SC2200PE - Varredora SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SC2200PE SCHEPPACH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SC2200PE SCHEPPACH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SC2200PE - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SC2200PE da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR SC2200PE SCHEPPACH
Explicação dos símbolos no produto
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
![]() | Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e indicações de aviso afixados na máquina e a inobservância das indicações de segurança e instruções de comando podem resultar em ferimentos graves ou mesmo fatais. |
![]() | Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! |
![]() | Utilize óculos de proteção! |
![]() | Usar proteção auditiva! |
![]() | Use calçado resistente! |
![]() | A inclinação máxima é de 20°. |
![]() | É proibido remover ou modificar os dispositivos de proteção e de segurança. |
![]() | Escovas em rotação! Manter o corpo afastado! Não agarrar nas escovas em rotação. Perigo de ferimentos! |
![]() | ATENÇÃO! Os materiais de processo são inflamáveis e explosivos - risco de queimaduras.Não abastecer com o motor quente ou a funcionar. |
![]() | Perigo de intoxicação! Utilize o aparelho apenas no exterior, nunca em áreas confinadas e mal ventiladas. |
![]() | Remova a ficha da vela de ignição antes de efetuar trabalhos de manutenção. |
![]() | Perigo de projeção de objetos! Certifique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada. Mantenha as pessoas não autorizadas afastadas do aparelho. |
![]() | Atenção à superfície quente - risco de queimaduras. |
![]() | Nível de potência acústica garantido. |
![]() | Óleo do motor |
![]() | Controlar o nível de óleo. |
![]() | Prima a bomba de combustível “Primer”. |
![]() | Alavanca do acelerador |
![]() | Alavanca de regulação da velocidade de rotação das escovas (alavanca de velocidade das escovas) |
![]() | Ajuste da altura do guiador |
![]() | Ajuste da altura das escovas |
![]() | Acionamento das escovas |
![]() | Unidade de acionamento |
![]() | O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. |
| △ Atenção! | Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo. |
![]() | O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. |
Conteúdo:
Página:
-
Introdução.... 124
-
Descrição do produto (fig. 1 + 11).... 124
-
Âmbito de fornecimento.... 125
-
Utilização correta.... 125
-
Indicações de segurança gerais 125
-
Dados técnicos 129
-
Desembalar....130
-
Montagem....130
-
Antes da colocação em funcionamento.... 131
-
Operação da vassoura mecânica 132
-
Manutenção e limpeza .... 134
-
Reparação e encomenda de peças sobresselentes.... 136
-
Transporte.... 136
-
Armazenamento .... 136
-
Eliminação e reciclagem.... 137
-
Resolução de problemas.... 139
-
Declaração de conformidade .... 143
1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen, Alemanha
Estimado cliente,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
- manuseio incorreto,
- Incumprimento do manual de instruções,
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- utilização incorreta
- falhas da instalação elétrica em caso de não cumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Tenha em atenção:
Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções.
Este manual de instruções deverá contribuir para que se familiarize com o seu produto e com as suas possibilidades de utilização corretas.
O manual de instruções contém indicações importantes de como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e económico e de como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto.
Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.
Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da humidade, junto ao produto. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos.
Só devem trabalhar no produto pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do produto e dos perigos associados.
Deve ser respeitada a idade mínima exigida.
Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de produtos idênticos.
Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.
2. Descrição do produto (fig. 1 + 11)
- Alavanca de embraiagem do acionamento das escovas
- Alavanca do acelerador
- Alavanca de velocidade das escovas
3a. Botão de bloqueio - Ficha da vela de ignição
4a. Vela de ignição - Manivela
5a. Porca de manípulo em estrela/porca de bloqueio - Suporte para a lâmina de neve/recipiente de re- colha
- Chapa de proteção esquerda/direita
7a. Parafuso
7b. Porca - Rolos de escovas
8a. Cilindro de escovas
8b. Disco de ajuste
8c. Arruela espaçadora
8d. Porca - Roda de apoio
- Roda
- Parafuso de drenagem de óleo
- Seletor de marcha
12a. Parafuso
12b. Porca - Indicador do nível de óleo
- Motor de arranque por cordão
- Manete
15a. Cavilha roscada
15b. Mola
15c. Anilha
15d. Porca - Guiador
16a. Porca
16b. Perno oco de fixação - Pega
-
Alavanca de embraiagem da unidade de aciona- mento
-
Pega para o ajuste do guiador
- Tampa do depósito
- Tampa do filtro de ar
21a. Filtro de ar - Bomba primer
- Chave de ignição/motor de arranque elétrico
- Tomada de carregamento
- Bateria (sem imagem)
- Carregador (sem imagem)
3. Âmbito de fornecimento
Pos. Quan- tidade Designação
| 12 1 Seletor de marcha |
| 8 2x Rolo de escova |
| 8a 1 Cilindro de escovas |
| 8b 2x Disco de ajuste |
| 8c 2x Arruela espaçadora grande |
| 8d 2x Porca |
| 7 2x Chapa de proteção esquerda/direita |
| 23 2x Chave de ignição |
| 1 Carregador |
| 1 Manual de instruções |
4. Utilização correta
A vassoura mecânica a gasolina, incluindo acessórios, foi especialmente concebida para a manutenção e limpeza de áreas pavimentadas, passadiços, entradas de pátio e áreas de armazenamento bem ventiladas. Não opere a máquina em espaços fechados.
A vassoura mecânica a gasolina é adequada para varrer ou recolher resíduos soltos. Ao aplicar a lâmina de neve, a vassoura mecânica a gasolina poder ser utilizada para remover neve.
Não utilizar a vassoura mecânica a gasolina em períodos de chuva.
A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especificado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta.
Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade da entidade operadora/operador e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.
As pessoas que operem ou mantenham a máquina deverão estar familiarizadas com a mesma e informadas dos perigos possíveis.
Além disso, devem ser cumpridos estritamente os regulamentos de prevenção de acidentes vigentes.
Devem ser seguidas todas as restantes regras gerais relativas às áreas de medicina do trabalho e de segurança.
Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resul- tantes.
A máquina apenas pode ser utilizada com peças e acessórios originais do fabricante.
Tenha em atenção que, de acordo com a finalidade, os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
5. Indicações de segurança gerais
Neste manual de instruções, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo:
Além disso, o manual de operação contém outras passagens importantes, que são identificadas pela palavra “ATENÇÃO!”.
