HWO15NVD6XB1 - Ohřívané zásuvky a skříně HAIER - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma HWO15NVD6XB1 HAIER ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně HWO15NVD6XB1 HAIER
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Ohřívané zásuvky a skříně ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HWO15NVD6XB1 - HAIER a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HWO15NVD6XB1 značky HAIER.
NÁVOD K OBSLUZE HWO15NVD6XB1 HAIER
Bezpečnostní pokyny a upozornění 146
Předepsané použití 146
Děti 146
Technická bezpečnost 147
Správné používání 148
Čistění a údržba 149
Doporučení ohledně ochrany životního prostředí 150
Popis baličky 151
Ovládací panel 152
Před použitím výrobku 153
Čistění vakuovací komory a víka před použitím 153
Zabalení vakuováním do sáčků 154
Vakuování do nádob 158
Nádoby ve vaně 158
Vnější nádoby 161
Čistění a údržba 166
Očistění zvenku 166
Očistění vany 166
Očištění svařovací lišty 166
Očištění adaptéru pro externí vakuum 166
Cyklus sušení 166
Vyhledání závad 167
Instalace 170
Bezpečnostní pokyny 170
Üvodem 170
Údaje na štítku 171
Balicí list 172
Zástavbové rozměry 173
Vybalení 174
Montáž a instalace 175
Seřízení čelního panelu 179
Elektrické připojení 179
Technické údaje 180
Užitečné poznámky 180
Náhradní díly 180
Bezpečnostní pokyny a upozornění
- Tento výrobek je v souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Avšak ne- vhodným používáním lze způsobit újmu osobám a/nebo škody na věcech.
- Tento návod k použití je nedílnou součástí výrobků a jsou v něm uvedeny všechny informace pro správnou instalaci, použití a údržbu spotřebiče, aby se předešlo nebezpečím, která mohou způsobit újmu osobám a/nebo škody na věcech. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nedodržením těchto pokynů.
- Uživatel a pracovník provádějící instalaci si musí pozorně pročíst tento návod a postupovat podle něho. Návod je nutno uchovávat na známém a snadno přístupném místě a předat ho případným dalším uživatelům.
Předepsané použití
- Tento spotřebič je určen výlučně pro domácí použití.
- Není určen pro použití ve venkovním prostředí.
- Spotřebič je určen pouze pro použití, pro které byl koncipován, tzn., pro vakuové balení potravin.
- Každé jiné použití je nepatřičné a potenciálně nebezpečné.
• V žádném případě nevakuujte živé potraviny (měkkýše a zvířata vůbec, atd.) - Tento spotřebič není vhodný pro používání osobami se sníženými fyzickými, senzorickými a mentálními schopnostmi či nezkušenými osobami, pokud na ně nebude dohlížet osoba odpovědná za jejich bezpečnost, která jim bude poskytovat návod. Takové osoby mohou používat spotřebič bez dohledu pouze v případě, že jim bylo objasněno, jak to činit, a jsou s to tak činit bezpečně. Je důležité, aby takové osoby znaly nebezpečí, která mohou vznikat nesprávným používáním spotřebiče, a chápat je.
Děti
- Spotřebič je třeba uchovávat mimo dosah dětí mladších osmi let nebo je mít trvale pod dohledem.
- Děti starší osmi let mohou spotřebič používat bez dozoru jedině a výlučně v případě, že jim bylo jim bylo objasněno, jak to činit, a jsou s to tak činit bezpečně. Je důležité, aby takové osoby znaly nebezpečí, která mohou vznikat nesprávným používáním spotřebiče, a chápat je.
- Hlídejte děti, které se nacházejí v bezprostřední blízkosti spotřebiče. Nedovolte jim si se spotřebičem hrát.
- Držte děti v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče, dokud se svařovací lišta a
svar nezchladí natolik, že bude vyloučeno riziko popálení.
- Obalový materiál (plastové sáčky, polystyrénové díly, atd.) je nutno držet mimo dosah dětí, protože představuje potenciální zdroj nebezpečí.
- Spotřebič zlikviduje podle vnitrostátních předpisů o zpracování odpadu a předejte ho do příslušného sběrného dvora: nenechávejte ho bez dozoru ani několik málo dnů, protože představuje zdroj potenciální nebezpečí.
Technická bezpečnost
- Chybným provedením instalace, mimořádné údržby nebo opravy mohou vzniknout vážná nebezpečí pro uživatele. Nechte provést práce tohoto typu pouze kvalifikovanými osobami autorizovanými výrobcem.
- Věnuje zvláštní pozornost celkovému stavu víka (případné trhliny, oprýskání, škrábance a hlubší vrypy). Případná poškození by mohla způsobit implozi s vážným nebezpečím pro uživatele. Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným krytem.
- Ve spotřebiči je nainstalované olejové vakuové čerpadlo. Spotřebič nikdy nenaklánějte ani nepřevracejte, aby olej nevytekl.
- Správné fungování spotřebiče je garantováno pouze v případě, že je připojený k elektrickému rozvodu v souladu se zákonnými předpisy a normami plně odpovídající (napětím, kmitočtem) údajům uvedeným na štítku spotřebiče. V případě pochybností nechte rozvod zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem.
- Elektrická bezpečnost je garantována pouze v případě, že je spotřebič připojen k řádnému uzemnění. Ujistěte, zda je tato základní podmínka pro bezpečnost splněná. V případě pochybností nechte rozvod zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem.
- Dvojzásuvky ani prodlužovací kabely negarantují potřebnou bezpečnost (nebezpečí požáru). Proto je nikdy nepoužívejte pro připojení spotřebiče.
- Dotykem s elektrickými či mechanickými částmi či jejich úpravami lze způsobit úraz a poruchy spotřebiče. V žádném případě neotevírejte plášť spotřebiče.
-
Poškozený přívodní kabel je nutno nechat vyměnit u autorizovaného servisního střediska.
-
Jestliže se oddělí vidlice nebo v případě kabelu nezakončeného vidlicí se ujistěte, zda spotřebič do elektrické sítě zapojil kvalifikovaný elektrikář.
- Pokud na spotřebiči zjistíte závady (např. poškozený přívodní kabel nebo nefungující ovládací panel), nepoužívejte spotřebič a upozorněte včas servisní středisko.
- Nepoužívejte spotřebič s mokrýma rukama nebo při kontaktu s vodou.
- Právo na záruku přestane platit, jestliže nebude opravu spotřebiče provádět autorizované servisní středisko.
- Případné vadné či porouchané díly vyměňte výlučně za originální díly dodané vaším prodejcem.
- Při výpadku dodávky proudu během vakuování zůstane vakuum v komoře a víko nelze otevřít. Nesnažte se víko otevřít silou nebo nářadím. Víko bude možné znovu otevřít po obnovení dodávky proudu.
- Při provádění mimořádné údržby, instalaci nebo opravy odpojte přístroj od elektrické sítě, vytáhněte vidlici z elektrické zásuvky, pokud není zásuvka přístupná, odpojte spotřebič od elektrické sítě, k níž je připojen, příslušným jističem. Před opravou či instalací se ujistěte, zda je přístroj skutečně odpojen od sítě.
- Při likvidaci znehodnot'te spotřebič odříznutím přívodního kabelu; víko odstraňte tak, aby se nemohly děti snadno dostat do spotřebiče.
Správné používání
- Nebezpečí popálenin! Po svaření sáčku zůstanou svářecí lišta a svar sáčku zahřáté na vysokou teplotu. Nedotýkejte se svářecí lišty a svaru sáčku bezprostředně po svaření.
- Nebezpečí požáru! Nezanechávejte v bezprostřední blízkosti zásuvky materiál a látky, které se snadno vznítí.
- Vedení mají nosnost asi 30 kg. Nepřetěžujte vysunutou zásuvku, neopírejte se o ni: mohla by se poškodit vedení.
- Případným poškozením víka by mohla vzniknout imploze. Na víko neodkládejte žádné předměty; do víka nenarážeje žádnými předměty. Pokud náhodně uhodíte do víka, pozorně ho zkontrolujte, zda není poškozené. V případě pochybnosti se obraťte na autorizované servisní středisko.
- Nepoužívejte přístroj ani víko jako odkládací plochu či řezací podložku.
- Vestavný spotřebič nainstalujte tak, aby bylo možné zásuvku úplně vytáh-
nout a víko se dalo otevřít na doraz. Pouze tak bude možné mít dohled nad vakuovací komorou v každé fázi a znemožnit kontakt se svařovací lištou a svarem, když jsou ještě horké.
- Vakuujte pouze dostatečně studené potraviny: nejlepší výsledky dosáhnete s výrobky o teplotě 3 °C. Znemožní se tím i tvorba par, které by mohly narušit fungování spotřebiče. Pozorně sledujte vakuování. Jakmile zaznamenáte tvorbu bublinek v kapalinách, neodstraňujte je předčasným svařením.
- Kapalinami, které by se případně dostaly do sání, se může poškodit čerpadlo.
- Před použitím nádob či vaniček jakéhokoli typu se ujistěte, zda jsou dosta-tečně pevné, aby vydržely vakuum i po umístění do ledničky, aby se vyloučila imploze, která by mohla být nebezpečná pro uživatele.
- Nikdy nezavírejte zásuvku během vakuování, protože by se nemohla odvětrat. Zásuvku zavřete, až ji přestanete používat.
Čistění a údržba
- Pro čistění spotřebiče používejte pouze vlhké utěrky a neagresivní dezinfekční a čisticí prostředky. Nepoužívejte abrazivní houby nebo utěrky, aby se nepoškodily ocelové plochy a povrchy víka.
- Voda nebo pára by se mohla dostat na části pod napětím způsobit zkrat. Nikdy nepoužívejte k čistění tekoucí vodu nebo parní čističe.
- Čistění a pravidelnou údržbu musí provádět uživatel; nesmí je vykonávat děti bez dozoru.
Doporučení ohledně ochrany životního prostředí
1) Obal:
Obalový materiál je označen symbolem recyklace, protože je 100 % recyklovatelný. Při likvidaci postupujte podle vnitrostátních předpisů. Obalový materiál (plastové sáčky, polystyrénové díly, atd.) je nutno držet mimo dosah dětí, protože představuje potenciální zdroj nebezpečí.
2) Sešrotování/likvidace:
Přístroj je vyroben z recyklovatelného materiálu. Tento přístroj je označen podle evropské směrnice 2002/96/ES: o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Pokud zajistíte sešrotování tohoto přístroje správným způsobem, přispějete k předcházení potenciálním negativním důsledkům pro životní prostředí a zdraví.

