schaltet sich die Kontrollleuchte ein und wird von einem akustischen Signal begleitet. | Das Vakuum wird nicht eingeschaltet.Der Deckel wurde nicht geschlossen.Das Vakuum wird nicht eingeschaltet.Es befindet sich Schmutz an der Dichtung des Deckels.Das Vakuum wird nicht eingeschaltet.Die Deckeldichtung ist kaputt.Die Pumpe startet nicht.Der Schutz der Pumpe wurde ausgelöst. | Wenn man den Zyklus startet leicht den Deckel drücken, bis das Vakuum gestartet wird.Wanne und Dichtung reinigen.Den technischen Kundendienst für den Austausch rufen.Im unteren rechten Teil des Verpackungsgeräts befinden sich 2 Tasten (A), welche die internen Schutzvorrichtungen zurücksetzen. Die Tasten drücken, um die Schutzvorrichtungen zurückzusetzen. Wenn der Fehler wieder auftritt: kontaktieren Sie bitte den technischen Kundendienst. | |
| Während dem Zyklus mit dem externen Behälter schaltet sich die Kontrollleuchte [IMAGE] ein und wird von einem akustischen Signal begleitet. | Der Deckel des externen Behälters ist nicht richtig positioniert.Die externe Ansaugvorrichtung wurde nicht richtig angebracht. | Den Deckel des externen Behälters richtig anbringen.Die Ansaugvorrichtung richtig am Verpackungsgerät und am Behälter anschließen. | |
| Es leuchtet blinkt [IMAGE] und es | Es wurden schon viele aufeinanderfolgende Zyklen ausgeführt und das Öl in der Pumpe wurde dadurch überhitzt. | Das Verpackungsgerät mindestens 1 Stunde abkühlen lassen. | |

text_image
AInstallation
Sicherheitsanweisungen
Dieses Handbuch ist integrierter Bestandteil des Produktes und liefert alle notwendigen Angaben für die korrekte Installation und Wartung der Maschine.

Der Nutzer und der Installateur müssen dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und sich immer auf dieses beziehen; außerdem muss dieses Handbuch an einem bekannten und für alle autorisierten Bediener zugänglichen Ort aufbewahrt erden (Installateur, Wartungsbevollmächtigter).
Das Gerät ist nur für die Nutzung bestimmt, für die es gebaut wurde, d.h. für die Vakuumverpackung von Lebensmitteln.
Jede andere Nutzung ist als nicht angemessen anzusehen und potentiell gefährlich.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung und Garantiepflicht ab, wenn Schäden an den Geräten, an Personen und Gegenständen auftreten, die auf Folgendes zurückzuführen sind:
- Eine unkorrekte und/oder den geltenden Gesetzen unangemessene Installation.
- Änderungen oder Eingriffe, die nicht für das Modell spezifiziert wurden.
- Benutzung von nicht originalen oder nicht spezifischen Ersatzteilen für das Modell.
- Nichtbeachtung, auch nur teilweise, der Anweisungen in diesem Handbuch.
- Nichtbeachtung der Unfallschutzvorschriften und der gelten Gesetze bei der Installation.
Vorwort

Die Installation darf nur von autorisiertem Fachpersonal, unter Beachtung der Anleitungen und Vorschriften in diesem Handbuch ausgeführt werden.
- Vor der Installation des Gerätes sicherstellen, dass die existierenden elektrischen Anlagen den Vorschriften und den Daten auf dem Schild des zu installierenden Geräts entsprechen (V, kH, Hz, Phasenanzahl und verfügbare Leistung).
- Der Installateur muss auch eventuelle Brandschutzvorschriften beachten.
- Der Hersteller erklärt die Konformität mit den geltenden europäischen Normen.
- Das Verpackungsgerät immer vom Stromnetz getrennt halten, wenn man daran arbeitet.
- Nicht am Stromkabel ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.

Achtung! Die Bewegung der Maschine muss mit Schutzhandschuhen und immer von zwei Personen ausgeführt werden.

