SCHEPPACH HPC1600 - Hidrolimpiadora

HPC1600 - Hidrolimpiadora SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HPC1600 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 304 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH HPC1600 - page 67
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HPC1600 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HPC1600 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HPC1600 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO HPC1600 SCHEPPACH

Declaración de los símbolos en el producto

Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.

SCHEPPACH HPC1600 - Declaración de los símbolos en el producto - 1Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones.
SCHEPPACH HPC1600 - Declaración de los símbolos en el producto - 2Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.
SCHEPPACH HPC1600 - Declaración de los símbolos en el producto - 3Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del producto pueden provocar una pérdida de visión.
SCHEPPACH HPC1600 - Declaración de los símbolos en el producto - 4El producto no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable.
SCHEPPACH HPC1600 - Declaración de los símbolos en el producto - 5No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al producto mismo.
SCHEPPACH HPC1600 - Declaración de los símbolos en el producto - 6Clase de protección II (aislamiento doble)
SCHEPPACH HPC1600 - Declaración de los símbolos en el producto - 7El producto cumple con las normativas europeas vigentes.
⚠️ ¡Atención!En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad.
SCHEPPACH HPC1600 - Declaración de los símbolos en el producto - 8El producto cumple con las normativas serbias vigentes.

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción 67
  2. Descripción del producto (Fig. 1 + 2)....67
  3. Volumen de suministro (fig. 1 + 2)....68
  4. Uso previsto....68
  5. Indicaciones de seguridad....68
  6. Riesgos residuales....70
  7. Datos técnicos 70
  8. Desembalaje....71
  9. Antes de la puesta en marcha....71
  10. Estructura (Fig. 1 + 2)....71
  11. Poner en funcionamiento (Fig. 1 + 2)....72
  12. Transporte (Fig. 1) 73
  13. Limpieza y mantenimiento....73
  14. Almacenamiento (Fig. 3)....73
  15. Conexión eléctrica....74
  16. Reparación y pedido de piezas de repuesto....74
  17. Eliminación y reciclaje 75
  18. Solución de averías 76
  19. Declaración de conformidad 297

1. Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.

Nota:

El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:

  • Manejo incorrecto
  • inobservancia del manual de instrucciones,
  • reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
  • empleo no conforme al previsto
  • fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente:

Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.

El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su producto y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.

El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el producto de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.

Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico protegido del polvo y de la humedad con el producto. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.

En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta conlleva.

Debe respetarse la edad laboral mínima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de producto de estructura similar.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

2. Descripción del producto (Fig. 1 + 2)

  1. Empuñadura de puente
  2. Soporte para cable de conexión a la red
  3. Interruptor de conexión/desconexión
  4. Cable de red eléctrica
  5. Botón de bloqueo
  6. Conexión de manguera de alta presión
  7. Soporte para accesorios
  8. Sujeción
  9. Toma de agua
  10. Rueda
  11. Soporte para manguera de alta presión
  12. Boquilla variable
  13. Botón de bloqueo de la boquilla
  14. Lanza
  15. Boquilla turbo
  16. Pistola pulverizadora
  17. Palanca de cambio
  18. Botón de desbloqueo
  19. Empalme para manguera de alta presión pistola pulverizadora
  20. Botón de bloqueo
  21. Manguera de alta presión
  22. Acoplamiento de conexión de agua
  23. Cepillo de lavado
  24. Limpiador de terrazas
  25. Rociador
  26. Aguja para limpieza de boquillas
  27. Tomillo

3. Volumen de suministro (fig. 1 + 2)

Pos. Cantidad Denominación

1Limpiador eléctrico de alta presión
1 1 Empuñadura de puente
2 1Soporte para cable de conexión a la red
7 1 Soporte para accesorios
8 1 Sujeción
10 1 Rueda
11 1Soporte para manguera de alta presión
12 1 Boquilla variable
14 1 Lanza
15 1 Boquilla turbo
16 1 Pistola pulverizadora
21 1 Manguera de alta presión
22 1Acoplamiento de conexión de agua
23 1 Cepillo de lavado
24 1 Limpiador de terrazas
25 1 Rociador
26 1 Aguja para limpieza de boquillas
27 8 uds. Tornillo
1 Manual de instrucciones

4. Uso previsto

El limpiador eléctrico de alta presión se utiliza:

  • Para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, aparatos de jardinería, etc., con chorro de agua a alta presión.
  • Con piezas accesorias y de repuesto originales.
  • Preste atención a las indicaciones del fabricante respecto al objeto a limpiar.

El producto solo debe utilizarse para el uso previsto.

Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.

El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.

Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto, deben estar familiarizadas con el mismo e informadas sobre los posibles peligros.

Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.

El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.

Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.

Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.

5. Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad

  • Los niños no pueden utilizar este producto. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
  • El producto puede ser utilizado por personas con limitaciones en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, si se encuentran bajo supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprenden los riesgos consecuentes.
  • No deberán utilizar este producto las personas que no estén familiarizadas con el manual de instrucciones.
  • El limpiador eléctrico de alta presión no debe ser manejado por personas sin formación.
  • Si se produce una avería o un defecto durante el funcionamiento, hay que apagar el producto inmediatamente y quitar la clavija de conexión de la red. A continuación, léase el capítulo Ayuda en caso de avería.

Trabajos con el producto

⚠¡Precaución! De las siguientes formas, evitará accidentes y lesiones:

El limpiador eléctrico de alta presión pueden ser peligroso si no se utiliza correctamente. El chorro no debe dirigirse a personas, animales, equipos eléctricos activos ni al producto mismo.

  • Utilice el producto solo de pie y en un suelo nivelado y estable.
  • No dirija el chorro hacia usted ni otras personas para limpiar la ropa o el calzado.
  • Póngase ropa y gafas de protección adecuadas para protegerse contra salpicaduras de agua o suciedad.
  • No utilice este producto cuando otras personas se encuentren dentro del rango de alcance, a menos que estén usando ropa de protección.
  • Tome las medidas adecuadas para mantener a los niños alejados del producto en marcha.
  • No use el producto cerca de líquidos o gases inflamables. En caso de inobservancia, existe peligro de explosión.
  • No pulverice ningún líquido inflamable. ¡Existe peligro de explosión!
  • En caso de contacto con el detergente, enjuáguese con agua limpia abundante.
  • Conserve el producto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

⚠¡Precaución! Así evitará daños en el producto y posibles daños personales resultantes de ello:

  • No trabaje con un producto dañado, incompleto o remodelado sin la autorización del fabricante. Antes de la puesta en marcha, solicite a un profesional que compruebe que se han adoptado las medidas de protección eléctrica necesarias.
  • No ponga en marcha el producto si el cabled e alta presión, la entrada de agua u otra pieza importante, como la manguera de alta presión o la pistola pulverizadora, están dañadas o tienen fugas.
  • Proteja el producto de las heladas y del funcionamiento en seco.
  • Las mangueras de alta presión, la grifería y los acoplamientos son importantes para la seguridad de la máquina. Utilice solo mangueras de alta presión, grifería y acoplamientos recomendados por el fabricante.

- Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice solo piezas de repuesto originales o autorizadas por el fabricante.

- El producto solo puede abrirlo un técnico electricista autorizado. En caso de reparaciones, contacte siempre con nuestro centro de servicio.

Seguridad eléctrica

⚠️ ¡Precaución! Evite, por tanto, accidentes y lesiones por una descarga eléctrica:

- Si se utiliza un cable alargador, la clavija y el acoplamiento debes ser estancos.

△ los cables alargadores inadecuados pueden ser peligrosos. Existe peligro de daños en personas por descarga eléctrica.

- Proteja las conexiones de enchufe de la humedad.

- Si existe riesgo de inundación, conecte las conexiones de enchufe en una zona a prueba de inundaciones.

- Preste atención a que atención de red coincida con las especificaciones de la placa de identificación.

- La conexión a red debe realizarla un electricista con experiencia y cumplir los requisitos de la norma IEC 60364-1.

- Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista de acuerdo con todas las normativas locales y nacionales.

- Conecte el producto únicamente a una toma de corriente con un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo no superior a 30 mA.

- Antes de cada uso, compruebe si hay daños en el producto, el cable de conexión a la red y la clavija.

- Si el cable de conexión a la red de este producto está dañada, será el fabricante o su servicio de atención al cliente, o bien una persona de similar cualificación, quien deba sustituirla para evitar peligros.

- No utilice el cable de conexión a la red para retirar la clavija de la toma del enchufe. Proteja el cable de conexión a la red contra el calor, el aceite y los bordes afilados.

- No transporte ni sujete el producto por el cable de conexión a la red.

- Un cable alargador inadecuado puede ser peligroso. Si se va a utilizar un cable alargador, este tendrá que ser apto para su uso en exteriores y la conexión deberá estar seca y por encima del suelo. Se recomienda utilizar un tambor de cable que garanticen que la toma de enchufe esté a una altura mínima de 60 mm por encima del suelo. Compruebe que el cable no esté dañado.

