Chronograph AR11201 - Relógio Emporio Armani - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Chronograph AR11201 Emporio Armani em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Chronograph AR11201 Emporio Armani
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Chronograph AR11201 - Emporio Armani e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Chronograph AR11201 da marca Emporio Armani.
MANUAL DE UTILIZADOR Chronograph AR11201 Emporio Armani
NOTA: Varios modelos da coleção Emporio Armani Orologi contem uma coroa de pino para baixo. Se você tentou puxar a coroa fora do ajusteça hora ou data e não é fácil puxar, entao, desatarraxe a coroa antes de puxar a coroa para fora. Isto é feito atraves de girar a coroa sentido horário ate que desatarraxe. A coroa saira fácilmente para o ajustamento de hora. Para returnar acoroa para a posicao 1, puxe a coroa e gire no sentido horário simultaneamente.
MeCANISMO de CORdA AUTOMÁTICA
Um relógio命中o de um mecanismo de corda automática tem a capacidade de se alimentar sozinho atraves dos movimento do pulso do uso. Com a corda total, o relógio tem umaresherva de energia para aproximately 38 horas. Se o relógio não tiver sido usado durante mais de 38 horas, recomenda-se que Ihe de corda manualmente, de forma a garantir aresherva de energia necessaria. Para dar cordamanualmente, mantenha a coroa na posicao 1 e em seguida, rode-a no sentido hora 10 a 20 vezes.
Notas importantes: tal como acontece conrialquer relatorio mecanico, o calendario automatico de dia/data é automaticamente acertado por um mecanismo complexo, que é actionado entre as 22h00 e as 02h00. Durante este periodo de tempo, é importante que evite efectuar qualquer acerto do calendario de dia/data, bem qualquer movimento retrogrado dos ponteiros do relatorio.
De forma a assegurar a longividade e exactidão, é recomendavel que tenha a seu relógio mecânico reparado por um专业技术equalitya cada 3 a 5 anos.
TRÉSPONTEIROSMODELOABERTO TY2836 TRÉSPONTEIROSMODELO ESQUELETO 2189 MODELO DE CORAZAO ABERTO TY605 MODELO DE CORAZAO ABERTO M7111

TY2836

2189

TY605

M7111
Acerto da hora
- Puxe a coroa para fora para a posicao 2.
- Rode a coroa no sentido horario para acertar os ponteiros da hora e dos minutos para a hora pretendeda.
- Pressione a coroa para a posicao 1.
RESERVA DE ENERGIA / DATA TY2714
Acerto da hora
- Puxe a coroa para fora para a posicao 2.
- Rode a coroa no sentido horario para acertar os ponteiros da hora e dos minutos para a hora pretendeda.
- Pressione a coroa para a posicao 1.

Acerto da data
Com qualquer objecto pontiagudo (mas nao agucado), pressione o botao de pressao oculto A para acertar a data.
Leitura daresherva de energia
Quando o indicator do visor deresherva de energia se aproxima da parte inferior do visor dereshva de energia,isto significa que e necessario dar corda manualmente ao religio ou simplesmente usar o religio para actionar a funcao de corda automatica e permitir que se recarregue por si propre.
MODELOS DE DATA

CORREÇÃO RAPIDÀ DATA
Acerto da data
- Puxe o botao para a posicao 2.
- Gire o botão no sentido horário ou anti-horário e acerte a data para o dia anterior. A direção que a data movimenta-se varia em modelos differsentes de relógios.
Acerto da hora
- Puxe o botao para a posicao 3.
- Gire-o no sentido anti-horario para avançar a hora e continue até que o dia mude para o dia atual.
- Acerte com a hora correta
Não aterar a data entre as 10 horas da noite e as 2 da manha. Esta é a altera em que o mecanismo se encontra em posicao de mudanca automatica de data e qualquer interferencia pode danificar o mecanismo.
FORMATO GRANDE DE DATA 1L50 / 1M50 / 1M52

Acerto da hora
- Puxe a coroa para fora para a posicao 3.
- Rode a coroa no sentido horario para a hora correcta.
- Volte a colocar a coroa na posicao 1.
Acerto da data
- Puxe a coroa para fora para a posicao 2.
- Rode a coroa no sentido anti-horário para acertar o algarismo das unidas.
- Rode a coroa no sentido horario para acertar o algarismo das dezenas.
- Volte a colocar a coroa na posicao 1. OBSERVACAO: E necessario repor a data a "01" no inico de cada mês. OBSERVACAO: Para garantir que a data é acertada correctamente, não acerte a data entre as 21h00 e a 1h00.
FUSO HORÁRIO DUPLO 515.24H