Alle Komponenten der Verpackung müssen entsprechend der geltenden Vorschriften im Nutzerland des Gerätes entsorgt werden. Auf jeden Fall darf sie nicht in der Umwelt entsorgt werden.

ACHTUNG! Die Komponenten der Verpackung können für Kinder und Tiere gefährlich sein. Sicherstellen, dass diese nicht damit spielen!
Daten auf dem Schild

text_image
An der Verpackung: Marke Seriennummer Produktcode Quantität Produktcode Product No. ART. NR. Quantity Product No. ART. NR. Description MODELL: Modell Barcode Description MODELL: Modell Shipping Container Code: Made in Italy Shipping Container Code:An der Verpackungsmaschine: montiert in einer Einbaubox und unten der vordere Teil der Verpackungsmaschine.

text_image
Brand Modell Spannung und Fre- quenz Leistung Gewicht MODEL: VOLTAGE: POWER: WEIGHT: SERIAL No. Produktion Produkt- code Fa.-Nr: MADE IN ITALY CE Serien- nummer/ Serien- nummer 135 DEPacking List
• Nr. 1 Verpackungsmaschine (Abb. 1).
- Nr. 2 Befestigungsbügel hinten + Nr. 4 Schrauben für Spanplatten 4,5x16 mm (Abb. 2).
- Nr. 2 Schrauben für Spanplatten 4,5x16 mm für die frontale Befestigung der Verpackungsmaschine am Möbel (Abb. 3).
• Nr. 1 Stromkabel (Abb. 4).
- Nr. 1 Zubehör für externe Behälter mit Adapter (Abb. 5).
• Nr. 1 Ölfilter Pumpe (Abb. 6).

Abmessungen für den Einbau

text_image
Abmessungen für den Einbau Einbau unter Arbeitsfläche 1 560-568 35 ≥556 ≥135 / ≥140 ≥135 / ≥140 553 550 ≥135 / ≥140 2 Einbau in Säule Nischenhöhe 150 mm 1 35 ≥556 ≥556 560-568 ① Lüftungsöffnung ② Einbaumaße einschließlich Stecker für die Stromversorgung. Stromversorgungskabel, L = 2000 mm.Einbau in Säule
Nischenhöhe 750 mm

text_image
1 35 ≥556 560-568 734-736 2 1 35 ≥556 593-595 560-568 2Auspacken
• Die Verpackung öffnen.
• Die Füllungen herausziehen.
• Die Verpackungsmaschine herausziehen.
• Das Zubehör entnehmen.
• Die Mängelfreiheit des Zubehörs und der Verpackungsmaschine kontrollieren. Im Fall von fehlenden oder beschädigten Teilen die Montage unterbrechen und den Verkäufer kontaktieren.

Montage und Installation
| Phase | Beschreibung Abbildung | |
| 1 | Den oberen Deckel abnehmen (A). | ![]() |
| 2 | Den Deckel des Öl-filters abnehmen (B) (Abb. 1). | ![]() |
| 3 | Den Filter (C) auf der Pumpe eindrehen. | ![]() |
| 4 | Den oberen Deckel montieren (Fig. 2). | ![]() |
| 5 | Den Stecker (D) in den Anschluss auf der Rückseite der Einbau-box einstecken. | ![]() |
| 6 | Die hinteren Befestigungsbügel montieren (E). | ![]() ![]() ![]() |
| 7 | Das Verpackungsgerät anheben und in das Möbel einsetzen, indem man es auf der beweglichen Fläche ablegt. | ![]() |
| 8 | Mit den Schrauben für Spanplatten 4,5x16mm die hinteren Befestigungsbügel (G) an den Seitenwänden des Möbels befestigen. | ![]() ![]() ![]() |
| 9 | Das Stromkabel zum vorbereiteten Anschluss in der Wand bringen. | ![]() |
| 10 | Die Sicherheitsbänder entfernen. | ![]() |
| 11 | Die Front des Verpackungsgeräts am Möbel mit den Schrauben (H) für Spanplatten 4,5x16 mm befestigen. | ![]() |
| 12 | Auf die mittige Ausrichtung der Verpackungsmaschine achten. | |
Ausrichtung des Bedienfeldes
• Die Verpackungsmaschine herausziehen, indem man leicht auf die Frontblende drückt.
- Im unteren Teil der Fronblende befinden sich 2 Einstellschrauben rechts und 2 links (Abb. 5).
• Die Einstellschrauben betätigen, um die Bedienblende einzustellen.
• Die Verpackungsmaschine wieder einsetzen, indem man sie nach innen schiebt.