Symbol na spotřebiči nebo v jeho průvodní dokumentaci značí, že se spotřebič nesmí zpracovat jako domácí odpad, ale je nutno ho odevzdat do příslušného sběrného dvora pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Při likvidaci znehodnotte spotřebič odříznutím přívodního kabelu; víko odstraňte tak, aby se nemohly děti snadno dostat do spotřebiče.
Přístroj zlikvidujte podle vnitrostátních předpisů o zpracování odpadu a předejte ho do příslušného sběrného dvora: nenechávejte ho bez dozoru ani několik málo dnů, protože představuje zdroj potenciální nebezpečí.
Ohledně dalších informací o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto přístroje kontaktujte příslušný orgán státní zprávy, firmu zajišťují sběr odpadů z domácností či obchod, kde byl spotřebič zakoupen.
Popis baličky
1) Vestavný box
2) Víko
3) Svařovací lišta
4) Ovládací panel
5) Vakuová komora

| Č. POPIS | |
| 1 | Segmentový ukazatel úrovně vakua v sáčku |
| 2 | Tlačítko pro volbu a nastavení úrovně vakua v sáčku |
| 3 | Ukazatel cyklu Chef Sous Vide |
| 4 | Tlačítko pro volbu cyklu Chef Sous Vide |
| 5 | Segmentový ukazatel síly svaru |
| 6 | Tlačítko pro volbu nastavení úrovně svaření sáčku |
| 7 | Segmentový ukazatel úrovně vakua v nádobě |
| 8 | Tlačítko pro volbu a nastavení úrovně vakua v nádobě |
| 9 | Ukazatel alarmového stavu |
| 10 | Ukazatel, že je třeba zahájit cyklus osušení |
| 11 | Ukazatel zapnutého cyklu |
| 12 | Tlačítko Zahájení / Přerušení cyklu |
| 13 | ON/OFF baličky |
Před použitím výrobku
Čistění vakuovací komory a víka před použitím
- Před uvedením spotřebiče do provozu je nutno vyčistit vakuovací komoru a víku měkkou utěrkou navlhčenou pitnou vodou.
- Doporučuje se nepoužívat agresivní detergenty, nerezové drátěnky, stěrky ani abrazivní, kyselé či agresivní látky, které by mohly nenapravitelně poškodit vnitřní povrchy vakuovací komory.