⚠️ Atenção!
Ao utilizar aparelhos, devem-se respeitar certas medidas de segurança, para evitar ferimentos e danos. Portanto, leia atentamente este manual de instruções / indicações de segurança. Se pretender transmitir o aparelho a outras pessoas, transmita igualmente este manual de instruções / indicações de segurança. Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.
⚠️ PERIGO
O incumprimento destas instruções representa um enorme perigo para a vida ou o risco de ferimentos fatais.
AVISO
O incumprimento destas instruções representa um enorme perigo para a vida ou o risco de ferimentos graves.
CUIDADO
O incumprimento destas instruções representa um pe- rigo de ferimentos ligeiros a moderados.
NOTA!
O incumprimento destas instruções representa um pe- rigo de danos para o motor ou outros bens materiais.
- Familiarize-se com a sua máquina.
- Leia atentamente o manual de instruções e assegure-se de que compreende o seu conteúdo, assim como todas as etiquetas aplicadas na máquina.
- Familiarize-se com o campo de aplicação e as restrições da máquina, assim como com fontes de perigos especiais.
- Certifique-se de que conhece exatamente todos os elementos de comando e a respetiva função.
- Certifique-se de que sabe como parar a máquina e desativar rapidamente os elementos de comando.
- Não tente utilizar a máquina sem conhecer com exatidão o modo de funcionamento e os requisitos de manutenção do motor, nem sem saber como prevenir acidentes com pessoas e/ou danos materiais.
- Mantenha outras pessoas, sobretudo crianças, afastadas da sua área de trabalho.
Área de trabalho
- Nunca arranque nem opere a máquina em espaços fechados. Os gases de escape são perigosos, porque contêm monóxido de carbono, um gás inodoro e mortal. Utilize a máquina apenas em áreas exteriores bem ventiladas.
- Nunca utilize a máquina com falta de visibilidade ou condições de iluminação insuficientes.
Segurança das pessoas
- Não utilize a máquina, se estiver sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos que influenciam a sua capacidade de operar corretamente a máquina.
- Use vestuário de trabalho apropriado. Use calças compridas, botas e luvas.
- Não use roupas soltas, calções ou joalharia de qualquer tipo. Use o cabelo comprido apanhado, de modo a que apenas chegue aos ombros. Mantenha o seu cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis.
A roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis. Examine a máquina antes do arranque.
- Mantenha os painéis de proteção no devido lugar e funcionais.
- Certifique-se de que todas as porcas, parafusos estão apertados com segurança.
- Nunca utilize a máquina se ela estiver a necessitar de reparação ou em más condições mecânicas. Substitua as peças danificadas, em falta ou avaria-das antes da utilização.
- Verifique se a máquina tem fugas de gasolina.
- Mantenha-a operacional. Não utilize a máquina, se não for possível ligar e desligar o motor no interruptor correspondente.
- Uma máquina acionada a gasolina que não possa ser comandada através do interruptor do motor é perigosa e tem de ser substituída.
- Antes do arranque da máquina, habitue-se a verificar se as chaves de parafusos e chaves estão afastadas da área em torno da máquina. Uma chave de parafusos ou chave que ainda se encontre numa parte rotativa da máquina pode causar danos pessoais.
- Mantenha-se atento, concentre-se nas suas atividades e faça uso do senso comum quando trabalhar com a máquina. Não vá além das suas possibilidades.
- Nunca utilize a máquina, se estiver descalço ou a usar sandálias ou calçado ligeiro semelhante. Use as suas botas de segurança, que protegem os seus pés e melhoram a sua estabilidade em superfícies escorregadias.
- Procure sempre uma boa estabilidade e equilíbrio. Dessa maneira, controla melhor a máquina em situações inesperadas.
- Evite um arranque involuntário. Certifique-se de que o interruptor do motor está desligado, antes de transportar a máquina ou de a submeter a trabalhos de manutenção. O transporte ou os trabalhos de manutenção da máquina podem provocar acidentes, se o interruptor estiver ligado.
Segurança no manuseio de gasolina
- A gasolina é muito facilmente inflamável e os seus gases podem explodir, caso se inflamem.
- Tome medidas de segurança para o manuseio da gasolina, para diminuir o risco de ferimentos graves.
-
Utilize um bidão de gasolina apropriado, quando encher ou esvaziar o depósito.
-
Realize estes trabalhos em áreas exteriores limpas e bem ventiladas.
- Não fume. Não permita a formação de faíscas, chamas abertas ou outras fontes de chamas na proximidade quando abastecer de gasolina ou trabalhar com a máquina.
- Nunca abasteça o depósito em áreas interiores. Mantenha os objetos condutores elétricos ligados a terra, como ferramentas, afastados de componentes elétricos autónomos e cabos, para prevenir a formação de faíscas e arcos voltaicos. Isso pode inflamar os gases da gasolina.
- Pare sempre o motor e deixe-o arrefecer antes de abastecer o depósito de gasolina. Nunca retire a tampa do depósito nem abasteça o depósito de gasolina enquanto o motor estiver a funcionar ou ainda quente.
- Nunca utilize a máquina, se souber de fugas no sistema de gasolina. Desaperte a tampa do depósito lentamente, para aliviar qualquer possível pressão no depósito. Nunca encha excessivamente o depósito (a gasolina nunca deve encontrar-se acima do limite máximo de enchimento assinalado). Feche bem novamente o depósito de gasolina com a tampa do depósito e limpe a gasolina derramada com um pano.
- Nunca utilize a máquina, se a tampa do depósito não estiver bem enroscada. Evite fontes de ignição nas imediações de gasolina derramada. Se tiver sido derramada gasolina, não tente arrancar a máquina. Afaste a máquina da área do derrame e impeça a formação de fontes de ignição até que os gases da gasolina se tenham volatilizado.
- Guarde a gasolina em bidões fabricados especificamente para esta finalidade.
- Armazene a gasolina num local fresco e bem ventilado, afastada de faíscas e chamas abertas ou outras fontes de ignição. Nunca guarde gasolina ou a máquina com o depósito cheio num edifício onde os gases da gasolina possam entrar em contacto com faíscas, chamas abertas ou outras fontes de ignição, como esquentadores de água, fogões, secadores de roupa ou semelhantes.
