HPC1600 - Lavadora de alta pressão SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HPC1600 SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HPC1600 SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HPC1600 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HPC1600 da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR HPC1600 SCHEPPACH
Cepillo de lavado (23):
Explicação dos símbolos no produto
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
![]() | Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. |
![]() | Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. |
![]() | Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo produto poderão provocar cegueira. |
![]() | O produto não deve ser diretamente ligado à rede pública de água potável. |
![]() | O jato de alta pressão não deve ser apontado para pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou para o produto em si. |
![]() | Classe de proteção II (isolamento duplo) |
![]() | O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. |
| ⚠ Atenção! | Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à sua segurança. |
![]() | O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. |
Conteúdo:
Página:
- Introdução....79
- Descrição do produto (Fig. 1 + 2)....79
- Âmbito de fornecimento (Fig. 1 + 2)....79
- Utilização correta....80
- Indicações de segurança 80
- Riscos residuais 82
- Dados técnicos 82
- Desembalar....83
- Antes da colocação em funcionamento 83
- Montagem (Fig. 1 + 2) 83
- Colocação em funcionamento (Fig. 1 + 2)....84
- Transporte (Fig. 1) 85
- Limpeza e manutenção 85
- Armazenamento (Fig. 3)....85
- Ligação elétrica 85
- Reparação e encomenda de peças sobresselentes.... 86
- Eliminação e reciclagem....87
- Resolução de problemas.... 88
- Declaração de conformidade 297
1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
- manuseio incorreto,
- Incumprimento do manual de instruções
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- utilização incorreta
- falhas da instalação elétrica em caso de não cumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Tenha em atenção:
Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções.
Este manual de instruções deverá contribuir para que se familiarize com o seu produto e com as suas possibilidades de utilização corretas.
O manual de instruções contém indicações importantes de como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e económico e de como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto.
Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.
Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da humidade, junto ao produto. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos.
Só devem trabalhar no produto pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do produto e dos perigos associados.
Deve ser respeitada a idade mínima exigida.
Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de produtos idênticos.
Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.
2. Descrição do produto (Fig. 1 + 2)
- Pega em arco
- Suporte para cabo de ligação à rede
- Interruptor para ligar/desligar
- Cabo de rede
- Botão de trava
- Ligação para a mangueira de alta pressão
- Suporte para acessórios
- Suporte
- Ligação da água
- Roda
- Suporte para a mangueira de alta pressão
- Bocal variável
- Botão de desbloqueio de bocal
- Lança
- Bocal turbo
- Pistola de pulverização
- Alavanca de ligação
- Botão de desbloqueio
- Conexão de mangueira de alta pressão da pistola de pulverização
- Botão de trava
- Mangueira de alta pressão
- Acoplamento de conexão da água
- Escova de limpeza
- Limpador de terraços
- Pulverizador de gatilho
- Agulha de limpeza do bocal
- Parafuso
3. Âmbito de fornecimento (Fig. 1 + 2)
Pos. Quantidade Designação
| 1 | Limpador de alta pressão elétrico |
| 1 1 Pega em arco | |
| 2 1 | Suporte para cabo de ligação à rede |
| 7 1 Suporte para acessórios | |
| 8 1 Suporte | |
| 10 1 Roda | |
| 11 1 | Suporte para a mangueira de alta pressão |
| 12 1 Bocal variável | |
| 14 1 Lança | |
| 15 1 Bocal turbo | |
| 16 1 Pistola de pulverização | |
| 21 1 Mangueira de alta pressão | |
| 22 1 | Acoplamento de conexão da água |
| 23 1 Escova de limpeza | |
| 24 1 Limpador de terraços | |
| 25 1 Pulverizador de gatilho | |
| 26 1 Agulha de limpeza do bocal | |
| 27 8x Parafuso | |
| 1 Manual de operação | |
4. Utilização correta
O limpador de alta pressão elétrico é usado:
- para limpeza de máquinas, veículos, edifícios, ferramentas, fachadas, terraços, aparelhos de jardim, etc. com jato de água de alta pressão.