Zabalení vakuováním do sáčků
| Fáze | Popis Obrázek | |
| 1 | Zvolte sáček podle daného použití (konzervace nebo vaření) s vhodnými rozměry pro danou potravinu: tvrdá potravina nesmí zaujmout více než 2/3 užitečného objemu sáčku; tekuté výroby nesmí zaujmout více než 1/3 objemu sáčku.Do sáčku vložte pouze do-statečně studené potraviny: nejlepší výsledky dosáhnete s výrobky o teplotě 3 °C (teplota ledničky). | - - |
| 2 | Otevřete víko a zkontrolujte, zda je vakuovací komora suchá; suchá musí být i potravina k zabalení. Dávejte pozor, aby se neznečistil či nenamočil vnitřek sáčku v blízkosti otvoru. | ![]() |
| 3 | Umístěte sáček ve vycentrované poloze na svařovací liště (A) tak, aby otevřený okraj přesahoval asi o 2 cm přes lištu.Jestliže jsou na svařovací liště klipsy (B), umístěte sáček pod klipsy. | ![]() ![]() |
| 4 | Zavřete víko baličky. | |
| 5 | Zapněte baličku stiskem 2” Ⓞ. | ![]() |
| 6 | Jestliže se nerozsvítila kontrolka [IMAGE], stiskněte ikonu volby programů vakuování do sáčku. | [IMAGE] |
| 7 | Opakovanými stisky [IMAGE] zvolte úroveň vakua: | [IMAGE] |
Jen svaření. Žádný konzervační účinek.Použití: Zavaření sáčku.Zabalení choulostivých výrobků.Opětné zabalení potravin, jakou jsou brambúrky, chleba, trvanlivé pečivo. | ||
Minimální vakuum. Použití:• Balení choulostivých potravin:- citlivých na tlak, jako jsou saláty, jahody, lusky,- citlivých na ztrátu objemu, jako jsou pěny, našlehaná šlehačka,- čerstvých sýrů (brie, gorgonzola). | ||
Střední vakuum.Použití: Konzervace syrových nebo vařených potravin citlivých na tlak:- rybí filety,- kuřecí maso s kostí,- králičí maso s kostí,- celí korýši (krevety s hlavou),- cukety, rajská jablka, lilky,- omáčky či husté polévky (ragú, minestrone, kroupová polévka). | ||
Nejvyšší vakuum.Použití: Konzervace nechoulostivých syrových nebo vařených potravin:- brambory a mrkev,- maso.- Konzervace potravin naložených v tekutinách- zelenina v oleji.- Konzervace krájeného vyzrálého sýru-Potraviny pro tepelnou přípravu- maso,- ryby,- zelenina,- šťávy nebo omáčky. | ||
| 8 | [G8X6(KG24)]lastaví po-žadovaná úroveňsvaření. Čím vyšší úroveň svaření zvolíte,tím déle trvá svařování. Pro konzervaci potravin a přípravu vakuovaných potravin se do-poručuje použít úroveň 2 či 3. | ![]() |
Úroveň 1. Použít pro tenké sáčky, i ty, co nejsou vhodné pro vakuování.![]() | ||
Úroveň 2. Použít pro sáčky, které lze běžně zakoupit pro vakuování.![]() | ||
Úroveň 3. Použít pro alobalové sáčky nebo tlusté sáčky určené pro vakuování.![]() | ||
| 9 | Stiskem start program. | ![]() |
| 10 | Zatlačte lehce na víko, aby se spustilo vakuum | |
| 11 | Cyklus skončí vzduchotěsným svařením sáčku a opětným přívodem vzduchu do vany | |
| 12 | Otevřete víko a vyndejte sáček ven. | |
Cyklus lze přerušit v kterýkoli okamžik:
| Stiskněte stopDo vany je opět přiveden vzduch. | ![]() |
Vakuování do nádob
Nádoby ve vaně
PŘÍDAVNÁ SADA (není součástí příslušenství dodaného s vakuovací zásuvkou)
| Fáze | Popis Obrázek | |
| 1 | Zvolte vhodnou vakuovací nádobu, která se vejde do vany: po vložení se musí nádoba nacházet asi 1 cm od zavřeného víka baličky. | ![]() |
| 2 | Vložte výrobek do nádoby a zavřete ji.Do sáčku vložte pouze dostatečně studené potraviny: nejlepší výsledky dosáhnete s výrobky o teplotě 3 °C (teplota ledničky).Limity plnění:• Tvrdé potraviny: 100 %• Polévky, nálevy: 12 • Šťávy nebo omáčky: 1/3• Krémy, omáčky zahuštěné smetanou: 14 • Výrobky na bázi vajec nebo bílků: 1/6 | |
| 3 | Otevřete víko a zkontrolujte, zda je va-kuovací komora suchá; suchá musí být i potravina k zabalení.Dávejte pozor, aby se neznečistil či nena-močil vnitřek nádoby. | ![]() |
| 4 | Vložte nádobu do baličky.[IMAGE]Ujistěte se, zda se nádoba na-chází ve vzdálenosti alespoň 1 cm od víka. Pokud ne, NEPO-KRAČUJTE a použijte jinou nádobu. | ![]() |
| 5 | Zavřete víko baličky. | ![]() |
| 6 | Zapněte baličku stiskem 2"1. | ![]() ![]() |
| 7 | Stiskem zvolte programy pro vakuování do nádob. | ![]() ![]() |
| 8 | Opakovanými stisky zvolte úroveň vakua: | ![]() ![]() |
| Úroveň 1.Použití:Nové již použité nádoby se šroubovacím uzávěrem (Twist-off):- marmelády a džemy,omáčky a naložené potraviny (rajčatové omáčky, potraviny naložené v oleji či kyselém nálevu),krémy, ušlehaná šlehačka. | ||
| Úroveň 2.Použití:Profesionální nádoby, nádoby se šroubovacím uzávěrem (Twist-off):- marmelády a džemy,omáčky a naložené potraviny (rajčatové omáčky, potraviny naložené v oleji či kyselém nálevu),krémy,zelenina. | ||
| Úroveň 3.Použití:Profesionální nádoby:- marmelády a džemy,omáčky a naložené potraviny (rajčatové omáčky, potraviny naložené v oleji či kyselém nálevu),zelenina,- varné nádoby,- trvanlivé pečivo. | ||
| Fáze | Popis Obrázek | |
| 9 | Stiskem start program. | ![]() |
| 10 | Zatlačte lehce na víko, aby se spustilo vakuum. | |
| 11 | Cyklus skončí opětným přívodem vzduchu do vany. | |
| 12 | Otevřete víko a vyndejte nádobu ven. | ![]() |
Cyklus lze prerušit v kterýkoli okamžik:
| Stiskněte stopDo vany je opět přiveden vzduch. Po-travina v nádobě je zabalena ve vakuu | ![]() |
Vnější nádoby