- Deixe o motor arrefecer antes de armazenar a máquina numa área fechada.
Segurança da bateria
- Para evitar a formação de faíscas devido a um curto-circuito, o cabo negativo (–) deve ser sempre desligado da bateria e, por fim, voltar a ser ligado.
- Nunca fume durante os trabalhos na bateria. Mantenha sempre faíscas, chamas abertas ou outras fontes de calor longe da bateria.
- É necessário ter especial atenção na utilização de cabos para o arranque. Leia atentamente as respetivas instruções para evitar dados no aparelho (em particular, acionar o motor de arranque, no máximo, durante 10 segundos).
- Nunca abrir a bateria e não a deixar cair.
- Carregar sempre a bateria num espaço fechado com boa ventilação, seco e protegido contra as condições climáticas.
- Não provoque curto-circuito nas ligações da bateria.
- Baterias deformadas ou defeituosas (esgotadas) não devem ser utilizadas e devem ser destruídas de uma forma que respeite o ambiente. Tenha em atenção as indicações de específicas do país.
- Caso a bateria esteja defeituosa, poderá derramar o líquido da bateria. Evitar o contacto! Em caso de contacto acidental, lavar com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consultar adicionalmente um médico. O líquido da bateria derramado poderá provocar irritações na pele, queimaduras e queimaduras químicas.
- Verifique regularmente, através de controlo visual, quanto a existência de danos no cabo de ligação da bateria. Mande substituir cabos danificados por um técnico.
- Os fusíveis nunca devem ser ligados em curto-circuito. Nunca utilizar um fusível com uma capacidade de carga que não seja a prescrita (amperes).
Utilização e conservação da máquina
- Nunca levante a máquina nem a carregue com o motor em funcionamento.
- Não manuseie a máquina com violência.
- Utilize a máquina certa para o seu campo de aplicação. A máquina correta executará melhor e com mais segurança os trabalhos para os quais foi construída.
- Não altere o ajuste do regulador da velocidade do motor nem o deixe funcionar a uma velocidade excessiva. O regulador da velocidade controla a velocidade máxima do motor com a mais alta segurança.
-
Mantenha as mãos e pés afastados das peças rotativas.
-
Evite o contacto com gasolina quente, óleo, gases de escape e superfícies quentes. Nunca toque no motor nem no silenciador de escape. Estas peças ficam especialmente quentes durante a utilização. Permanecem quentes ainda por algum tempo depois de se desligar a máquina.
- Deixe o motor arrefecer antes de executar trabalhos de manutenção ou ajustes.
- Caso a máquina comece a produzir ruídos ou vibrações invulgares, desligue imediatamente o motor, solte o cabo da vela de ignição e investigue a causa. Normalmente, os ruídos ou vibrações invulgares são sinal de erros.
- Utilize apenas peças de fixação e acessórios recomendados pelo fabricante. Em caso de incumprimento, podem ocorrer ferimentos.
- Faça a manutenção da máquina. Verifique os alinhamentos incorretos ou o bloqueio das peças móveis, danos em peças e outros estados que possam prejudicar o funcionamento da máquina. Se detetar danos, mande reparar a máquina antes de qualquer utilização posterior. Muitos acidentes resultam de equipamento com a manutenção mal realizada.
- Mantenha o motor e o silenciador de escape livres de relva, folhas, lubrificante em excesso ou deposições de carvão, para reduzir o risco de incêndio.
- Nunca regue nem salpique a máquina com água ou outro líquido.
- Mantenha as pegas secas, limpas e livres de peças pequenas.
- Limpe a máquina após cada utilização.
- Siga as diretivas de eliminação de resíduos aplicáveis a gasolina, óleo, etc., para proteger o ambiente
- Guarde a máquina desligada fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a máquina ou com este manual utilizem a máquina. Nas mãos de utilizadores sem formação, a máquina é perigosa.
Assistência
- Antes das limpezas, reparações, inspeções ou trabalhos de ajuste, desligue o motor e assegure-se de que todas as peças móveis estão paradas.
- Certifique-se sempre de que a alavanca do acele-rador está na posição "desligado". Solte o cabo da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela de ignição, para prevenir um arranque involuntário.
- Confie a manutenção da sua máquina a colaboradores qualificados. Utilize apenas peças sobresse-lentes originais. Dessa maneira, assegura-se que a máquina permanece segura.
Riscos residuais
A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem respeitadas as “Indicações de segurança” e a “Utilização correta”, assim como o manual de instruções na sua generalidade.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento.
- Verifique cuidadosamente a área a ser trabalhada e mantenha a área de trabalho limpa e sem resíduos para evitar tropeçar. Trabalhe num chão nivelado e liso.
- Durante a montagem, instalação, funcionamento, manutenção, reparação ou transporte, nunca posição uma parte do seu corpo de forma a colocá-lo em perigo caso surja alguma movimentação.
- Não abandone o local de funcionamento enquanto o motor estiver a trabalhar.
- Segure sempre o aparelho com as duas mãos durante a operação. Segure sempre o guiador com firmeza.
- Tenha especial cuidado ao fazer marcha-atrás ou ao puxar a máquina para si.
- Tenha especial cuidado quando utilizar a máquina em estradas de gravilha, passeios ou ruas ou quando os atravessar. Preste sempre atenção a perigos ocultos e ao trânsito.
Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo ele- tromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de opera- rem a ferramenta elétrica.
- Dados técnicos
| Transmissão | 3 marchas à frente/1 marcha atrás |
| Velocidade de avanço 2,5 - 4,3 km/h | |
| Velocidade de marcha atrás | 2,5 km/h |
| Largura total da máquina 106 cm | |
| Largura de varredura 100 cm | |
| Diâmetro das escovas 350 mm | |
| Velocidade das escovas | 5 níveis/180 - 350 rpm |
| Ângulo das escovas -25°/+25° | |
| Peso 82 kg | |
| Acionamento: | |
| Tipo de motor Motor a 4 tempos | |
| Cilindrada 173 ccm3 | |
| Tamanho de pneu das rodas de movimentação | 13"x5.00-6 |
| Tamanho de pneu da roda de apoio | 4"x2.6-2.8 |
| Veocidade sob carga 2800 rpm. | |
| Velocidade máxima 2900 rpm. | |
| Inclinação máx. 20° | |
| Moto de arranque | Motor de arranque por cordão / Arranque elétrico |
| Potência | 3,6 kW / 4,9 PS |
| Combustível | Gasolina normal/sem chumbo máx. 10% bioetanol |
| Capacidade máxima de combustível do depósito | 1 l |
| Óleo do motor necessário | SAE 10W-30/10W-40 |
| Capacidade máxima do depósito de óleo | 0,6 l |
| Tensão da bateria | 12 V |
| Capacidade da bateria | 5 Ah |
| Tipo de bateria | Chumbo-ácido |
Reservam-se alterações técnicas!
