TAURUS Walk On Water - Lavadora de alta pressão

Walk On Water - Lavadora de alta pressão TAURUS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Walk On Water TAURUS em formato PDF.

📄 60 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice TAURUS Walk On Water - page 25
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Walk On Water TAURUS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Walk On Water - TAURUS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Walk On Water da marca TAURUS.

MANUAL DE UTILIZADOR Walk On Water TAURUS

Lavadora de alta pressão

Walk on Water

Walk on Water +

DESCRÊÇÂO

A Botão de ligar/desligar a bomba
B Mangueira de entrada de agua (não inclua)
C Entrada de agua
D Mangueira de alta pressao
E Saía de agua

F Pistola de pulverização
G Mangueira extensa
H Bocal de spray
I Asa
J Depóstio de detergente
K Pulverizador de detergente

L Cabo de alimentação eletrico
M Limpador do bocal

(*) Muda de posicao em funcao do modelo.

Caso o modelos do seu aparecido não disponhados acessórios descriços anteriorsmente, pode adquiris-os separadamente nos Serviços de Assistência Tecnica.

UTILIZACAO E CUIDADOS PRECAUÇOES:

  • Verifique a localização dos cabos de corrente antes de fazer a trabalho, assegurar-se de que está suficientemente afastados da zona de trabalho.
  • Não utilize o aparecido se os seuis componentes ou acessórios não estiverem devidamente montados.
  • Não utilize o aparecido se os acessórios ou consumíveis acoplados ao mesmo aparecem defeitos. Substitua-os imeditamente.
  • Nunca ligue o aparelho sem antes o ter ligado ao fornecimento de agua.
  • Não utilize o aparecido se o dispositivo de ligar/ desligar não funciona.
  • Não utilize o aparecido inclinado para cima não vire ao contrário quando estiver a ser realizado ou estiver ligado à corrente.
  • Este aparecido está projetadounicamente parautilizaçãodométrica, não parautilizaçãoprofessionalouindustrial.
  • Guarde este aparelho fora do alcance de crianças e/ou de pessoas que aparecem

capacidades ficas, sensoriais ou mentalis reduzidas, ou falta de experiencia e conheicao

  • Utilize este aparelho, os respetivos acessórios e ferramentas de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. Qualquer'utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilité do fabricante.
  • Nunca deixe o aparelho sem vigilência.
  • Não utilize o aparecido em animais.
  • Nunca utilize o aparelho sobre nenhuma parte do corpo de uma pessoa ou animal.

UTILIZACAO

MONTAGEM DO APARELHO

  • Acople a mangueira de alta pressao à toma de saixa de agua da区内e certifique-se de que ficou bem connectado (Fig.1 Mude a posicao de acordo com o Modelo).
  • Conecte a pistola de pulverização à mangueira de alta pressão (Fig. 2).
  • Coloque a mangueira extensa (Fig. 3), o pulverizarador de sabão (Fig. 4) ou a mangueira de pulverização na pistola de pulverização (Fig. 5).
  • Ligue a boaquina à tomada de corrente e a entrada de agua.
  • NOTA: SeATAR que o aparelho tem perdas nas entradas e saidas de agua, utilize fita de teflon para as eliminar
  • ADVERTÉNCIA: Certifique-se de que o tubo de alta pressão está Completely desenrolado antes de o utiliser.
  • ADVERTÉNCIA: A temperatura da água de entrada no aparecido não deve ultrapassar os 50^ C.

ANTES DE UTILizar

INFORMAÇões UTEIS DE UTILIZAZão

  • ADVERTÉNCIA: Antes de regular qualquer tipo de função, deslgue o aparecido, corte o fornecimento de água e deslgue-o da corrente eletrica.

AJUSTE DA SAIDA DE ÁGUA DO INJETOR

  • O ângulo de pulverização de saída do aparelho pode ser ajustado rodando-se o bocal de pulverização. Este varia o modo de pulverização desde um jato mais estreito (alto impacto) até uma pulverização com raio de 60^ de largura.

TAURUS Walk On Water - AJUSTE DA SAIDA DE ÁGUA DO INJETOR - 1

LIMPEZA DO BOCAL DE PULVERIZACAO

  • Para limpar o bocal de pulverização, utilize o limpador daCESSA (M) na saía de água do bocal de pulverização, para o que terá que insertar a ponta do limpador e move-lo durante 50-60segundos para eliminar qualquer obstáculo à passagem de água pelo bocal de pulverização.