- Nochmals kontrollieren, dass die Eigenschaften der elektrischen Anlage den Daten auf dem Schild der Verpackungsmaschine entsprechen.
- Den Stecker in die Steckdose der elektrischen Anlage stecken.

| Abmessungen Einbaubox Breite: 553 mm; Höhe: 140 mm; Tiefe: 550 mm | |
| Gewicht Kg | |
| Versorgungsspannung 220÷240 V | |
| Frequenz 50/60 Hz | |
| Leistung 240 W | |
| Stromaufnahme 1 A | |
| Installation Einbau | |
| Volumen der Vakuumkammer 6,4 l | |
| Länge des Schweißbalkens 250 mm | |
| Maximale Beutelgröße 250×350 mm | |
Nützliche Anmerkungen
Kaufdatum:
Daten des Verkäufers:
Name:
Adresse:
Telefon:
Fax:
CANDY HOOVER GROUP SRL, Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), Italy
Das nächstgelegene Kundendienstzentrum:
Das Produkt wird, außer der gesetzlichen Vorgaben, unter den Bedingungen und den Angaben auf dem konventionellen Garantiezertifikat garantiert, das dem Produkt beigefügt ist. Das Zertifikat muss aufbewahrt und unserem autorisierten Kundendienstzentrum, eventuell zusammen mit dem Kaufbelegt des Haushaltsgerätes, vorgelegt werden. Sie können unsere Garantiebedingungen auch im Internet nachlesen.
Um Hilfe zu erhalten, füllen Sie bitte unser Online-Formular aus oder kontaktieren Sie uns unter der Nummer, die auf der Kundendienstseite in unserer Webseite angegeben ist.
Ersatzteile
FÜR DIE ERSATZTEILE: Kontaktieren Sie bitte das Kundendienstzentrum Gias Service
OBSAH
Technische veiligheid 219
Correct gebruik 220







Zu benutzen für:
Aufbewahrung von rohen oder gekochten Produkten, die sensibel auf Druck reagieren, wie:- Fischfilet,- Geflügelfleisch mit Knochen,- Hasenfleisch mit Knochen,- Ganze Schalentiere (Shrimps mit Kopf),- Zucchini, Tomaten, Auberginen,- Soßen oder Suppen (Ragout, Gemüsesuppe, Getreidesuppe).
Zu benutzen für:
Aufbewahrung von rohen oder gekochten Produkten, die nicht sensibel sind, wie - Kartoffeln und Karotten,- FleischAufbewahrung von Produkten mit Flüssigkeiten- Gemüse in ÖlAufbewahrung von gereiften KäsestückenZu kochende Produkte- Fleisch- Fisch- Gemüse- Soßen oder Dips
Stufe 1. Für dünne Beutel, die auch nicht für das Vakuum geeignet sind.
Stufe 2. Für normale, im Handel erhältliche Vakuumbeutel.
Stufe 3. Für Beutel aus Aluminium oder sehr dicke Vakuumbeutel.





Sicherstellen, dass der Behälter einen Abstand von mindestens 1 cm vom Deckel hat. Anderenfalls NICHT fortfahren und den Behälter wechseln.



Drücken, um die Programme für die Vakuumierung in Behältern zu wählen.













-








blinkt.
ein und wird von einem akustischen Signal begleitet.