Definir Hora/Calendario
- Puxe a coroa para a posicao 2.
- Rode a coroa no sentido horario para definir para a data do dia anterior.
- Puxe a coroa para for a para a posicao 3.
- Rode a coroa no sentido horario até a data muda para a data de hoje; definá a hora em a.m. ou p.m..
- Coloque a coroa novamente na posicao 1. NOTE: O ponteiro do segundo fuso horario mover-se-a em;.!.
conjunto com os ponteiros das horas e dos minutos.Defina os ponteiros das horas e dos minutos antes de definir o segundo fuso horario.
Definir Fuso Horario Duplo
- Puxe a coroa para a posicao 2.
- Rode a coroa no sentido anti-horário para definir o segundo fuso horário.
- Coloque a coroa novamente na posicao 1. NOTE: O ponteiro das horas do segundo fuso horario é lido no,. formato de 24 horas, indicado na janela hora de 24 horas na posicao 6:00.
DUAS JANELAS DO CRONÓGRAFO - MODELO 5021.D

Acertar a hora
- Puxe a coroa para fora para a posicao 3 (o relógio para).
- Rode a coroa até se posicionar na hora correcta.
- Pressione a coroa para a posicao 1.
Acertar a data
- Puxe a coroa para fora para a posicao 2 (o relógio continua a funcional).
- Rode a coroa até surgir a data da véspera.
- Puxe a coroa para fora para a posicao 3 (o relógio para).
- Rode a coroa até surgir a data correcta
- Continue a rodar a coroa até atingir a hora correcta.
- Pressione a coroa para a posicao 1.
Cronógrafo
- O controle dos minutos mede 30 minutos por rotação.
- O ponteiro central de arranque/paragem de segundos mede 60segundos por rotação.
Tome em consideracao:
Antes de使用者asfuncoesdecronografo,assegure-sedeque:
- a coro a se encontrar na posicao 1 (= posicao normal);
- osdoes ponteiros do cronografo se encontrar precisamente na posicao zero aposo activacao do botao de pressao B. Se nao for este o caso, as posicao dos ponteiros devem ser ajustadas (consulte o capitulo intitulado "Ajustar os ponteiros do cronografo para a posicao zero").
Cronógrafo: funcçãobineica (Iniciar/parar/repor)
- Prima o botão de pressão A para fazer andar o ponteiro central de arranque/paragem de segundos.
- Para interromper a contagem, prima o botao de pressao A novamente.
- Para repor osTRS ponteiros do cronografo na posicao zero, prima o botao de pressao B.
Cronógrafo: contagem intermedia ou por intervalos
- Prima o botão de pressão A para fazer andar o ponteiro central de arranque/paragem de segundos.
- Prima o botão de pressão B para parar o cronógrafo. OBSERVACÇÃO: embarca os penteiros do cronógrafo tenham parado, o movimento continua a registrar a contagem em的方式来.
- Retomar a contagem do tempo: Prima novamente o botão de pressão B e os País ponteiros do cronógraço rapidamente avançam para a contagem de tempo em的方式来. Para continuear a registrar intervalos, continue a premir o botão de pressão B.
- Prima o botão de pressão A para parar, sentido aparecido a contagem final.
- Para repor osTRS ponteiros do cronógrafo na posicao zero, prima o botao de pressao B.
Acertar os ponteiros do cronografo para a posicao zero
- Puxe a coroa para fora para a posicao 3 (os dois ponteiros do cronógrafo está na posicao zero, correcta ou incorrectly).
- Prima, sem soltar, os botões de pressão A e B em simulanteo durante,leo menos,dois segundos (o ponteiro central de arranque/ paragem de segundos roda 360^ o modo de correção é activado).
- Prima o botão de pressão A para fazer andar, passo a passo, o ponteiro central de arranque/paragem de segundos. Prima, sem soltar, o botão de pressão A paraavarçarapidamente o ponteiro central de arranque/paragem de segundos. Prima o botão de pressão B paraavarçar para o ponteiro segunte.
- Prima o botão de pressão A para fazer andar, passo a passo, o ponteiro do contador de minutos. Prima, sem soltar, o botão de pressão A para avancar rapidamente o ponteiro do contador de minutos.
- Volte a colocar a coroa na posicao 1.
CRONÓGRAFO 2 EYE OS11