TAURUS Walk On Water - LIMPEZA DO BOCAL DE PULVERIZACAO - 1

APLICAÇÃO DO DETERGENTE

  • Para poder utilizes a funcao de detergente, retire o deposito de detergente do bocal de pulverização de detergente e encha-o com um produits de limpeza adequado para este tipo de artigos. Volte a colocar o deposito do detergente no bocal de pulverização de detergente (Fig. 6).
  • Quando se gastar todo o detergente do deposto, torne a enchê-lo ou substitua-o pelo bico para terminar a tarefa de limpeza.
  • AVISO: este aparelho puxa detergente de forma constante. Se estiver a utiliser o aparelho com detergente e quer delejar de usar o detergente mas deseja continuar a limpeza, retire a mangueira do detergente que se encontrar no deposito de detergente.

ANGULO PARA SUPERFICIE DE LIMPEZA

  • Para sua informação, o impacto máximo da agua na superficie que pretende limpar é produzido quando se aponta perpendicularlymente à superficie. No entanto, este alto impacto pode fazer com que as particulas de po se adiram à superficie, dificuldando a tarefa de limpeza que se pretende efetuar.
  • O ângulo Ótimo de pulverização de água contra
  • Distáncia à superficie de limpeza
  • A distência optima de limpeza é 50 cm entre a boaquina e a superficie. No entanto, se a sujida não for eliminada aessa distência, pode chegar mais perto, de forma aacular a para do impacto.
  • ADVERTÉNCIA: se a superficie não for suficientemente resistente, poderá ceder e ficar danificada.

COMO EVITAR DANOS NA SUPERFICIE

  • Ao regular los parámedros como anteriorsmente indicado, podeaabstar a forca da pressao do jato de agua, de modo a que possaundyas adaptao. A melhor forma de comear é com um parametro de 60^ do bocal de pulverização, a 45^ e a 50 cm de distancia.Pode ir,deois alterando these parametros.

FUNCTIONAMENTO

  • Para montar o aparelho, siga as instruções da secção de montagem do aparelho nestemanual.
  • Prepare o aparelho de acordo com o modo deutilização que se ajuste às suas necessidades.

PREPARACAO DA SUPERFICIE

  • Antes devenir, certificque-se de que a superficie de limpeza está preparada para ser limpa. Prepare también o esgo em redor. Se houver plantas ou arvores, cubra-as com uma tela de protecao. Evitará, assim, que as suas plantas fiquem cobertas de detergente.

ENXAGUAMENTO INICIAL A ALTA PRESSão

  • Ajuste o bocal de pulverização numa posicao de raio de aspersão长大o, de modo a que não se aplique uma pulverização demasiado concentraça sobre a superficie e, assim, se evite danificá-la.

APLICAÇÃO DO DETERGENTE

  • ADVERTÉNCIA: Siga sempre as instruções corretas do Modelo adquirido. Podera consuláreas na secção de aplicação do detergente.
  • ADVERTÉNCIA: Siga as instruções da etiqueta do fabricante do detergente para misturar as proporções corretas de água e detergente (normalmente, cerca de 5% de detergente para 95% de agua).

ENXAGUAMENTO FINAL

  • Uma vez terminado de aplicar o detergente,

mude o aplicador do detergente (em funcão do modelos) ou,aumenta a pressão do bocal de pulverização e utilizeágua para lavar e eliminar todo o detergente.

APÓS A UTILIZAZão

  • Desligue o aparelho e desconnecte-o da corrente eletrica e do fornecimento de agua.
  • Ative a pistola para despressurizar o Sistema, de modo a registrar danos quando se desmonto o aparecido.
  • ATENÇA: Nunca deslue a rede de fornecimento de água sem desligar primeiro o aparelho. Poderiam produzir-se danos graves na bomba e/ou no motor
  • ADVERTÉNCIA: Despressurize sempre o Sistema antes de desmontar o aparecido.
  • Após a sua'utilisation, limpe todas as superficies com um pano limpo e seco.

MANUTENÇAO E LIMPEZA

  • Lave e limpe o exterior do aparelho e todos os acessos, eliminando todo a agua que ficou com um pano isolante.

  • Verifique o aparelho regularamente para localizar defeitos visiveis, como, por exemple, acoprações frouxas e componentes desgastados ou deteriorados.

  • Esvazie o deposto de detergente e limpe-o com agua corrente, de modo a que todo o detergente que ainda resta desapareça.

ARMAZENAMENTO

  • Desmonte o aparecido seguido os passos de montagem, mas de forma inversa.
  • Evite entalar ou trilhar os cabos.

