TAURUS Walk On Water - Hidrolimpiadora

Walk On Water - Hidrolimpiadora TAURUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Walk On Water TAURUS en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TAURUS Walk On Water - page 4
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Walk On Water TAURUS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Walk On Water - TAURUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Walk On Water de la marca TAURUS.

MANUAL DE USUARIO Walk On Water TAURUS

A Interruptor de encendido/apagado de la bomba
B Tubo de toma de agua (no includa)
C Toma de entrada de agua
D Tubo de alta presión
E Toma de salute de agua

F Pistola pulverizadora
G Tubo alargador
H Boquilla spray
I Asa
J Recipiente de detergente
K Pulverizador de jabón
L Cable de alimentacion de red electrica
M Limpiador del cabezal

(*) Cambia de posicion en funcion del modelo.

En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descriutos anteriorsmente, también puede acquirirse por分开ar en el Servicio de Asistencia Técnica.

UTILIZACION Y CUIDADOS:

  • Compruebe la posicón de los cables electricos antes de comenzar a trabajo y asegúrese de que se encontrartran suficientemente alejados de la zona de trabajo.
  • No usar el aparato si sus componentes o accesos no están debidamente acoplados.
  • No usar el aparato si los accesos o consumibles presentan defectos. Proceder a sustituirlos inmediamente.
  • No poder el aparato en marcha sin haberlo connectado a un suministro de agua.
  • No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona.
  • No usar el aparato inclinado hacer arriba ni darle la vuelta cuando está en uso o conectado a la red.
  • Este aparato está pensado únicamente para uso dométrico, no para uso profesional o industrial.
    Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas o no familiari

zados con su uso.

  • Usar el aparato, sus accesos y herramrientas de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar el aparato paraOthers fines, podra Causear daños.
  • Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
  • No usar el aparato sobre mascotas o animales.
  • No utiliser el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.

UTILIZACION

MONTAJE DEL APARATO

  • Acople el tubo de alta presión a la toma de salute de agua de laquina y asegúrese de que está bien connectado (Fig.1 Cambia de posición en función del modelos.)

  • Una la pistola pulverizadora al tubo de alta presión (Fig. 2).

  • Coloque el tubo extensor (Fig. 3), el pulverizadora de jabón (Fig. 4) o el tubo de pulverización en la pistola pulverizadora (Fig. 5).

  • Enchufe laquina a la toma de corriente y de agua.

  • NOTA: Si nota que el aparato tiene perdidas en las tomanas de agua, pueda usar cinta de teflon para favorecer los acoplamente.

  • ADVERTENCIA: Asegürese de que el tubo de alta presión se incluye Completely desenrollado antes de uso.

  • ADVERTENCIA: La entrada de agua al aparato noDebe sobrepasar 50^ C.

ANTES DE LA UTILIZACION

  • Información de uso durante el uso

ADVERTENCIA: Antes de regularrialquier tipo de funcion que incluya este aparato, apague el aparato, apague la red de suministro de agua y desconecte el aparato de la red electrica.

AJUSTE DE LA TOMA DE SALIDA DE AGUA DEL INYECTOR

  • El ángulo de pulverización de salute del aparato pueda ajustarse girando la boquilla pulverizadora. Esto varía el modo de pulverización aproximadamente desde unchorro más estrecho (alto impacto) a una pulverización de un abanico de 60^ de ancho.

TAURUS Walk On Water - AJUSTE DE LA TOMA DE SALIDA DE AGUA DEL INYECTOR - 1

LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIOn

  • Para limpiar la boquilla de pulverización, utilize el limpiador de cabeza (M) en la toma de agua de agua de la boquilla pulverizadora, para lo cual tendrá que insertar la punta del limpiador y moverlo durante 50-60segundos para eliminar cualquier obstáculo del agua en la boquilla de pulverización.