- com acessórios e peças sobressalentes originais.
- em conformidade com as indicações do fabricante relativamente ao objeto a limpar.
O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade da entidade operadora/operador e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos.
Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos dai resul- tantes.
O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante.
As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados.
Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização indevida ou operação incorreta.
5. Indicações de segurança
Indicações de segurança gerais
- O produto não deve ser utilizado por crianças. As crianças devem ser supervisionadas, para garantir que não brincam com o produto.
- O produto pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou instruídas acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
- As pessoas que não estejam familiarizadas com o manual de operação não podem utilizar o produto.
- O limpador de alta pressão elétrico não deve ser operado por pessoas não instruídas.
- Em caso de ocorrência de uma avaria ou um defeito durante o funcionamento, desligar imediatamente o produto e desligar a ficha de rede. Em seguida, ler o capítulo Resolução de problemas.
Trabalhos com o produto
⚠ Cuidado! Desta maneira, evita acidentes e ferimentos:
Os limpadores de alta pressão elétricos podem ser perigosos em caso de uma utilização incorreta. O jato não deve ser apontado para pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou para o produto em si.
- Utilize o aparelho apenas de pé e sobre uma superfície plana e estável.
- Não aponte o jato para si mesmo ou para outros, para limpar roupa ou calçado.
-
Use vestuário de proteção e uns óculos de proteção adequados para se proteger de salpicos de água e sujidade.
-
Não utilize o produto se outras pessoas se encontrarem dentro de alcance, a não ser que elas tenham vestuário de proteção.
- Tome medidas adequadas para manter as crianças afastadas do produto em funcionamento.
- Não utilize o produto nas imediações de líquidos ou gases inflamáveis. Em caso de incumprimento, existe perigo de incêndio ou de explosão.
- Não pulverize líquidos inflamáveis. Existe o perigo de explosão.
- Se entrar em contacto com o produto de limpeza, enxague com água limpa em abundância.
- Guarde o produto num local seco e fora do alcance de crianças.
△ Cuidado! Evita assim danos no produto e eventuais danos pessoais daí resultantes:
- Não trabalhe com um produto danificado, incompleto ou modificado sem a autorização do fabricante. Antes da colocação em funcionamento, um especialista deve verificar se as medidas de proteção elétrica necessárias estão implementadas.
- Não coloque o produto em funcionamento se o cabo de ligação à rede, a entrada de água ou outras peças importantes, como a mangueira de alta pressão ou a pistola de pulverização, estiverem danificadas ou com fugas.
- Proteja o produto do congelamento e do funcionamento a seco.
- As mangueiras de alta pressão, válvulas e acoplamentos são importantes para a segurança da máquina. Utilize apenas mangueiras de alta pressão, válvulas e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
- Para garantir a segurança da máquina, utilize apenas peças sobresselentes originais do fabricante ou peças sobresselentes aprovadas pelo fabricante.
- O produto só deve ser aberto por um eletricista autorizado. Em caso de reparação, contactar sempre o nosso Centro de Assistência.
Segurança elétrica
⚠ Cuidado! Desta maneira, evita acidentes e ferimentos devido a choque elétrico:
- Se for utilizado um cabo de extensão, a ficha e o acoplamento devem ser estanques.
△ Extensões de cabos inadequadas podem ser perigosas. Há perigo de danos pessoais devido a choque elétrico.
- Proteja as conexões de encaixe elétricas da humidade.
- Em caso de perigo de inundação, deve-se colocar as conexões de encaixe na área acima do nível de alagamento.
- Certifique-se de que a tensão de rede corresponde às indicações na placa de características.
- A ligação de rede deve ser efetuada por um eletricista experiente e cumprir os requisitos da norma IEC 60364-1.
- As ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista, de acordo com todos os regulamentos locais e nacionais.
- Ligue o produto apenas a uma tomada com RCD (Residual Current Device), com uma corrente de fuga nominal não superior a 30 mA.
- Antes de cada utilização, verifique o produto, o cabo de ligação à rede e as fichas quanto a danos.