AVARIAS REPARACAO

  • Em caso de avaria ou problema, leve o aparibo a um Servico de Assistencia Tecnica autorizzato. Não tente desmontar ou reparar o aparelo, ja que pode ser perigoso.
  • Se a ligaçao à corrente estiver danificada, deve ser substituida. Leve o aparelho a um Servico de Assistencia Técnica autorizzato. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, ja que pode ser perigo.
Falha de absorção de detergenteO aplicador de detergente está obstruídoLimpe o aplicador de limpeza com água morna Se não funciona, substitua o aplicador
A bomba não alcança a pressão necessáriaO FILTER de entrada de água está obstruídoLimpe o FILTER de entrada de água
A bomba está a absorver ar telas conexões da mangueiraVerifique se as conexões e a anilha de bloqueio está corre­tamente ajustadas
O bocal de pulverização está deteriorado ou não é o corretoLeve o aparecido a um服务于 assistência técnica
O descarregador está obstruído ou deteriorado
As valvulas está obstruídas ou deterioradas
Pressão variavelA bomba está a absorver ar telas conexões da mangueiraVerifique se as conexões e a anilha de bloqueio está corre­tamente ajustadas
Bocal de pulverização obstruídoLimpe o bocal de pulverização com o limpador de focais
As valvulas está sus—as, deterior—radas ou entupidasLeve o aparecido a um服务于 assistência técnica
Selos hidrálicos deteriorados
O motor para de repenteO extensor é demasiado compri- do ou o cabo é demasiado curtoRetire o extensor
O disjuntor de segurança tíme- ca disparouVerifique se a tensão da rede de fornecimento eletrico coin- cide com a tensão indicada no rÓtulo de classifica- ção

ESPECIFICAÇÖES

Dados téncicos Walk on water Walk on water +
Pressão de trabalho 70 Bar 90 Bar
Pressão max. 105 Bar 135 Bar
Nível de fluxo de trabalho 5 l/min 5,5 l/min
Nível de fluxo máximo 6,2 l/min 6,8 l/min
Pressão Tmaxa de entrada de água: 4 Bar 4 Bar
Potência nominal 1400W 1600 W
Voltagem nominal 220-230V~ 50 Hz 220-240V~ 50-60 Hz
Temperatura Tmaxa da água50°50°
VibraçãoK: <2,5 m/s²K: <2,5 m/s²
Nível de pressão acústicaL_PA: 83 dB K_PA: 3 dBL_PA: 81 dB K_PA: 3 dB
Nível de potência acústicaL_WA: 99 dBL_WA: 97 dB
Peso6,5 Kg.7,5 Kg.
  • Nível acústico calculado em conformidade com a norma EN 60335.
  • O[nível de emissão de vibrações que aparece esta ficha informativa foi calculado em conformidade com a norma EN 60335-1 e pode ser utilizesdo para comparar ferramentas. Pode ser utilizedo para uma avaliação preliminar da exposicao.
  • O valor da vibração durante a utilização real da ferramentaétrica pode diferir do valor total indicado em função do modo de utilização da ferramenta.
  • É necessário definir medidas de segurança com o objetivo de proteger o operador e que se basei em uma estatistica da exposicao em condições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo operativo, como nos casos em que a ferramenta está desligada e quando funciona em marcha lenta, para lem do tempo de ativação).

Català

Hidronetejadores

Walk on Water

Walk on Water +

DESCRIPCIO

XpnoiopoioieiTn eivai ouvdeepeyn oTo peua.

-Autn n ouokun exei oxediatae i movo yia oikiaxpnan, oxi yia eTayEaatikn n biounxavikn xpno.
- DiatnpnoTe Tnv Tnapouoa Ooakeun paKpi aTTO Ta TnaiDi n/ka Ta atOa ME eIomegaEeS OomegaTEc, aiOntnpiakc n diavontke c IKAVOTNTc n ME EAAEIuN EITePiac n VVwoeWv.
-Xpnoiopoioite auyn tn ouakeun, ta
Egapntmuata kai epyaia tnc ouuvar e TIC
TAPouoe oonie, aauabovotac utnoy nTc
ouvthetaxc xponc kaowc kai tn xpmon Tou 0a
yivei. OTOIAoNTOTE mKataaanxpnon
- n μn σύμωνη με τις έδηγες χρήσεις μΠορείνα εΙναι επικίνουνη, ακυρώνει τὴν εύγύπαλ και τὴν εύθύνη του κατασκεύαστή.
-XpnoiouoieTe TavTa Tn OuOKeun UTO EITnpnon.
-Mnv xpnoiopoieTe n ooukeun Etnavw e μikpa Zwa ouvtpoqiac n e Zwa yevikotepa.
-Mn xnpoiotoiite tn oukeun eTavw oE hepos Tou aTOC avpWtou n wou.

XPHSE

ΣYNAPMOΛΟΓΗΗ ΘΕ Σ

Este produit goza do reconhecimento e protecao da garantia legal em conformidade com a leiislaço em vigor. Para fazer valer os seu direitos ou interesses, delve recorrer sempre aos��os serviços oficials de assistencia的技术ica.

Poderá encontrar o maisproximo de si através do segunte website: http://taurus-home.com/

Tambemode solicitar informacoes relacionadas, pondo-se emcontactoconnosco.

Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus-home.com/

Català

GARANTIA I ASSISTÉNCIA TÉCNICA

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : TAURUS

Modelo : Walk On Water

Categoria : Lavadora de alta pressão