PŘÍDAVNÁ SADA (není součástí příslušenství dodaného s vakuovací zásuvkou)
| Fáze | Popis Obrázek | |
| 1 | Zvolte nádobu vhodnou pro vakuování. | ![]() |
| 2 | Vložte výrobek do nádoby a zavřete ji.Do sáčku vložte pouze dostatečně studené potraviny: nejlepší výsledky dosáhnete s výrobky o teplotě 3 °C(teplota ledničky).Limity plnění:• Tvrdé potraviny: 100 %• Polévky, nálevy: 12 • Šťávy nebo omáčky: 1/3• Krémy, omáčky zahuštěné smetanou: 14 • Výrobky na bázi vajec nebo bílků: 1/6 | |
| 3 | Otevřete víko baličky. | ![]() |
| 4 | Zasuňte příslušenství (A) pro externí nádoby do vany a víka nádoby. | ![]() |
| 5 | Zapněte baličku stiskem 2"1. | ![]() ![]() |
| 6 | Stiskem zvolte programy pro vakuování do nádob. | ![]() ![]() |
| 7 | Opakovanými stisky zvolte úroveň vakua: | ![]() ![]() |
| Úroveň 1.Použití:Nové již použité nádoby se šroubovacím uzávěrem (Twist-off):- marmelády a džemy,- omáčky a naložené potraviny (rajčatové omáčky, potraviny naložené v oleji či kyselém nálevu),- krémy, ušlehaná šlehačka. | ||
| Úroveň 2.Použití:Profesionální nádoby, nádoby se šroubovacím uzávěrem (Twist-off):- marmelády a džemy,- omáčky a naložené potraviny (rajčatové omáčky, potraviny naložené v oleji či kyselém nálevu),- krémy,- zelenina. | ||
| Úroveň 3.Použití:Profesionální nádoby:- marmelády a džemy,- omáčky a naložené potraviny (rajčatové omáčky, potraviny naložené v oleji či kyselém nálevu),- zelenina,- varné nádoby,- trvanlivé pečivo. | ||
| 8 | Stiskem zapolite program. | |
| 9 | Zatlačte lehce na víko, aby se spustilo vakuum. | |
| 10 | Po skončení cyklu odstraňte příslušenství z vany. | |
Cyklus lze přerušit v kterýkoli okamžik:
| Stiskněte stop.Do vany je opět přiveden vzduch. Po-travina v nádobě je zabalena ve vakuu | ![]() |
- Rajčatové omáčky.
- Ovocné šťávy a pyré.
- Sirupy a mošty (hroznové, balzamikový ocet).
- Marinované maso.
- Marinované ryby.
- Maso naložené v soli, carpaccio.
- Nakládání zeleniny do oleje nebo octu.
| Fáze | Popis Obrázek | ||
| 1 | Zvolte sáček podle daného použití (konzervace nebo vaření) s vhodnými rozměry pro danou potravinu: tvrdá potravina nesmí zaujmout více než 2/3 užitečného objemu sáčku; tekuté výroby nesmí zaujmout více než 1/3 objemu sáčku.Vložte pouze dostatečně studené potraviny: nejlepší výsledky dosáhnete s výrobky o teplotě 3 °C (teplota ledničky). | ![]() | ![]() |
| 2 | Otevřete víko a zkontrolujte, zda je vakuovací komora su-chá; suchá musí být i potravina k zabalení.Dávejte pozor, aby se ne-znečistil či nenamočil vnitřek sáčku v blízkosti otvoru. | ![]() | |
| Fáze | Popis Obrázek | ||
| 3 | Umístěte sáček ve vycentrované poloze na svařovací liště (A) tak, aby otevřený okraj přesahoval asi o 2 cm přes lištu. | ![]() | |
| Jestliže jsou na svařovací liště klipsy (B), umístěte sáček pod klipsy. | ![]() | ||
| 4 | Zavřete víko baličky. | ![]() | |
| 5 | Zapněte baličku stiskem 2" ⏻. | ![]() | |
| Fáze | Popis Obrázek | |
| 6 | Stiskněte výběru cyklu “Chef”. | |
| 7 | Stiskem Šr nastaví po-žadovaná úroveňsvaření. Čím vyšší úroveň svaření zvolíte, tím déle trvá svařování. Pro konzervaci potravin a přípravu vakuovaných potravin se do-poručuje použít úroveň 2 či 3. | |
| • Úroveň 1. Použít pro tenké sáčky, i ty, co nejsou vhodné pro vakuování. | ||
| • Úroveň 2. Použít pro sáčky, které lze běžně zakoupit pro vakuování. | ||
| • Úroveň 3. Použít pro alobalové sáčky nebo tlusté sáčky určené pro vakuování. | ||
| 8 | Stiskem zaņěte program. | ![]() |
| 9 | Zatlačte lehce na víko, aby se spustilo vakuum | |
| 10 | Cyklus skončí vzduchotěsným svařením sáčku a opětným přívodem vzduchu do vany | |
| 11 | Otevřete víko a vyndejte sáček ven. | |
Cyklus lze přerušit v kterýkoli okamžik:
| Stiskněte stop.Do vany je opět přiveden vzduch. | ![]() |
Po použití
• Vypněte baličku stiskem a podržením 2 s.
- Vyčistěte a osušte baličku a použitá příslušenství.
- Když je vana zcela suchá, zavřete víko.
• Zavřete zásuvku.
Čistění a údržba
- Pro čistění nepoužívejte nerezové drátěnky, stěrky ani abrazivní, kyselé či agresivní látky, které by mohly nenapravitelně poškodit povrchy.
- Použijte měkkou utěrku a neutrální čisticí prostředek.
• Vypněte baličku stiskem ① a podržením 2 s.
Očistění zvenku
- Doporučujeme čistit ocelové části ve směru satinování.
- Víko a ovládací panel očistěte měkkou, čistou a vlhkou utěrku.
Očistění vany
1) Počkejte, než se svařovací lišta zchladí.
2) Vyndejte svařovací lištu zatažením nahoru.
3) Nečistěte sací otvor vodou. Nasátím vody by se mohla balička poškodit.
4) Odstraňte nečistotu měkkou utěrkou navlhčenou vlažnou vodou. Případně použijte neutrální dezinfekční prostředek.
5) Osušte měkkou utěrku.
Očištění svařovací lišty
1) Počkejte, než se svařovací lišta zchladí.
2) Vyndejte svařovací lištu zatažením nahoru.
3) Odstraňte nečistotu měkkou utěrkou navlhčenou vlažnou vodou.
4) Před použitím baličky ji řádně osušte.
Očištění adaptéru pro externí vakuum
1) Použijte teplou vodu a mycí prostředek na nádobí.
2) Pečlivě adaptér opláchněte.
3) Osušte čistou utěrku.
4) Adaptér použijte znovu, až když je zcela suchý.
Cyklus sušení
- Signálem upozorní balička uživatele, že je nutno zapnout CYKLUS SUŠENÍ.