Ruído e vibrações
Os valores de emissão de ruído indicados foram determinados de acordo com a norma EN ISO 3744 para a potência sonora e, com a norma EN ISO 11201 para a pressão sonora.
o ruído pode ter efeitos graves na sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma proteção auditiva adequada.
Valores característicos do ruído:
| Nível de pressão sonora L_pA | 74,4 dB |
| Incerteza K_pA | 2,5 dB |
| Nível de potência sonora L_WA | 98 dB |
Valores característicos de vibração:
| Vibração da alavanca de direção direita A_hv | 7,127 m/s ^2 |
| Vibração da alavanca de direção esquerda A_hv | 5,577 m/s ^2 |
| Incerteza de medição K_PA | 1,5 m/s ^2 |
Os valores sonoros indicados foram calculados segundo um procedimento de ensaio normalizado e podem ser utilizados para comparar diferentes ferramentas entre si.
Além disso, estes valores são apropriados para poder estimar antecipadamente as cargas para o utilizador causadas pelo som.
AVISO
O valor da emissão de vibrações poderá divergir do valor indicado durante a utilização, consoante o tipo e a forma como o aparelho é utilizado.
Tente manter a carga devido a vibrações o mais reduzida possível. Exemplos de medidas para a redução da carga devido a vibrações são a utilização de luvas ao operar a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho. Devem ser tidas em conta todas as partes do ciclo de funcionamento (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga).
Aviso!
Nos trabalhos longos pode causar problemas circulatórios devido às vibrações nas mãos do operador (síndrome do dedo branco).
A síndrome de Raynaud é uma doença vascular em que há violentas câibras dos pequenos vasos sanguíneos dos dedos das mãos e dedos dos pés. As áreas afetadas já não são suficientemente irrigadas com sangue e, assim, aparecem extremamente pálidas. A utilização frequente de equipamento de vibração pode causar danos nos nervos nas pessoas, cuja circulação sanguínea é prejudicada (p. ex. fumadores ou diabéticos).
Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o trabalho imediatamente e consulte um médico.
Observe as seguintes instruções para reduzir os perigos:
- mantenha seu corpo e particularmente as mãos quentes no tempo frio.
- Faça pausas regularmente e mova as mãos, para assim promover a circulação sanguínea.
- Assegure-se de uma menor vibração possível da máquina através da manutenção regular e da fixação das peças na máquina.
Limite o ruído e a vibração a um mínimo!
7. Desembalar
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
- Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
- Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.
- No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.
AVISO!
O produto e o material de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!
8. Montagem
A vassoura mecânica não vem completamente montada de fábrica. São necessárias, pelo menos, 2 pessoas para a montagem!
É possível encontrar os parafusos e as porcas já levemente apertados nas respetivas peças.
8.1 Montagem da lâmina de neve e do recipiente de recolha
A montagem da lâmina de neve e do recipiente de recolha é descrita em instruções de montagem separadas.
8.2 Montagem do seletor de marcha (12) (fig. 4)
- Aperte o seletor de marcha (12) com a ajuda dos parafusos sextavados (12a) fornecidos (M6 x 22 mm) e das porcas autobloqueantes (12b) (tam. 10).
8.3 Montagem do guiador (16) (fig. 5)
- Coloque o guiador (16) com os parafusos de fixação (16b) na máquina.
- Aperte agora as quatro porcas autobloqueantes M10 (16a) (tam. 15).
8.4 Montagem do manete (15) (fig. 6)
-
Coloque a anilha (15c), a mola (15b) e a segunda anilha (15c) no pino roscado (15a).
-
Insira o manete (15) pela abertura.
-
Pressione o manete (15) no pino roscado (15a) e aperte a porca autobloqueante M10 (15d) (tam. 15).
8.5 Montagem das chapas de proteção (7) (fig. 7)
-
Monte as chapas de proteção (7) nos lados esquerdo e direito da vassoura mecânica.
-
Fixe as chapas de proteção (7) com os parafusos fornecidos (7a) (M8 x 12 mm) e com as porcas autobloqueantes (7b) (M8) (tam. 13), com a ajuda de uma chave de fendas Phillips.
8.6 Montagem dos rolos de escova (8) (fig. 3, 8)
-
Retire de um dos lados do cilindro de escovas (8a) a porca previamente montada (M10), a arruela de segurança, a arruela espaçadora (8c) e o disco de ajuste (8b).
-
Insira seguidamente o rolo de escovas (8) no cilindro de escovas (8a). Certifique-se de que a ranhura do rolo de escovas (8) está alinhada com os cames da unidade de acionamento.
- Insira o veio de escovas (8a) passando pela unidade de acionamento.
- Insira os dois rolos de escova (8) no veio de escovas (8a). Certifique-se de que a ranhura do rolo de escova (8) está alinhada com os cames da unidade de acionamento.
- Coloque o disco de ajuste (8b), a arruela espaçadora (8c) e a arruela de segurança no veio de escovas (8a).
- Aparafuse a porca (M10) (tam. 16) e aperte-a, apertando a contra-porca (M10) (tam. 17) no lado oposto.
8.7 Conectar o arranque elétrico (fig. 7a)
- Para poder utilizar o arranque elétrico, deve juntar as duas ligações.
9. Antes da colocação em funcionamento
⚠️ ATENÇÃO!
É imprescindível montar a máquina por completo antes da colocação em funcionamento!
AVISO!
Risco para a saúde!
A inalação de vapores de gasolina/óleo lubrificante e gases de escape pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte.
- Não inale vapores de gasolina/óleo lubrificante e gases de escape.
- Opere o produto apenas ao ar livre.
NOTA!