TAURUS Walk On Water - LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE PULVERIZACIOn - 1

APLICACION DEL DETERGENTE

  • Para poder hacer uso de la funciona de detergente, saque el bote de jabón de la boquilla pulverizadora de jabón y llénelo con un producto de limpieza adequado para este tipo de productos. Vuela a colocar el bote de jabón en la boquilla pulverizadora de jabón (Fig. 6).

  • Cuando se gaste todo el detergente del bote, rellénelo o sustitúyalo por la lanza para acabar laarea de limpieza.

  • AVISO: este aparato coge jabón de forma constante. Si está usingo el aparato con detergente y quiereyardsar el detergente pero desea continua limpiando, saque el tubo de detergente que se encuentra en el deposito de jabón.

ÁNGULO HACIA LA SUPERFICIE DE LIMPIEZA

  • Para su informacion, el impacto maximal del agua en la superficie que deseee limpar se produce al apuntar perpendicularamente a la superficie. Sin embargo, este alto impacto能把 causar que las particulas de polvo se adhieran

a la superficie, dificultando la tarea de limpieza que quiere落户 a cabo.

  • El ángulo optimo de pulverización de agua contra una superficie de limpieza es de 45 grados.

  • Distancia desdela superficiedelimpieza

  • La distancia optima de limpieza es de 50 cm de separacion desdela superficie. Sin embargo, si lajecidad no se elimina con esta distancia, pueda acercarse mas, de forma que la fuerza del impacto aumento.

  • ADVERTENCIA: si la superficie no es lo suficientemente resistente, podra ceder y estropearse.

CÓMO EVITAR DANAR LA SUPERFICIE

  • Al regular los parámetros como se ha indicado anteriorsmente, puedaJKLM a priori de presión del chorro de agua, de modo que despuesybuede adaptarlo. La mejor forma es empezar con un parámetro de 60^ de la boquilla pulverizadora, a 45^ y 50 cm de distancia. Despuéspuede empezar modificando these
    parámetros.

FUNCTIONAMENTO

  • Para montar el aparato siga las instrucciones del apartado de montaje del aparato del este manual.

  • Prepare el aparato según el modo de uso que se ajuste a sus necessities.

PREPARACION DE LA SUPERFICIE

  • Antes de empezar, asegúrese de que la superficie de limpieza está preparada para limpiarse. Prepare también el entorno. Si hay plantas o árboles, procure cubrirlos con tela aislante. Así suguirá que sus plantas no queden rociadas de detergente.

ACLARADO INICIAL DE ALTA PRESION

  • Ajuste la boquilla pulverizadora en una posicion de abanico ancho de modo que no se aplicque una pulverizacion demasiado concentrada sobre la superficie y se evite dañarla.

APLICACION DEL DETERGENTE

  • ADVERTENCIA: Siga siempre las instrucciones correctas del modelo adequido. Podrá consultarlas en elApartado de aplicaciones del detergente.

  • ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante de detergente para mezclar las proportions correctas de agua y detergente (normally un 5% de detergente

por un 95% de agua aproximadamente).

ACLARADO FINAL

  • Una vez haya terminado de aplicar el detergente, cambie el aplicador de detergente (en funcion del modelo) o aumento la presion de la boquilla pulverizadora, y utilise agua para lavar y eliminar todo el detergente.

DESPUÉS DE LA UTILIZACION

  • Apague el aparato y desconectelo de la red de suministro electrico y de agua.
  • Active la pistola para despresurar el sistemas de modo que no se produzcan daños cuando se desmonta el aparato.
  • ATENCION: No apague nunca la fuente de suministro de agua sin haber apagado el aparato. Podrian producirse daños graves en la bombay/o el motor
  • ADVERTENCIA: Despresurice el sistema cada vez, antes de descantar el aparato.

  • Después de su uso, limpie todas las superficies con un trapo limpio y seco.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  • Lave y limpie el exterior del aparato y todos los accesorios, eliminando todo el agua que haya quedado con un trapo aislante.
  • Realice comprobaciones regularmente para localizar defectos visibles como por exemple que能把an soltarse los acoples o que se hayan desgastado o deteriorado los componentes.
  • Vacie el deposito de detergente y limpielo con agua corriente, de modo que desaparezca todo el detergente que haya;quedado.