  • Antes de realizar cualquier trabajo en el producto, durante los descansos y cuando no esté en uso, desconecte la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.
  • Los cables alargadores no deben tener una sección transversal inferior a 2 x 2,5 mm ^2 .
  • Póngase calzado resistente para protegerse contra una descarga eléctrica.
  • Para protegerse contra una descarga eléctrica, ponga en funcionamiento el producto solo en posición recta y de pie.
  • Desconecte siempre el disyuntor de red cuando la máquina se quede sin vigilancia.

6. Riesgos residuales

El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

A pesar de darse un uso conforme al previsto, no se pueden descartar por completo determinados factores de riesgos residuales. Condicionados por la construcción y la estructura de la máquina, se pueden producir las siguientes situaciones:

  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
  • Daños auditivos si no se emplea una protección auditiva adecuada.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
  • Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", así como el "manual de instrucciones".
  • Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de conexión de la red.

¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

7. Datos técnicos

Motor de corriente alterna 230 V\~

Potencia 1600 W
Longitud del cable de conexión a la red5 m
Longitud de la manguera de alta presión5 m
Peso 7,2 kg
Clase de protección II
Tipo de protección IPX5
Presión de medición/presión de servicio (p)9 MPa / 90 bar
Potencia máx. permitida (p máx.)13,5 Mpa / 135 bar
Presión máx. de admisión (p máx.)1,2 Mpa / 12 bar
Temperatura máx. de admisión (T en máx.)50°C
Cantidad de caudal nominal (Q)6 l/min
Caudal máx. (Qmax) 7 l/min

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

Ruidos y vibraciones

⚠ ADVERTENCIA! El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.

Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 60335-2-79.

Valores característicos de ruido

Nivel de presión acústica L_pA 74,6 dB
Incertidumbre K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 88,3 dB
Nivel de potencia acústica garantizado L_WA 92 dB
Incertidumbre K_WA 3 dB

Valores característicos de vibración

Vibración a _n

2,089 m/s ^4

Incertidumbre K 1,5 m/s²

El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.

El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.

⚠¡ADVERTENCIA! Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.

Intente mantener lo más baja posible la carga. Medidas a modo de ejemplo: la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).

8. Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y el año de construcción del producto.

⚠️ ¡ADVERTENCIA!

¡El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.

9. Antes de la puesta en marcha

Según las normativas vigentes, el limpiador eléctrico de alta presión no debe funcionar nunca sin un sistema de separación en la red de agua potable. Debe utilizarse un sistema de separación adecuado según EN 12729 tipo BA.

El agua que ha pasado por un sistema de separación no se considerará agua potable. Encontrará el sistema de separación en cualquier tienda especializada.

Un sistema de separación (antirretorno) impide que el agua y el detergente fluyan de nuevo a la tubería de agua potable.

  • Utilice una manguera de jardería normal de 1/2" con una longitud mínima de 5 m para el suministro de agua. No debe superar los 30 m de longitud.
  • Utilice el producto en una conexión de agua doméstica con una capacidad de bombeo mínima de 500 l/h.
  • También puede utilizar el producto independientemente del suministro de agua (por ejemplo, en un barril de lluvia) gracias a la función de aspiración de agua integrada. Esta función solo puede utilizarse con una manguera de aspiración con cesta filtrante. La manguera de aspiración con cesta filtrante no está incluida en el volumen de suministro.

10. Estructura (Fig. 1 + 2)

  1. Coloque el producto en vertical sobre una superficie plana y recta.
  2. Introduzca las ruedas (10) en los ejes de la rueda hasta que encastren.
  3. Empuje el asa de estribo (1) en la conexión del lado superior del producto y sujétela con dos tornillos (27). Para ello, utilice un destornillador de estrella (no incluido en el volumen de suministro).
  4. Fije el soporte (8), con cuatro tornillos (27) en los puntos de fijación del asa de estribo (1). Para ello, utilice un destornillador de estrella (no incluido en el volumen de suministro).

  5. Fije el soporte para la manguera de alta presión (11) con dos tornillos (27) en el lado posterior del aparato. Para ello, utilice un destornillador de estrella (no incluido en el volumen de suministro).

  6. Introduzca el soporte para el cable de conexión a la red (2) y el soporte para accesorios (7) en los dos puntos de fijación laterales del aparato.

  7. Inserte una de las clavijas de acoplamiento de la manguera de alta presión (21) en la conexión de la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora (19), y la otra clavija de acoplamiento en la conexión de la manguera de alta presión (6), hasta que encajen.