- Se o cabo de ligação deste produto estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.
- Não utilize o cabo de ligação à rede para retirar a ficha da tomada. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, óleo e arestas afiadas.
- Não transporte nem fixe o produto pelo cabo de ligação à rede.
- Cabos de prolongamento inadequados podem ser perigosos. Se for utilizado um cabo de prolongamento, este deve ser adequado para utilização no exterior e a ligação deve estar seca e acima do nível do solo. Para o efeito, recomenda-se a utilização de um tambor de cabo, quem mantêm a tomada a pelo menos 60 mm acima do chão. Verifique o cabo quanto a danos.
- Retire a ficha de rede da tomada antes de qualquer trabalho no produto, durante pausas no trabalho e em caso de desuso.
- Os cabos de prolongamento não devem ter uma secção transversal inferior a 2 x 2,5 mm ^2 .
- Use calçado resistente, para proteger contra choques elétricos.
- Para se proteger contra choques elétricos, utilize o produto apenas numa posição vertical, de pé.
- Desligue sempre o interruptor de corte de corrente quando a máquina não estiver a ser utilizada.
6. Riscos residuais
O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
Mesmo que a máquina seja corretamente utilizada, não é possível excluir totalmente determinados riscos residuais. Consoante a construção e montagem da máquina, poderão surgir os seguintes pontos:
- Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
- Podem surgir lesões auditivas, se não for usada proteção auditiva adequada.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem respeitadas as "Indicações de segurança" e a "Utilização correta", assim como o manual de instruções na sua generalidade.
- Antes de efetuar trabalhos de configuração ou de manutenção, solte o botão Iniciar e remova a ficha da tomada.
Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo ele- tromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de opera- rem a ferramenta elétrica.
7. Dados técnicos
Motor de corrente alternada 230 V\~
| Potência 1600 W | |
| Comprimento do cabo de ligação à rede | 5 m |
| Comprimento da mangueira de alta pressão | 5 m |
| Peso 7,2 kg | |
| Classe de proteção | II |
| Grau de proteção | IPX5 |
| Pressão nominal/pressão de trabalho (p) | 9 MPa / 90 bar |
| Pressão máx. permitida (p max) | 13,5 Mpa / 135 bar |
| Pressão máx. de entrada (p max) | 1,2 Mpa / 12 bar |
| Temperatura máx. de entrada (T em max) | 50°C |
| Caudal nominal (Q) 6 l/min | |
| Caudal max. (Qmax) 7 l/min |
Reservam-se alterações técnicas!
Ruído e vibrações
⚠ AVISO! o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Caso o ruído da máquina ultrapasse os 85 dB, deve utilizar, assim como as outras pessoas que estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada.
Os valores de ruído e vibração foram determinados de acordo com a norma EN 60335-2-79.
Valores característicos do ruído
| Nível de pressão sonora L_pA | 74,6 dB |
| Incerteza K_pA | 3 dB |
| Nível de potência sonora L_WA | 88,3 dB |
| Nível de potência acústica garantido L_WA | 92 dB |
| Incerteza K_WA | 3 dB |
Valores característicos de vibração
| Vibração an | 2,089 m/s2 |
| Erro de oscilação K 1,5 m/s2 | |
O valor total de vibrações e o valor de emissão de ruído indicados foram medidos de acordo com um procedimento de ensaio normalizado e podem ser utilizados para comparar uma ferramenta elétrica com outra. O valor de emissão de ruído e o valor total de vibrações indicados podem também ser usados para uma primeira estimativa da carga.
⚠ AVISO! Os valores de emissão de ruído e o valor da emissão de vibrações poderão divergir dos valores indicados durante a utilização da ferramenta elétrica, consoante o tipo e a forma como a ferramenta elétrica é utilizada, especialmente conforme o tipo de peça de trabalho.
Tente manter a carga o mais reduzida possível. Medidas exemplares: limitação do tempo de trabalho. Assim, todas as partes do ciclo de funcionamento devem ser tidas em conta (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga).
8. Desembalar
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
- Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
- Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.