- Odstraňte z vany všechny předměty a zbytky kapalin.
- Stiskněte start
- Počkejte na skončení cyklu. Trvá asi 20 sekund. Při předčasném přerušení je nutno cyklus zopakovat.
Vyhledání závad
Většinu problémů, které se vyskytnou během každodenního používání baličky, můžete odstranit sami. V tom pomůže následující tabulka.
Jestliže se nepodaří problém odstranit, obraťte se na servisní středisko.
| Problém Příčina Řešení | ||
| Balička se nedá vyjmout ze zásuvky. | Zablokovaný systém „Push to open“ vedení.Vzpříčený spirálový přívodní kabel. | Kontaktujte montéra.Kontaktujte montéra. |
| Balička se nezapne. • Balička není napájená.Napájecí vidlice není zastrčená do zásuvky. | Zkontrolujte, zda jde do zásuvky elektrické napájení.Zasuňte vidlici přívodního kabelu do zásuvky. | |
| Balička se vypnula. | Výpadek elektrického napájení.Porucha elektroniky. | Obnovte elektrické napájení.Obraťte se na servisní středisko. |
| Tlačítka nereagují na ovládání. | Povrch ovládacího panelu je znečistěný nebo mokrý. | Očistěte a osušte povrch ovládacího panelu. |
| Víko se nedá otevřít. • Probíhá vakuování.Na panelu nesvítí žádná kontrolka | Je normální, že během fungování zůstane víko zavřené. Vyčkejte, až skončí vakuování nebo stisknětestoppro přerušení a vyprázdnění vany.Během vakuování vypadlo elektrické napájení. NEPOKOUŠEJTE SE OTEVŘÍT VÍKO ŽÁDNÝM ZPŮSOBEM. Obnovte elektrické napájení a vyčkejte, až skončí dekomprese vany. | |
| V zataveném sáčku zůstá-vá příliš mnoho vzduchu. | Sáček nemá vhodné rozměry pro potravinu k vakuovému zabalení.Byla nastavena příliš nízká úroveň vakuování.Jedná se o tekutinu. | Použijte sáček vhodného rozměru.Použijte vyšší úroveň vakuování.Je normální, že při vakuování tekutých produktů zůstane uvnitř něco málo vzduchových bublin. |
| Svařovací lišta se zvedne, ale neprovede svar. | Zasáhl a ochrana svařovací lišty.Svařovací lišty praskla. | Ve spodní pravé části baličky jsou dvě tlačítka (A) pro reset vnitřních ochran. Resetujte vnitřní ochrany stiskem tlačítek. Pokud se závada opakuje, kontaktujte servisní středisko.Kontaktujte servisní středisko. |
| Svařování není optimální. | Úroveň svařování není vhodná pro typologii použitého sáčku.Bylo provedeno mnoho po sobě jdoucích svařovacích cyklů.Sáček je větší než svařovací lišta.Okraj sáčku nebyl správně umístěný.Okraj sáčku je znečistěný.Guma vyvíjející protitlak a svařovací lišta jsou znečistěné.Guma vyvíjející protitlak a svařovací lišta jsou zničené. | Použijte jinou úroveň vakuování.Počkejte mezi cykly alespoň alespoň dvě minuty, než zchladne svařovací lišta.Použijte vhodný sáček.Umístěte okraj sáčku doprostřed tak, aby přesahoval asi 2 cm přes svařovací lištu.Zajistěte, aby se okraj sáčku u svařovací lišty neřasil.Při vkládání potravin zahněte okraj sáčku tak, aby vnější strana zůstala čistá.Očistěte svařovací lištu a přítlačnou gumu.Kontaktujte servisní středisko. |