  8. Para retirar la manguera de alta presión (21), accione el botón de bloqueo (20) de la pistola pulverizadora (16) y el botón de bloqueo (5) del producto, y saque hacia fuera la manguera de alta presión (21).

  9. Enrosque el acoplamiento para la conexión de agua (22) en la conexión de agua (9).

  10. Utilice una manguera de jardinería con acoplamiento rápido (no incluida en el volumen de suministro) y conéctela al acoplamiento para la conexión de agua (22).

  11. Dependiendo del trabajo que desee realizar, conecte la lanza (14), el cepillo de lavado (23) o el rociador (25) a la pistola pulverizadora (9) enchufándola y enroscándola (cierre de bayoneta).

  12. Una vez montada la lanza (14), conecte la boquilla variable (12) o la boquilla turbo (15) o el limpiador de terrazas (24) a la lanza (14). Para ello, introduzca los accesorios en la lanza (14) hasta que encajen. Para retirar los accesorios, pulse el botón de desbloqueo de la boquilla (13) situado en el extremo delantero de la lanza (14) y tire del accesorio hacia delante.

11. Poner en funcionamiento (Fig. 1 + 2)

⚠️ ¡Atención!

Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto.

Selección de accesorios

Seleccione el accesorio adecuado en función del trabajo que necesite realizar:

Boquilla variable (12): La boquilla variable (12) con su chorro plano es especialmente adecuada para la limpieza de superficies. Al girar la punta de la boquilla puede ajustar la anchura del chorro de agua.

Boquilla turbo (15): Con su chorro de agua giratorio, la boquilla turbo (15) es especialmente adecuada para eliminar la suciedad persistente.

En general, el cepillo de lavado (23) se debe utilizar sin ejercer presión. Es apto para limpiar superficies lisas.

Limpiador de terrazas (24)

El limpiador de terrazas (24) sirve para la limpieza de grandes superficies lisas en zonas exteriores.

Rociador (25)

Con el rociador (25) podrá rociar detergentes permitidos para el limpiador eléctrico de alta presión.

11.1 Conexión

⚠¡ADVERTENCIA! Observe la fuerza de retroceso del chorro de agua que sale. Asegúrese de estar bien apoyado y sujete firmemente la pistola pulverizadora (16). De lo contrario, podría lesionarse a sí mismo u otras personas.

⚠ ADVERTENCIA! En caso de fugas en el sistema de agua, desconecte inmediatamente el producto con el interruptor de encendido/apagado (3) y quite el producto de la red mediante el cable de conexión a la red. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! Empiece volviendo a conectar las conexiones de agua.

NOTA: No ponga a funcionar el producto con el grifo de agua cerrado. Poner a funcionar el producto en seco lo dañará.

  1. Asegúrese de que el limpiador eléctrico de alta presión esté desconectado en el interruptor de encendido/apagado (3).
  2. Conecte la clavija de conexión de la red en la toma de enchufe.
  3. Abra completamente el grifo de agua.
  4. Encienda el producto mediante el interruptor de encendido/apagado (3). Encienda siempre el producto solo cuando haya conectado todas las tuberías de agua y estén bien apretadas. El motor se enciende hasta acumular la presión necesaria. Una vez acumulada la presión, el motor se apaga.
  5. Desbloquee la palanca de conexión (17) con el botón de bloqueo (18).
  6. Presione la palanca de conexión (17) de la pistola pulverizadora (16). El motor del producto arranca inmediatamente.

  7. Al soltar la palanca de conexión (17), el producto se desconecta y se mantiene la alta presión en el sistema.

11.2 Finalizar el funcionamiento

  1. Apague el producto mediante el interruptor de encendido/apagado (3). Desenchufe la clavija de conexión de la red.
  2. Cierre el grifo de agua.
  3. Separe el limpiador eléctrico de alta presión del suministro de agua.
  4. Presione la palanca de conexión (17) de la pistola pulverizadora (16) para liberar la presión existente en el sistema.

11.3 Función de autoaspiración

También puede utilizar el producto independientemente del suministro de agua (por ejemplo, en un barril de lluvia) gracias a la función de aspiración de agua integrada. Esta función debe utilizarse exclusivamente con una manguera de aspiración con cesta filtrante (no incluida en el volumen de suministro).

⚠️¡ADVERTENCIA! El producto en sí no debe sumergirse en la fuente de agua abierta. Existe peligro de daños en personas por descarga eléctrica.