Danificação do produto
Se o produto for operado sem óleo do motor e de transmissão ou se este for insuficiente, podem ocorrer danos no motor.
- Abasteça de gasolina e óleo antes da colocação em funcionamento. O produto é fornecido sem óleo do motor e de transmissão.
NOTA!
Danos ambientais!
O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente. O líquido é altamente tóxico e pode provocar rapidamente a contaminação da água.
- Abasteça / drene o óleo apenas sobre superfícies planas e estáveis.
- Utilize um tubo de enchimento ou um funil.
- Recolha o óleo vertido para um recipiente adequado.
- Limpe imediatamente o óleo derramado com cuidado e elimine o pano de acordo com as normas locais.
- Elimine o óleo de acordo com as normas locais.
NOTA!
Risco de danos!
Se forem utilizados combustíveis incorretamente armazenados ou não esvaziados, isso pode entupir o carburador ou prejudicar o funcionamento do motor.
- Deite o combustível não necessário para um recipiente hermético e guarde-o num local escuro e fresco.
9.1 Abastecer de óleo do motor (Fig. 9)
⚠️ Atenção!
A máquina é fornecida sem óleo do motor. Por este motivo, é imprescindível abastecer de óleo antes da colocação em funcionamento. Para isso, utilize um óleo multigraduado (SAE 10W-30 ou SAE 10W-40, consoante a temperatura de utilização).
Verifique regularmente o nível de óleo antes de cada colocação em funcionamento. Um nível de óleo demasiado baixo pode danificar o motor.
- Coloque a máquina sobre uma superfície plana nivelada.
- Desenrosque o indicador do nível de óleo (13).
- Abasteça o depósito com óleo do motor com a ajuda de um funil (não incluído no âmbito de fornecimento). Respeite a quantidade máxima de enchimento de 600 ml. Abasteça o óleo com cuidado até à aresta inferior do tubo de enchimento.
- Limpe o indicador do nível de óleo (13) com um pano limpo que não solte fiapos.
- Volte a introduzir o indicador do nível de óleo (13) e verifique o nível de enchimento de óleo, sem apertar muito a régua de cubagem novamente.
-
O nível de óleo deve encontrar-se dentro da marcação central do indicador do nível de óleo.
-
Se o nível de enchimento de óleo for demasiado baixo, adicione a quantidade de óleo recomenda- da (máx. 600 ml).
-
Em seguida, enrosque novamente o indicador do nível de óleo (13).
9.2 Abastecer de gasolina (Fig. 10)
⚠ Atenção!
A máquina é fornecido sem gasolina. Por este motivo, é imprescindível abastecer de gasolina antes da colocação em funcionamento.
- Limpe a zona envolvente da área de abastecimento. As impurezas no depósito provocam avarias de funcionamento.
- Abra a tampa do depósito (20) com cuidado, para que a sobrepressão eventualmente existente possa ser libertada.
- Abasteça o depósito com gasolina (Super E10) com a ajuda de um funil (não incluído no âmbito de fornecimento).
Respeite a quantidade máxima de enchimento de 1 litro. Abasteça a gasolina com cuidado até à aresta inferior do tubo de enchimento. - Volte a fechar a tampa do depósito (20). Garanta que o fecho do depósito fecha de forma estanque.
- Limpe a tampa do depósito (20) e a zona envolvente.
- Verifique o depósito e a tubagem de combustível quanto a fugas.
- Distancie-se, no mínimo, três metros do local do depósito antes de fazer arrancar o motor.
Não utilize gasolina já usada e contaminada. Não permita que entre sujidade e água no depósito de gasolina.
9.3 Verificação da pressão do pneu
Verifique regularmente a pressão do pneu. Um tempo longo de apoio nos pneus ou de exposição à luz solar promove o rápido envelhecimento dos pneus.
- Pressão do pneu recomendada para as rodas de acionamento: 1,38 bar
- Pressão do pneu recomendada para a roda de apoio: 3,1 bar
Nota: Se detetar que os pneus ou as rodas estão danificados, contacte o serviço de assistência ao cliente ou uma oficina especializada.
Controlo antes da utilização
- Verifique se existem fugas de óleo ou de gasolina em todos os lados do motor.
- Verifique o nível do óleo do motor.
- Verifique o nível de combustível –, o depósito deve estar, pelo menos, meio cheio.
- Verifique o estado do filtro de ar.
- Verifique o estado dos tubos de combustível.
- Preste atenção a indícios de danos.
- Verifique se todas as coberturas de proteção estão colocadas e se todos os parafusos, porcas e cavilhas estão apertados.
10. Operação da vassoura mecânica
10.1 Ajuste da altura do guiador (fig. 12)
- Ajuste o guiador (16) para uma altura boa para si (3 níveis).
- Para isso, utilize a pega (19) de lado inferior do guiador (16).
- Deixe que a pega (19) volte a encaixar audivelmente.

ESTRANGULADOR
Posição de arranque
Motor desligado
10.2 Arranque do motor (fig. 1, 11)
Controle os níveis de gasolina e de óleo do motor antes de cada arranque (ver as secções 9.1 e 9.2). Certifique-se de que a ficha da vela de ignição (4) está ligada na vela de ignição (4a).
- Coloque a alavanca do acelerador (18) na posição de ESTRANGULADOR, quando o motor estiver frio. Se o motor estiver quente, o estrangulador não é necessário.
- Pressione a bomba Primer (22), de acordo com a temperatura 1 a 4 vezes (ver a etiqueta no filtro de ar).
-
Arranque o motor com o motor de arranque por cordão (14). Para tal, puxe a pega para fora aproximadamente 10-15 cm (até sentir resistência). Em seguida, puxar com força de rompante. Se o motor não arrancar, volte a puxar o motor de arranque por cordão (14).
-
Devido a uma camada de sujidade no motor, poderá ocorrer uma ligeira formação de fumo quando a máquina é utilizada pela primeira vez. Isto é normal.
-
Se o motor começar a trabalhar, coloque lenta-mente a alavanca do acelerador (18) na posição de arranque.
-
Depois de o motor aquecer, coloque a alavanca do acelerador (18) na velocidade desejada (velocidade máx., na lebre, e velocidade mín., na tartaruga).
10.3 Ligar o motor com arranque elétrico (fig. 11)
Controle os níveis de gasolina e de óleo do motor antes de cada arranque (ver as secções 9.1 e 9.2). Certifique-se de que a ficha da vela de ignição (4) está ligada na vela de ignição (4a).