| Problém Příčina Řešení | ||
Bliká ![]() | Čerpadlo nasálo vlhkost. Zapněte SUŠICÍ CYKLUS. | |
Během cyklu se rozsvítí a spustí se zvu-ková výstraha. | Nezapne se vakuum.Není zavřené víko.Nezapne se vakuum.Těsnění víka je znečistěné.Nezapne se vakuum.Těsnění víka je prasklé.Čerpadlo se nerozběhlo.Zasáhla ochrana svařovací lišty. | Při zahájení cyklu zatlačte lehce na víko a počkejte, až se spustí vakuum.Vyčistěte vanu a těsnění.Kontaktujte servisní středisko kvůli výměně.Ve spodní pravé části baličky jsou dvě tlačítka (A) pro reset vnitřních ochran. Resetujte vnitřní ochrany stiskem tlačítek. Pokud se závada opakuje, kontaktujte servisní středisko. |
Během cyklu s vnější nádobou se rozsvítí a spustí se zvuková výstraha. | Víko vnější nádoby není správně umístěno.Vnější odsávací zařízení není správně připojeno. | Umístěte správně víko vnější nádoby.Připojte správně vnější odsávací zařízení k baličce a nádobě. |
rozsvítí se abliká ![]() | Bylo provedeno mnoho po sobě jdoucích cyklů a olej v čerpadle se přehřál. | Nechte baličku zchladnout alespoň jednu hodinu. |

Tento návod k použití je nedílnou součástí výrobků a jsou v něm uvedeny všechny informace pro správnou instalaci a údržbu stroje.

Uživatel a pracovník provádějící instalaci si musí pozorně pročíst tento návod a postupovat podle něho. Návod je nutno uchovávat na známém místě snadno přístupném pro oprávněné osoby (montér, uživatel, údržbář).
Spotřebič je určen pouze pro použití, pro které byl koncipován, tzn., pro vakuové balení potravin.
Každé jiné použití je nepatričné a potenciálně nebezpečné.
Výrobce nenese odpovědnost a neposkytne povinné plnění ze záruky, pokud dojde k poškození spotřebiče či jiných věcí a úrazu osob způsobené:
- Nesprávnou instalací a/nebo v rozporu s platnými zákony.
- Změnami či zásahy nestanovenými pro model.
- Použitím neoriginální náhradních dílů nebo neurčených pro daný model.
- Nedodržením, byť jen částečným, pokynů stanovených v tomto návodu.
- Nedodržením během instalaci spotřebiče bezpečnostních předpisů o předcházení úrazů.
Úvodem

Spotřebič musí nainstalovat výlučně autorizovaní a specializovaní pracovníci podle pokynů a předpisů uvedených v tomto návodu.
- Před nainstalováním spotřebiče zkontrolujte, zda jsou všechna ostatní elektrická zařízení v souladu se zákonem a vyhovují podle údajů uvedených na štítku spotřebiče (V, kW, Hz, počet fází, příkon).
- Montér musí rovněž zkontrolovat případné požární předpisy.
• Výrobce vystavil prohlášení o shodě s evropskými předpisy v platném znění. - Úkony provádějte na baličce vypojené z elektrické sítě.
- Neodpojujte baličku ze zásuvky zatažením za přívodní kabel.