  1. Empalme la manguera de aspiración con cesta filtrante al acoplamiento de conexión de agua (22).
  2. Cuelgue el extremo con el cesto filtrante en la toma de agua. Asegúrese de que la reserva de agua sea suficiente y segura.
    NOTA: Poner a funcionar el producto en seco lo dañará.
  3. Retire la lanza (14) de la pistola pulverizadora (16). Presione la palanca de conexión (17) de la pistola pulverizadora (16) y solo entonces encienda el producto.
  4. El producto empieza a aspirar agua y el aire puede salir.
  5. Cuando ya no haya aire en el producto, suelte la palanca de conexión (17) de la pistola pulverizadora (16). Puede conectar el accesorio que desee a la pistola pulverizadora (16).
    NOTA: El producto no debe colocarse por encima del punto de toma de agua.

12. Transporte (Fig. 1)

Con el asa de estribo (1) puede transportar el producto cómodamente.

13. Limpieza y mantenimiento

⚠¡ADVERTENCIA! Desenchufe la clavija de conexión de la red antes de realizar cualquier trabajo. Esto incluye la conexión al suministro de agua o el intento de eliminar fugas.

Existe riesgo de descarga eléctrica o lesiones por piezas móviles.

13.1 Mantenimiento

El limpiador eléctrico de alta presión no necesita mantenimiento.

13.2 Limpieza

⚠ ADVERTENCIA! No rocíe el producto con agua ni lo limpie bajo el grifo de agua corriente. Existe riesgo de descarga eléctrica y el producto podría dañarse.

  • En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión.
  • Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
  • Limpie regularmente el producto con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Vigile que no entre agua en el interior del producto. La entrada de agua aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

Puede eliminar los cuerpos extraños de las boquillas obstruidas con la aguja para limpieza de boquillas (26).

Seguidamente, enjuague las boquillas con agua para desprender los cuerpos extraños.

14. Almacenamiento (Fig. 3)

  • Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños.
  • Enrolle el cable de red (4) en el soporte del cable de conexión a la red (2).
  • Para guardar el accesorio, colóquelo en el soporte para accesorios (7); y para la manguera de alta presión (21), haga lo propio con el soporte para la manguera de alta presión (11).
  • El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.

  • Conserve el producto en su embalaje original.

  • Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad.
  • Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.

15. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Indicaciones importantes

En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.

Línea de conexión eléctrica defectuosa.

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
  • grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Motor de corriente alterna:

  • La tensión de red debe ser de 220 - 240 V\~.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.

Tipo de conexión Y

Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evitar riesgos de seguridad.

16. Reparación y pedido de piezas de repuesto

Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.

¡Atención! Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.

Asigne a un servicio de atención al cliente o a un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

Conexiones y reparaciones

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de dudas, facilite los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:

  • Designación del modelo
  • Número de artículo
  • Datos de la placa de características

Piezas de repuesto / accesorios N.º de artículo

Limpiador de terrazas5907702701
Recipiente del producto de limpieza5907702704
Adaptador Kärcher5907702706
Manguera para la limpieza de tuberías5907702709
Lanza5907705006
Boquilla variable5907702012
Boquilla turbo5907702013
Boquilla turbo de 90°5907702705

Juego de aspiración 7907713708

Cepillo giratorio 5907702703

Cepillo de lavado 5907702702

Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, cepillo de lavado.

* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!

17. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH HPC1600 - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH HPC1600 - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH HPC1600 - Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) - 1

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!

  • ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
  • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
  • Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales).

- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.

- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.

- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.

- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.

- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

18. Solución de averías

La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.

Avería Posible causa Solución
Fuertes fluctuaciones de presión.Boquilla sucia o atascada.Enjuague la boquilla con agua. Si es necesario, limpie el orificio de la boquilla con la aguja para limpieza de boquillas (26).
El producto no funciona.Producto apagado. Interruptor de encendido/apagado (3) desconectado.Encienda el producto mediante el interruptor de encendido/apagado (3).
Cable de conexión a la red dañado.Apague el producto y desconéctelo de la red. Compruebe los daños en el cable de conexión a la red.Si es necesario, encargue la sustitución del cable de conexión a la red a un especialista autorizado.
Suministro de tensión erróneo.Compruebe que la instalación eléctrica cumple las especificaciones de la placa de características.
El producto no tiene presión.Caída de presión del cable. Compruebe el suministro de agua.
Fugas en el sistema de agua.Conexiones mal montadas.Apague el producto y desconéctelo de la red. Vuelva a conectar el producto a las tuberías de agua.

Escova de limpeza (23):

Piese de schimb / accesorii Nr. articol.

Dispositiv de curățare terase 5907702701 Recipient agent de curățare 5907702704 Adaptor Kärcher 5907702706

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : HPC1600

Categoría : Hidrolimpiadora