- Coloque a alavanca do acelerador (18) na posição de arranque.
- Para ligar a máquina, insira a chave de ignição (23) na fechadura de ignição por baixo da pega e pressione a chave.
- Mantenha a chave de ignição (23) pressionada até o motor ligar e depois solte-a.
- Coloque a alavanca do acelerador (18) na velocidade desejada (velocidade máx., na lebre, e velocidade mín., na tartaruga).
Nota: Caso o motor não ligue com o arranque elétrico, carregue a bateria (25) com o carregador fornecido (26) (ver 11.6.).
10.4 Desligar o motor (fig. 1, 11)
- Para desligar o motor, coloque a alavanca do acelerador (18) em "Motor desligado" e solte ambas as pegas de embraiagem (18, 1). Aguarde até que as escovas fiquem imobilizadas.
- Retire a ficha da vela de ignição (4) da vela (4a), para evitar um arranque inadvertido do motor.
- Remova a chave de ignição (23) e guarde-a num local seguro.
10.5 Ajuste da altura das escovas (fig. 12)
As escovas ficam ajustadas de forma ideal se, a partir do contacto com o solo, eles podem movimentar-se ainda 1,5 - 2 cm para baixo.
Ajuste as escovas com a ajuda da manivela (5) para a altura desejada.
- Solte a porca de manípulo em estrela (5a).
- Rode a manivela (5) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para deslocar a escova para baixo. Rode a manivela (5) no sentido dos ponteiros do relógio para deslocar a escova para cima.
- Aperte a porca de manípulo em estrela (5a) para fixar a manivela (5).
Atenção! Um ajuste demasiado baixo leva a uma sobrecarga dos motores e a um desgaste elevado.
10.6 Alterar o ângulo das escovas (fig. 1)
As escovas podem ser viradas em 25 graus para a esquerda e para a direita.
- Levante o manete (15) do bloqueio.
-
Empurre o manete (15) para a frente para virar as escovas para a esquerda.
-
Puxe o manete (15) para trás para virar as escovas para a direita.
-
Volte a soltar o manete (15) para que ele engate.
Atenção: Se o recipiente de recolha estiver montado, não é possível virar as escovas.
10.7 Unidade de acionamento (fig. 11)
- Engate uma velocidade e o sentido de marcha.
- Pressione a alavanca de embraiagem da unidade de acionamento (18); a máquina começa a movimentar-se.
- Solte a alavanca de embraiagem da unidade de acionamento (18), para parar a máquina.
Atenção! Enquanto a alavanca de embraiagem da unidade de acionamento (18) estiver ativa, a velocidade engatada não deve ser alterada. Tal poderá provocar danos graves na engrenagem!
10.8 Alavanca de embraiagem para o acionamento das escovas (1) (fig. 1, 11)
- Pressione a alavanca de embraiagem do aciona- mento das escovas (1) para baixo, para ligar as escovas.
- Solte a alavanca de embraiagem do acionamento das escovas (1), para parar as escovas.
10.9 Velocidade das escovas (fig. 1, 11)
- Acione o botão de bloqueio (3a) na alavanca de velocidade das escovas (3) e empurre-o para a frente, para aumentar a velocidade das escovas.
- Acione o botão de bloqueio (3a) na alavanca de velocidade das escovas (3) e puxe-o para trás, para reduzir a velocidade das escovas.
Atenção! Faça este ajuste apenas quando a escova estiver a funcionar!
11. Manutenção e limpeza
AVISO!
Perigo de ferimentos e risco de queimaduras!
O produto pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos. Além disso, podem-se alcançar temperaturas de 80 °C ou mais.
- Desligue o motor antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção.
- Deixe o motor arrefecer.
- Puxe o cabo da vela de ignição e remova a chave de ignição.
NOTA!
Risco de danos!
A penetração de água na caixa pode resultar em danos no motor. Além disso, o jato de um limpador de alta pressão pode danificar partes do produto.
- Limpe o produto com um pano, uma escova manual, etc.
- Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos, nem o pulverize com um limpador de alta pressão.
NOTA!
Danos ambientais!
O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente. O líquido é altamente tóxico e pode provocar rapidamente a contaminação da água.
- Abasteça / drene o óleo apenas sobre superfícies planas e estáveis.
- Utilize um tubo de enchimento ou um funil.
- Recolha o óleo vertido para um recipiente adequado.
- Limpe imediatamente o óleo derramado com cuidado e elimine o pano de acordo com as normas locais.
- Elimine o óleo de acordo com as normas locais.
| Plano de manutenção | |
| Controlo de conservação Intervalo | |
| Parafusos frouxos | Antes da colocação em funcionamento |
| Verificação de danos | Antes da colocação em funcionamento |
| Verificar a estanquidade do depósito de combustível | Antes da colocação em funcionamento |
| Verificação da pressão do pneu | Antes da colocação em funcionamento |
| Limpar a máquina | Após a colocação em funcionamento |
| Limpar a vela de ignição | A cada 50 horas de funcionamento |
| Limpar o filtro de ar | A cada 10 horas de funcionamento |
| Controlar o nível de óleo | A cada 25 horas de funcionamento |
| Efetuar a mudança do óleo 1x | por ano |
11.1 Verificação do nível de óleo (fig. 9)
- Proceda tal como descrito em 9.1.
11.1.1 Mudança do óleo (fig. 9, 14)
Substituir o óleo do motor após as primeiras 20 horas de funcionamento e, posteriormente, a cada 50 horas ou uma vez por ano.
A mudança do óleo do motor deve ser efetuada com o motor à temperatura de funcionamento e desligado. Utilize apenas óleo do motor (SAE 30 ou SAE 10W-30).
- Coloque a máquina sobre uma superfície plana nivelada.
- Coloque um recipiente de recolha apropriado por baixo do bujão de drenagem do óleo (11).
- Utilize uma chave de bocas de tamanho 13 mm (não incluída no âmbito de fornecimento) para abrir o tampão de drenagem do óleo (11) e esvaziar o óleo do motor.
- Depois de o óleo do motor ter sido completamente drenado, aperte novamente o tampão de drena-gem do óleo (11).