Pozor! Při manipulaci se spotřebičem je nutno používat ochranné rukavice. Se spotřebičem musí manipulovat dvě osoby.

Všechny součásti obalu je nutno zlikvidovat podle předpisů platných v zemí používání spotřebiče. S odpady je nutno v každém případě nakládat tak, aby neohrozily životní prostředí.

POZOR! Díly obalu mohou potenciálně nebezpečné pro děti a zvířata: ujistěte se, že si s nimi nehrají!
Údaje na štítku

text_image
Na obalu: Značka Výrobní číslo Kód výrobku Počet kusů Kód výrobku Serial No. Product No. ART. NR. Quantity Product No. ART. NR. Description MODELL: Model Barcode Description MODELL: Model Shipping Container Code: Made in Italy Shipping Container Code:Na baličce: upevněný na vestavném boxu a pod přední částí baličky.

text_image
Značka Model Napětí a kmitočet Výkon Hmotnost MODEL: VOLTAGE: POWER: WEIGHT: SERIAL No. Fa.-Nr: MADE IN ITALY Výroba Kód výrobku CE Sériové číslo/ Výrobní číslo 171 CZBalicí list
• 1 ks balička (obr. 1).
- 2 ks zadní upevňovací třmeny + 4 ks šroubů do dřevotřisky 4,5×16 mm (obr. 2).
- 2 ks šroubů do dřevotřísky 4,5×16 mm pro přední upevnění baličky k nábytku (obr. 3).
• 1 ks přívodní kabel (obr. 4).
- 1 ks příslušenství pro vnější nádoby s adaptérem (obr. 5).
- 1 ks olejový filtr čerpadla (obr. 6).

text_image
Zástavba pod pracovní plochu 1 560-568 35 ≥556 ≥135 / ≥140 ≥135 / ≥140 553 550 ≥135 / ≥140 1 35 Zástavba do sloupů Nika o výšce 150 mm 2 Větrací otvor 2 Zástavbový rozměr včetně vidlice pro přívod elektrického napájení. Přívodní kabel, L = 2000 mm.Zástavba do sloupu
Nika o výšce 750 mm

text_image
1 35 ≥556 560-568 734-736 2 1 35 ≥556 560-568 593-595 2Vybalení
- Otevřete obal.
- Odstraňte výplně.
• Vyndejte baličku.
• Vyndejte příslušenství.
- Zkontrolujte, zda balička a příslušenství nejsou poškozené. Pokud některé díly chybí či jsou poškozené, přerušte montáž a kontaktujte prodejce.

| Fáze | Popis Obrázek | ||
| 1 | Sundejte horní kryt (A). | ![]() | ![]() |
| 2 | Odstraňte uzávěr ole-jového filtru (B) (obr. 1). | ![]() | |
![]() | ![]() | ||
![]() | |||
| 3 | Zašroubujte filtr (C) na čerpadlo. | ![]() | ![]() |
| 4 | Namontujte horní kryt (obr. 2). | ![]() | ![]() |
| 5 | Zasuňte kolík (D) do zásuvky na zadní stra-ně vestavného boxu. | ![]() | ![]() |
| 6 | Namontujte zadní upevňovací třmeny (E). | ![]() | |
| 7 | Zvedněte baličku a zasuňte ji na polici v nábytku. | ![]() | |
| 8 | Upevněte šrouby do dřevotřisky 4,5×16mm zadní upevňovací třmeny (G) k bočním stěnám nábytku. | ![]() ![]() ![]() | ![]() |
| 9 | Protáhněte přívodní kabel k proudové zá-suvce připravené na zdi. | ![]() | |
| 10 | Odstraňte zajišťovací pásky. | ![]() | |
| 11 | Upevněte přední panel nábytku šrouby (H) do dřevotřísky 4,5×16 mm. | ![]() | ![]() |
![]() | |||
| 12 | Ustavte baličku pozorně do středové polohy. | ||
Seřízení čelního panelu
- Vytáhněte baličku lehkým zatlačením na čelní panel. - Ve spodní části čelního panelu jsou dva seřizovací šrouby napravo a dva seřizovací šrouby nalevo
(obr. 5).
• Těmito seřizovacími šrouby seřid'te čelní panel.
- Zasuňte baličku zatlačením dovnitř.

Elektrické připojení
- Zkontrolujte znovu, zda charakteristiky elektrického rozvo- du vyhovují podle údajů uvedených na štítku spotřebiče.
- Zapojte vidlici do zásuvky elektrického rozvodu.