ALMACENAMIENTO

  • Desmonte launidad sugiuendo los pasos de montaje pero de la forma inversa.
  • Procure que los cables no queden pillados.

En caso de detectarrialquier anomalia consulte lasiguiente tabla:

Fallo de absorcción de detergenteEl aplicador del detergente está obstruidoAPLICador de limpieza con agua tibia Si no funciona, reemplace el aplicador
La bomba no alcanza la presión necesariaEl filtro de entrada de agua está obstruidoLimpie el filtro de entrada de agua
La bomba está absorbiendo aire de las conexiones de la mangueraCompruebe que las conexiones y la anilla de bloqueo estácorrectamente ajustadas
La boquilla de pulverización está deteriorada o no es la correctaLleve el aparato a un service de asistencia技术水平
El descargador está obstruido o deteriorado
Las valvulas están obstruidas o deterioradas
Presión variableLa bomba está absorbiendo aire de las conexiones de la mangueraCompruebe que las conexiones y la anilla de bloqueo estácorrectamente ajustadas
Boquilla pulverizadora obstruidaLimpie la boquilla de pulverización con el limpiador de boquillas
Las valvulas está sucias, deterioradas o atascadasLleve el aparato a un service de asistencia技术水平
Sellos hidrálicos deteriorados
El motor se para de repenteEl alargador es demasiado长大o o el cable es demasiado(PCPU)Retire el alargador
El interruptor de sécurité(PCPU)se ha disparadoCompruebe que el voltaje de la red de suministro electrico coincida con el voltaje indicado en la etiqueta de clasificacion

ESPECIFICACION

Datos tícnicos Walk on water Walk on water +
Presión de trabajo70 Bar 90 Bar
Presión máx.105 Bar 135 Bar
Nivel de flujo de trabajo5 l/min 5,5 l/min
Nivel de flujo máximo6,2 l/min 6,8 l/min
Presión Máxima de suministro de agua4 Bar 4 Bar
Potencia nominal1400W 1600 W
Voltaje nominal220-230V~ 50 Hz220-240V~ 50-60 Hz
Temperatura Máxima agua50° 50°
VibraciónK: <2,5 m/s²K: <2,5 m/s²
Nivel de presión de sonidoLPA: 83 dBLPA: 81 dB
KPA: 3 dBKPA: 3 dB
Nivel de potencia acústicaLWA: 99 dB LWA: 97 dB
Peso6,5 Kg. 7,5 Kg.
  • Nivel de sonido calculado de conformidad con EN 60335.
  • El nivel de emisión de vibraciones que aparece en esta hora informativa se ha calculado de conformidad con EN 60335-1 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. Puede utiliser para una valoración preliminar de exposión.
  • El valor de vibración durante el uso real de la herramienta electrica pueda diferir del valor total indicado en función del modo en que se utilizes la herramienta.
  • Esnecessaryoearrjmedidasde seguridadconelfindeprotegeraloperador,que sebasen en unaestimaciondeexposiOnenlascondionesrealesdeuso(teniendoencuentadoaspartedel ciclo operativo, como en loscasos en que laherramienta estáapagada ycuandofunciaamarcha lenta ademadaltempo deactivacion).

English

una superficie de limpeza é de 45 graus.

No caso de detetar algoum problema, consulte a segunteabela:

PREPARACIó DE LA SUPERFICIE

Este producto goza del Reconocimiento y proteccion de la garantia legal de conformidad con la legislacion vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acosir a qualquera de nuestros servicios de asistencia的技术ica oficiales.

Podrá encontrar el más cercano accediendo alsignificante enlace web: http://taurus-home.com/

Tambienuede solicitar informacion relacionada poniedose encontactoconnosotros poreltelefono que aparece al final de este manual.

Puede descargar este manual de instrucciones y susactualizaciones en http://taurus-home.com

English

WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TAURUS

Modelo : Walk On Water

Categoría : Hidrolimpiadora