- Agora, rode o indicador do nível de óleo (13) no sentido contrário ao sentido horário.
- Abasteça de óleo de motor fresco e controle o nível de óleo (ver 9.1).
- Em seguida, volte a rodar o indicador do nível de óleo (13) em sentido horário.
11.2 Manutenção do filtro de ar (fig. 1, 15) ⚠️ PERIGO!
Perigo de incêndio e de explosão!
Em caso de limpeza incorreta, o combustível pode inflamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Para limpar o filtro de ar é suficiente batê-lo ou soprá-lo com ar comprimido.
- Nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes inflamáveis.
NOTA!
Risco de danos!
O funcionamento do motor sem um elemento filtrante colocado pode causar danos no motor.
- Nunca permita que o motor funcione sem um elemento filtrante de ar colocado.
Um cartucho do filtro de ar sujo reduz a potência do motor devido a uma alimentação reduzida de ar para o carburador. Por isso, é absolutamente necessária uma inspeção regular.
O filtro de ar deve ser inspecionado a cada 10 horas de funcionamento e limpo, se necessário.
- Retire a tampa do filtro de ar (21).
- Verifique se a tampa do filtro de ar (21) apresenta furos ou fissuras. Substitua um elemento eventualmente danificado.
- Limpe a sujidade do interior da caixa do filtro com um pano limpo e húmido. Certifique-se de que não penetra sujidade na abertura. Durante a limpeza do filtro, coloque novamente a tampa do filtro de ar (21) na caixa do filtro.
- Retire o filtro (21a). Verifique se apresenta danos e substitua-o, se necessário.
- Sopre o filtro (21a) de dentro para fora com ar comprimido. Não esfregue a sujidade do filtro (21a). Tal poderá provocar danos.
- Volte a colocar o filtro limpo (21a).
- Coloque a tampa do filtro de ar (21).
△ ATENÇÃO: Nunca deixe que o motor trabalhe sem o cartucho do filtro de ar ou com o mesmo danificado. Dessa maneira, pode entrar sujidade no motor, o que pode causar graves danos no motor. A garantia do fabricante perde a validade.
11.3 Manutenção da vela de ignição (fig. 1, 16)
Verifique a vela de ignição pela primeira vez após 10 horas de funcionamento quanto a sujidade e limpe-a eventualmente com uma escova de arame de cobre. De seguida, substituir a vela de ignição a cada 50 horas de funcionamento, se necessário.
- Retire a ficha da vela de ignição (4) com um movimento rotativo.
- Retire a vela de ignição (4a) com uma chave para velas de ignição (não incluída no âmbito de fornecimento).
-
Se necessário, limpe a vela de ignição (4a) com uma escova de arame de cobre.
-
Utilize um calibre de lâminas para ajustar a distância a 0,75 mm (0,030").
- Volte a colocar a vela de ignição (4a) e certifique- -se de que não a aperta demasiado.
11.4 Drenar o combustível com uma bomba de aspiração de gasolina
Se armazenada por um período mais longo, o combustível deve ser drenado.
AVISO!
Risco para a saúde!
A inalação de vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte.
- Não inale vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape.
-
Esvazie o combustível apenas ao ar livre.
-
Mantenha um recipiente coletor sob a mangueira da bomba de aspiração de gasolina (não incluída no âmbito de fornecimento).
- Desenrosque a tampa do depósito (20) e remova-a.
- Introduza a mangueira da bomba de aspiração de gasolina para dentro do depósito de combustível e drene completamente o combustível, utilizando a bomba de aspiração de gasolina.
- Enrosque de novo a tampa do depósito (20).
11.5 Substituição da correia em V
A correia em V só deve ser desmontada e substituída pelo nosso serviço de assistência ao cliente.
11.6 Carregar a bateria (25) (fig. 11)
A bateria (25) é carregado durante o funcionamento. No entanto, o arranque frequente pode tornar necessário carregar a bateria (25) com o carregador fornecido (26):
- Insira a ficha na tomada de carregamento (24) e o carregador (26) numa tomada de 230 V\~/50 Hz.
- Carregue a bateria, pelo menos, durante 5 horas.
11.7 Desmontagem da bateria (25)
A bateria só deve ser desmontada e substituída pelo nosso serviço de assistência ao cliente.
Certifique-se de que as baterias são protegidas contra a utilização não autorizada (por ex., por crianças).
Durante o inverno, carregue a bateria (25) 1 ou 2 vezes para assegurar de que mantém a sua capacidade total de carga. Em caso de mau armazenamento, a bateria (25) pode sofrer danos. Neste caso, a garantia caduca.
12. Reparação e encomenda de peças sobresselentes
Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pessoas e de crianças.
Atenção: De acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem.
Atribua a tarefa ao serviço de assistência ao cliente ou a um técnico autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.
Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.
Nota importante em caso de reparação:
No caso de devolução do aparelho para reparação, observe por favor que, por razões de segurança, ele deve ser enviado para a oficina sem óleo e sem gasolina.
12.1 Encomenda de peças sobresselentes
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:
- Designação do modelo
- Número de artigo
- Dados da placa de características
Peças sobresselentes / acessórios
Recipiente de recolha - n.º artigo: 5908703810
12.2 Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural ou que as seguintes peças são necessárias como consumíveis.
Peças de desgaste*: Escovas, correias em V, óleo de motor, vela de ignição, filtros de ar, rodas, roda de apoio, lâbio vedante de borracha da caixa de recolha, barra de fricção da lâmina de neve
* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de fornecimento!
13. Transporte
AVISO!
Perigo de ferimentos!
O arranque involuntário e inesperado do produto pode causar ferimentos.
- Depois do carregamento, desligue o motor e retire a ficha da vela de ignição da mesma depois de o motor ter arrefecido.
- Retire a chave de ignição da fechadura de ignição.
- Devido ao seu próprio peso, o produto pode causar ferimentos graves por esmagamento.
Deixe o motor arrefecer antes do transporte ou carregamento para evitar queimaduras e excluir o risco de incêndio.
⚠ A máquina pode cair e causar danos ou ferimentos, se não for carregada corretamente.
Em caso de transporte de longa distância, esvazie completamente o depósito de combustível.
Imobilize a máquina sobre o veículo de transporte de modo que não role, nem deslize ou se vire e amarre adicionalmente a máquina.