| Rozměry vestavného boxu Šířka: 553 mm Výška: 140 mm Hloubka: 550 mm | |
| Hmotnost kg | |
| Napájecí napětí 220 - 240 V | |
| Kmitočet 50/60 Hz | |
| Výkon 240 W | |
| Proudová spotřeba 1 A | |
| Instalace Vestavba | |
| Objem vakuové komory 6,4 l | |
| Užitná délka svařovací lišty 250 mm | |
| Největší rozměr sáčku 250×350 mm | |
Užitečné poznámky
Datum zakoupení:
Prodejce:
Jméno:
Adresa:
Telefon:
Fax:
CANDY HOOVER GROUP SRL, Via Comolli 16, 20861 Brugherio (MB), Itálie
Nejbližší doporučené servisní středisko:
Na výrobek se vztahuje záruka ze zákona i záruční podmínky a lhůty uvedené na záručním listě přiloženém k výrobku. Záruční list je nutno uschovat a v případě potřeby předložit našemu autorizovanému servisnímu středisku spolu s dokladem o zakoupení spotřebiče. Záruční podmínky jsou uvedené i na našich webových stránkách. Pro žádost o asistenci vyplňte formulář on line nebo nás kontaktujte na čísle, které naleznete na servisní stránce na našich webových stránkách.
Náhradní díly
OHLEDNĚ NÁHRADNÍCH DÍLŮ: Kontaktujte servisní středisko Gias Service
OBSAH
Bezpečnostné pokyny a upozornenia 182
Určené použitie 182
Deti 182
Technická bezpečnost' 183
Čistenie a údržba 185
Pred použitím spotrebiča 189
Vytvorenie vákua v nádobkách 194
Nádoby vo vaničke 194
Externé nádoby 197
Čistenie a údržba 202
Čistenie externého vákuového adaptéra 202
Cyklus osušenia 202
Bezpečnostné pokyny 206
Üvod 206
Údaje na štítku 207
Elektrické zapojenie 215
Technické údaje 216
Technická bezpečnost'
Pred likvidáciou spotrebič znehodnotte odrezaním elektrického napájacieho kábla, aby sa nedal použit a aby sa deti nemohli dostat do vnútra spotrebiča.
| Č. OPIS | |
| 1 | Prúžkový indikátor úrovne vákua vo vrecku |
| 2 | Tlačidlo na vol'bu a nastavenie úrovne vákua vo vrecku |
| 3 | Indikátor cyklu Chef Sous Vide |
| 4 | Tlačidlo na vol'bu cyklu Chef Sous Vide |
| 5 | Prúžkový indikátor intenzity zatavenia |
| 6 | Tlačidlo na vol'bu úrovne zatavenia vreciek |
| 7 | Prúžkový indikátor úrovne vákua v nádobách |
| 8 | Tlačidlo na vol'bu a nastavenie úrovne vákua v nádobách |
| 9 | Indikátor stavu alarmu |
| 10 | Indikátor potreby zapnutia cyklu osušenia |
| 11 | Indikátor zapnutia cyklu |
| 12 | Tlačidlo Štart/prerušenie cyklu |
| 13 | Vypínač baličky |
Pred použitím spotrebiča
| Stlačte stopDo vaničky vnikne vzduch. | ![]() |
Vytvorenie vákua v nádobkách
Nádoby vo vaničke
| Stlačte stopDo vaničky vnikne vzduch. V nádobke ostane vytvorené vákuum. | ![]() |
Externé nádoby
| Stlačte stopDo vaničky vnikne vzduch. V nádobke ostane vytvorené vákuum. | ![]() |
| Stlačte stop.Do vaničky vnikne vzduch. | ![]() |
Po použití
• Vypnite baličku stlačením na 2".
- Baličku a použité príslušenstvo očistite a osušte.
- Ked' je vanička úplne osušená, zatvorte veko.
- Zatvorte zásuvku.
Čistenie a údržba
1) Počkajte, kým nevychladne lišta na zatavenie.
2) Tyč na zatavenie vyberte vytiahnutím smerom nahor.
3) Očistite mäkkou utierkou, navlhčenou v teplej vode.
4) Pred použitím baličky dobre osušte.
Čistenie externého vákuového adaptéra
text_image
Značka Model Napätie a frekvencia Výkon Hmotnost' MODEL: VOLTAGE: POWER: WEIGHT: SERIAL No. Fa.-Nr: MADE IN ITALY Výroba Kód výrob- ku CE Sériové číslo/ Výrobné číslo 207text_image
Vstavanie pod pracovnú dosku Vstavanie do kolony Výška výklenku 150 mm ① Vetrací otvor ② Rozmer na vstavanie vrátane zástrčky na elektrické napájanie. Elektrický napájací kábel, L = 2 000 mm. ≥556 ≥135 / ≥140 ≥135 / ≥140 553 550 ≥135 / ≥140 ≥556 ≥556 560-568- Baličku vsuňte potlačením sme- rom dovnútra.

Elektrické zapojenie
PRE NÁHRADNĚ DIELY: Kontaktujte servisné stredisko Gias Service
-
-



[IMAGE]
[IMAGE]
Zavaření sáčku.Zabalení choulostivých výrobků.Opětné zabalení potravin, jakou jsou brambúrky, chleba, trvanlivé pečivo.
Použití:• Balení choulostivých potravin:- citlivých na tlak, jako jsou saláty, jahody, lusky,- citlivých na ztrátu objemu, jako jsou pěny, našlehaná šlehačka,- čerstvých sýrů (brie, gorgonzola).
Střední vakuum.Použití:
Konzervace syrových nebo vařených potravin citlivých na tlak:- rybí filety,- kuřecí maso s kostí,- králičí maso s kostí,- celí korýši (krevety s hlavou),- cukety, rajská jablka, lilky,- omáčky či husté polévky (ragú, minestrone, kroupová polévka).
Nejvyšší vakuum.Použití:
Konzervace nechoulostivých syrových nebo vařených potravin:- brambory a mrkev,- maso.- Konzervace potravin naložených v tekutinách- zelenina v oleji.- Konzervace krájeného vyzrálého sýru-Potraviny pro tepelnou přípravu- maso,- ryby,- zelenina,- šťávy nebo omáčky.
Úroveň 1. Použít pro tenké sáčky, i ty, co nejsou vhodné pro vakuování.
Úroveň 2. Použít pro sáčky, které lze běžně zakoupit pro vakuování.
Úroveň 3. Použít pro alobalové sáčky nebo tlusté sáčky určené pro vakuování.
































výběru cyklu “Chef”.



a spustí se zvu-ková výstraha.
a spustí se zvuková výstraha.
abliká 


