- No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.
AVISO!
O produto e o material de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!
9. Antes da colocação em funcionamento
Em conformidade com os regulamentos em vigor, o limpador de alta pressão elétrico não deve ser operado sem um desconetor na rede de água potável. Deve ser utilizado um desconector na rede adequado, em conformidade com a norma EN 12729, tipo BA.
A água que flui através de um desconetor na rede é classificada como água não potável. Um desconector na rede pode ser adquirido no comércio especializado.
Um desconector na rede (desconector de refluxo) impede que a água e o produto de limpeza voltem a fluir para o tubo de água potável.
- Utilize uma mangueira de rega corrente de 1/2", com um comprimento mínimo de 5m para a entrada de água. Não se deve exceder um comprimento de 30m.
- Utilize o produto com uma ligação de água caseira com pelo menos 500 l/h de capacidade de transporte.
- Também pode utilizar o produto independentemente do abastecimento de água (por exemplo, barril de recolha de águas da chuva) graças à função integrada de aspiração de água. Esta função só pode ser utilizada com uma mangueira de aspiração com cesto do filtro. O âmbito de fornecimento não inclui uma mangueira de aspiração com cesto do filtro.
10. Montagem (Fig. 1 + 2)
- Coloque o produto na vertical sobre uma superfície plana nivelada.
- Coloque as rodas (10) nos eixos das rodas de modo a que engatem.
- Coloque a pega em arco (1) na fixação no lado superior do produto e fixe-a com dois parafusos (27). Utilize para tal uma chave Phillips (não incluída no âmbito de fornecimento).
- Fixe o suporte (8) com quatro parafusos (27) aos pontos de fixação na pega em arco (1). Utilize para tal uma chave Phillips (não incluída no âmbito de fornecimento).
- Fixe o suporte para a mangueira de alta pressão (11) com dois parafusos (27) ao lado traseiro do aparelho. Utilize para tal uma chave Phillips (não incluída no âmbito de fornecimento).
- Encaixe o suporte para o cabo de ligação à rede (2) e o suporte para acessórios (7) em ambos os pontos de fixação laterais do aparelho.
- Insira uma das conexões de acoplamento da mangueira de alta pressão (21) na conexão de mangueira de alta pressão da pistola de pulverização (19) e a outra conexão de acoplamento na ligação da mangueira de alta pressão (6), de forma a que engatem.
-
Para retirar a mangueira de alta pressão (21), acione o botão de bloqueio (20) na pistola de pulverização (16) e o botão de bloqueio (5) no produto e puxe a mangueira de alta pressão (21) para fora.
-
Aparafuse o acoplamento para a conexão de água (22) à conexão de água (9).
- Utilize uma mangueira de rega de acoplamento rápido (não incluída no âmbito de fornecimento) e ligue-a ao acoplamento para a conexão de água (22).
- Consoante o trabalho a efetuar, ligue a lança (14), a escova de limpeza (23) ou o pulverizador de gatilho (25) à pistola de pulverização (9), inserindo e enroscando (fecho de baioneta).
- Quando a lança estiver (14) montada, ligue opcionalmente o bocal variável (12), o bocal turbo (15) ou o limpador de terraços (24) à lança (14). Para o efeito, insira os acessórios na lança (14) de modo que encaixem. Para remover os acessórios, prima o botão de desbloqueio do bocal (13) na extremidade dianteira da lança (14) e puxe o acessório para a frente.
11. Colocação em funcionamento (Fig. 1 + 2)
⚠ Atenção!
É absolutamente necessário que o produto seja montado por completo antes da colocação em funcionamento!
Seleção dos acessórios
Selecione um acessório adequado em função do trabalho a efetuar:
Bocal variável (12): o bocal variável (12), com o seu jato plano, é particularmente adequado para a limpeza de superfícies. Ao rodar a ponta do bocal pode regular a largura do jato de água.
Bocal turbo (15): com o seu jato de água rotativo, o bocal turbo (15) é particularmente adequado para remover sujidade persistente.
a escova de limpeza (23) é sempre utilizada sem exercer pressão. É adequada para a limpeza de superfícies lisas.