14. Armazenamento
⚠️ PERIGO!
Perigo de incêndio e de explosão!
Ao armazenar o produto próximo de possíveis fontes de ignição, pode deflagrar um incêndio ou dar-se uma explosão. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.
- Elimine possíveis fontes de ignição como, p. ex., fogões, caldeiras de água quente a gás, secadores a gás, etc.
NOTA!
Risco de danos!
Se o produto não for armazenado corretamente, podem ocorrer danos no motor.
- Armazene o produto protegido da sujidade, pó e humidade.
14.1 Armazenamento durante pausas operacionais prolongadas:
Se a máquina não for utilizada por um período superior a 30 dias, siga os passos abaixo, a fim de a preparar para o armazenamento.
-
Esvazie completamente o depósito de gasolina (ver a secção 10.4). A gasolina armazenada que contenha etanol ou MTBE fica estagnada em 30 dias. A gasolina estagnada tem um elevado teor de borracha e, por isso, pode obstruir o carburador e limitar a alimentação de gasolina.
-
Ligue o motor e deixe-o trabalhar até que pare. Dessa maneira, garante-se que nenhuma gasolina permanece no carburador. Assim, impede-se a formação de deposições no carburador que podem danificar o motor.
-
Drene o óleo do motor enquanto ainda está quente. Abasteça de óleo novo. (ver a secção 9.1.)
-
Retire o cabo da vela de ignição.
-
Retire a chave de ignição (23) da fechadura de ignição e guarde-a em segurança para impedir a utilização não autorizada ou indevida por crianças e outras pessoas.
-
Utilize panos limpos para limpar a máquina.
-
Armazene a máquina em posição vertical num edifício limpo e seco com boa ventilação.
Armazene o produto e os seus acessórios num local escuro, seco, sem geada e fora do alcance de crianças. A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 °C.
Guarde o produto na embalagem original.
Cubra a máquina para a proteger contra pó ou humidade.
Guarde o manual de instruções junto da máquina.
15. Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem



Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de modo ecológico.
Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
- As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
- O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
- O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)
- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.
- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.
- Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.
- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.
Notas relativas à lei alemã sobre baterias (BattG)

terias e pilhas usadas não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
- Para a remoção segura de baterias e pilhas do aparelho elétrico e para informações acerca do seu tipo ou sistema químico, tenha em atenção as indicações no manual de instruções ou de montagem.
- Os proprietários ou utilizadores de baterias e pilhas são legalmente obrigados a devolver as mesmas após a sua utilização. A devolução está limitada a quantidades comuns a domicílios.
- Baterias usadas podem conter poluentes ou metais pesados, que podem provocar danos para o ambiente e para a saúde. A reciclagem de baterias usadas e a utilização dos recursos nelas contidos contribui para a proteção do ambiente e da saúde.
- O símbolo do caixote do lixo riscado significa que baterias e pilhas usadas não devem ser eliminadas no lixo doméstico.
-
Adicionalmente, se os carateres Hg, Cd ou Pb se encontrarem por baixo do símbolo do caixote de lixo, eles representam o seguinte:
-
Hg: a bateria contém mais de 0,0005 % de mer-cúrio
- Cd: a bateria contém mais de 0,002 % de cádmio
- Pb: a bateria contém mais de 0,004 % de chumbo
- As baterias e pilhas podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)
- Pontos de venda de baterias e pilhas
- Centros de recolha do sistema de recolha comum para baterias usadas de aparelhos
- Centro de recolha do fabricante (caso ele não seja membro do sistema de recolha comum)
- Estas declarações são apenas válidas para baterias e pilhas que sejam vendidas nos países da União Europeia e que estejam sujeitas à Diretiva Europeia 2006/66/CE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de baterias e pilhas poderá estar regulada por outra legislação divergente.
Desmontar a bateria antes da eliminação do aparelho
- Antes da eliminação do aparelho, a bateria integra- da deve ser desmontada e eliminada separadamente de modo ecológico.
- Cole contactos abertos e embale a bateria de modo a que ela não se movimente dentro da embalagem. Respeite igualmente eventuais regulamentos nacionais adicionais.
Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal.
Combustíveis e óleos
- Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
- O combustível e óleo do motor não devem ser eliminados como lixo doméstico ou no esgoto e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!
- Reservatórios de combustível e de óleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.
16. Resolução de problemas
| Falha Causa possível Resolução | ||
| O motor não arranca Ficha | da vela de ignição retirada. Ligue o cabo da vela de ignição à vela de ignição. | |
| Vela de ignição com sujidade. Limpar, configurar a distância ou substituir. | ||
| Sem combustível ou combustível antigo. | Encher com gasolina limpa e fresca. | |
| O estrangulador de ar não está na posição de aberto. | No arranque a frio, a alavanca de estrangula-mento deve estar na posição de estrangulador. | |
| Tubo de combustível entupido. Verificar o tubo de combustível quanto a vincos ou danos. | ||
| O motor “morre”. Aguarde alguns minutos antes de um novo arranque. | ||
| O motor funciona de modo irregular | Ficha da vela de ignição solta. Ligar e fixar o cabo da vela de ignição. | |
| Tubo de combustível entupido ou combustível antigo. | Encher o depósito com gasolina limpa e fresca. | |
| Ventilação entupida Limpar o filtro de ar. | ||
| Água ou sujidade no circuito de combustível | Esvazie o depósito. Abasteça o depósito com combustível fresco. | |
| Ajuste incorreto do carburador Entre em contacto com o apoio ao cliente. | ||
| Motor sobreaquecido Nível | do óleo do motor baixo. Reabasteça com óleo. | |
| Filtro de ar sujo. Limpe ou substitua o filtro de ar. | ||
| Fluxo de ar limitado. Remover e limpar a caixa. | ||
| O carburador não está corretamen-te ajustado. | Entre em contacto com o apoio ao cliente. | |
| A máquina não se move com o motor em funcio-namento | A velocidade não foi corretamente selecionada. | Colocar a alavanca de comutação na posição correta de comutação. |
| A máquina não anda para a frente | Pressão dos pneus diferente | Verificar a pressão do pneu. |
| O motor não liga com o arranque elétrico | Carregar a bateria. | Carregue a bateria, pelo menos, durante 5 horas. |

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.
