Limpador de terraços (24)
O limpador de terraços (24) é adequado à limpeza de grandes superfícies exteriores planas.
Pulverizador de gatilho (25)
O pulverizador de gatilho (25) permite pulverizar produtos de limpeza homologados para limpadores de alta pressão.
11.1 Ligar
⚠ AVISO! Observe a força de recuo do jato de água a sair. Certifique-se de que se coloca numa posição segura e que mantém a pistola de pulverização (16) bem segura. Caso contrário, poderá ferir-se ou a outras pessoas.
⚠ AVISO! Em caso de fugas no sistema de água, desligar imediatamente o produto através do interruptor de ligar/desligar (3) e desligar o produto da rede através do cabo de ligação à rede. Há perigo de choque elétrico! Comece novamente a ligação das conexões de água.
NOTA: Não opere o produto com a torneira da água fechada. O funcionamento a seco provoca uma danificação do produto.
- Certifique-se de que o limpador de alta pressão elétrico está desligado no interruptor para ligar/desligar (3).
- Insira a ficha de rede na tomada.
- Não abra completamente a torneira da água.
- Ligue o produto no interruptor para ligar/desligar (3). Ligue o produto só depois de ter conectado todas as tubagens de água. O motor liga-se até ser atingida a pressão necessária. Após o aumento da pressão, o motor desliga-se.
- Desbloqueie a alavanca de ligação (17) através do botão de bloqueio (18).
- Prima a alavanca de ligação (17) da pistola de pulverização (16). O motor do produto arranca automaticamente.
- Ao soltar a alavanca de ligação (17), o produto desliga-se, a alta pressão no sistema mantém-se.
11.2 Terminar operação
- Desligue o produto no interruptor para ligar/desligar (3). Retire a ficha de rede.
- Feche a torneira da água.
- Separe o limpador de alta pressão elétrico da alimentação de água.
- Prima a alavanca de ligação (17) da pistola de pulverização (16), para aliviar a pressão presente no sistema.
11.3 Função de autoaspiração
Também pode utilizar o produto independentemente do abastecimento de água (por exemplo, barril de recolha de águas da chuva) graças à função integrada de aspiração de água. Esta função só pode ser utilizada com uma mangueira de aspiração com cesto do filtro (não incluída no âmbito de fornecimento).
△ AVISO! O produto em si não deve ser imerso na fonte de água aberta. Há perigo de danos pessoais devido a choque elétrico.
- Coloque a mangueira de aspiração com cesto do filtro no acoplamento de conexão da água (22).
- Pendure a extremidade com o cesto do filtro no ponto de extração de água. Certifique-se de que dispõe de um abastecimento de água suficiente e de uma alimentação de água segura.
NOTA: O funcionamento a seco provoca uma danificação do produto.
-
Retire a lança (14) da pistola de pulverização (16). Prima a alavanca de ligação (17) da pistola de pulverização (16), e só depois ligue o produto.
-
O produto começa a aspirar a água e o ar pode sair.
-
Se não houver mais ar no produto, pode soltar a alavanca de ligação (17) da pistola de pulverização (16). Pode ligar o acessório de sua escolha à pistola de pulverização (16).
NOTA: O produto não deve estar acima do ponto de tomada de água.
12. Transporte (Fig. 1)
A pega em arco (1) permite transportar o produto confortavelmente.
13. Limpeza e manutenção
△ AVISO! Retire sempre a ficha de rede da tomada antes de quaisquer trabalhos no produto. Isto inclui a ligação à rede de abastecimento de água ou a tentativa de resolver fugas.
Existe o perigo de choque elétrico ou ferimentos provocados por peças em movimento.
13.1 Manutenção
O limpador de alta pressão elétrico é livre de manutenção.
13.2 Limpeza
⚠ AVISO! Não pulverize o produto com água nem o limpe com água corrente. Existe o perigo de choque elétrico e o produto pode ficar danificado.
- Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão.
- Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
- Limpe o produto regularmente com um pano húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto. A penetração de água aumenta o risco de um choque elétrico.
É possível remover corpos estranhos dos bocais entupidos com a agulha de limpeza do bocal (26).
Lave os bocais com água para remover os corpos estranhos.
14. Armazenamento (Fig. 3)
- Armazene o produto e os seus acessórios num local escuro, seco, sem geada e fora do alcance de crianças.
- Enrole o cabo de rede (4) no suporte para o cabo de ligação à rede (2).
- Guarde os acessórios no suporte para acessórios (7) e a mangueira de alta pressão (21) no suporte para a mangueira de alta pressão (11).
- A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 °C.
- Guarde o produto na embalagem original.
- Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade.
- Guarde o manual de instruções junto do produto.
15. Ligação elétrica
O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. A ligação à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizado, deverão corresponder a essas normas.
Notas importantes
O motor desliga-se automaticamente em caso de sobrecarga. Após um período de arrefecimento (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado.
Cabo de ligação elétrica danoso.
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.
As causas para tal poderão ser:
- Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas.
- Pontos de dobragem devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação.
- Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação.
- Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada.
- fissuras devido ao envelhecimento do isolamento.
Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.
Inspezione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica.
Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação.
É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.
Motor de corrente alternada:
- A tensão de rede deve ser de 220 - 240 V\~.
- Os cabos de extensão de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal de 1,5 milímetros quadrados.
Tipo de ligação Y
Se for necessária a substituição do cabo de ligação à rede, a mesma deverá ser efetuada pelo fabricante ou pelo seu representante, para evitar riscos de segurança.
16. Reparação e encomenda de peças sobresselentes
Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pessoas e de crianças.
Atenção: de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem.
Atribua a tarefa ao serviço de assistência ao cliente ou a um técnico autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.
Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
Ligações e reparações
As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.
Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:
- Tipo de corrente do motor
- Dados da placa de características da máquina
- Dados da placa de características do motor
Encomenda de peças sobresselentes
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:
- Designação do modelo
- Número de artigo
- Dados da placa de características
Peças sobresselentes / acessórios N.º artigo.
| Limpador de terraços | 5907702701 |
| Recipiente de produto de limpeza | 5907702704 |
| Adaptador Kärcher | 5907702706 |
| Mangueira de limpeza de tubos | 5907702709 |
| Lança | 5907705006 |
| Bocal variável | 5907702012 |
| Bocal turbo | 5907702013 |
| Bocal turbo de 90° | 5907702705 |
| Conjunto de sucção | 7907713708 |
| Escova rotativa 5907702703 | |
| Escova de limpeza | 5907702702 |
Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.
Peças de desgaste*: Escovas de carvão, escova de limpeza
* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de fornecimento!
17. Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem


Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.
Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
- As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
- O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
- O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex., depósitos municipais).
- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.
- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.
-
Para se informar acerca de condições de devo-lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.
-
Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.
18. Resolução de problemas
A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se o seu produto não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.
| Falha Causa possível Resolução | ||
| Oscilações de pressão fortes. | Bocal sujo ou entupido. | Lave o bocal com água. Se necessário, limpe o furo do bocal com a agulha de limpeza do bocal (26). |
| O produto não funciona. | Produto desligado. Interruptor para ligar/desligar (3) desligado. | Ligue o produto no interruptor para ligar/ desligar (3). |
| Cabo de ligação à rede danificado. | Desligue o produto e separe-o da rede. Inspecionar o cabo de ligação à rede quanto a danos.Se necessário, solicitar a substituição do cabo de ligação à rede a um eletricista autorizado. | |
| Alimentação de tensão defeituosa. | Verifique se a instalação elétrica está em conformidade com as indicações na placa de características. | |
| O produto não tem pressão. | Queda de pressão na linha. Verifique a alimentação de água. | |
| Fugas no sistema de água. | Ligações não corretamente montadas. | Desligue o produto e separe-o da rede.Volte a fechar o produto nas tubagens de água. |
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente, cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.