Acertar a hora
- Puxe a coroa para a posicao 3 (tres).
- Rode a coroa até encontrar a hora desejada.
- Empurre a coroa para a posicao 1 (um).
Acertar a data
- Puxe a coroa para fora para a posicao 2 (o relógio continua a funcional).
- Rode a coroa até que apareça a data do dia anterior.
- Puxe a coroa para fora para a posicao 3 (o relógio para).
- Rode a coroa até que apareça a data certa.
- Continue a rodar a coroa até que apareça a hora certa.
- Pressione a coroa para a posicao 1.
- Pressione A para iniciar/parar o cronógrafo.
- Pressione B para reinicier e para una volta de tempo.
- Puxe a coroa para a posicao 3 (tres).
- Pressione A para colocar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posão zero.
- Prima B para repor o ponteiro dos minutos do cronografo.
- Empurre a coroa para a posicao 1 (um).
CRONÓGRAFO VD53 / VD53B
Funcao Data e Hora
- Antes de acertar a hora, assegure-se de que o cronógra está parado e os ponteiros está na posicao das 12:00 horas.
- Puxe a coroa até a posicao 2.
- Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógios até aparecer a data do dia anterior.
- Puxe a coroa para fora até a posicao 3 até que o ponteiro dos segundos esteja na posicao das 12:00.
- Rode a coroa até ficar na hora pretendeda.

NOTA: O ponteiro de 24-horas move-se jintamente com o ponteiro das horas e dos minutos. Quando a funciona de hora chega às 24 horas o ponteiro poscionar-se-á correctamente.
- Coloque novamente a coroa na posicao
NOTA: quando a coroa estiver na posicao 2, não pressione os botões. De todas as forma, os ponteiros do cronógrafo continuam a funciona.
Cronógrafo
- Pressionar A para por em funcaoamento/parar o cronografo.
- Pressionar B para acertar a 0.
Tempo Dividido
- Pressionar B quando o cronógrafo estiver em funciona.
- Pressionar B para voltar a funcao cronografo.
- Pressione A para finalizar a funcao tempo.
- Pressione B para acertar.
Acertar Cronógrafo a Zero
- Se algo um dos ponteiros do cronógrafo não estiver na posicao 0 (12:00), puxe a coroa até a posicao 3.
- Pressione A para mover os ponteiros no sentido horario. Pressione B para mover os ponteiros.
- Devolver a coroa à posicao 1.
CRONÓGRAFO STOPWATCH VD55 (com data - VD57)

Ajuste da Hora
- Puxe a coroa para fora, para a posicao 3.
- Gire o botao no sentido horario para acertar a hora.
- Colque novamente a coroa na posicao 1.
Como usar o Stopwatch
- Prima A para colocar em functiOnamento ou reacertar o Stopwatch.
- Prima B para controlar o tempo e apagar.
Ajuste do Ponteiro do Cronógrafo
- Puxe a coroa para fora, para a posicao 3.
- Prima A para recarter o ponteiro dos segundos do stopwatch até a posicao "0".
- Prima B reacertar os ponteiros dos segundos e minutos. Os ponteiros so se movem no sentido horario.
- Premindo uma vez o botão A ou B, os ponteiros mudam de posicao. Mudam mais rapidamente se ficar a premir o botão.
NOTA: se os ponteiros stopwatch não funcionaorem bem, puxe a cora e prima A e B ao mesmo tempo durante 2 segundos. quando largar os botões, os ponteiros stopwatch dos segundos e dos 1/10 segundos irao rodar até chegarem ao "O". Isto indica que o circuito Internacional foi reiniciado.
Acerto da Data (VD57)
- Puxe a coroa para fora, para a posicao 2.
- Rode no sentido horario até surgir a data desejada no主義者。
- Colque novamente a coroa na posicao 1.
CRONÓGRAFO STOPWATCH OS20 / OS21


Acerto da Hora
- Puxe a coroa para a posicao 3. O ponteiro dos segundos do cronogofo vai rodar atae ao "0". nao puxe a coroa para a posicao 1 quando os ponteiros estiverem a returnar a "0", se o fazer, onde quer que se encontre o ponteiro dos segundos, sera reconhecida como a nova posicao "0".
- Rode a coroa ate atingir a hora desejada.
- Coloque novamente a coroa na posicao 1.
Acerto da Data
- Puxe a coroa ate a posicao 2.
- Rode a coroa no sentido do ponteiro do relógio até surgir a data correcta.
- Coloque novamente a coroa na posicao 1.
Reacerto do Cronógrafo a Zero
Depois de terosto o cronografo a funciona, no caso do ponteiro dos segundo não ficar automaticamente posicaoa o "0", se o quiser utilizes novamente,deerapoder da segunte forma. (Devera fazelo tambem sempre que substituir as pilhas.)
- Puxe a coroa para a posicao 3.
- Pressione A para acertar o ponteiro dos segundos do cronógrafo até a posicao "0".
NOTA: Os ponteiros deslocam-se rapidamente se mantiver pressionado A. - Uma vez posicionado a "0" o ponteiro, recerte a hora e coloque a coroa na posicao 1. Não colque a coro na posicao 1 quando os ponteiros não retomarem a posicao "0". Ao fazer isto aos ponteiros, sera reconhecida a nova posicao "0".
Função Cronógrafo
Este cronógra está apto para medir distancias de tempo ao segundo durante, no maximo, uma hora.
1. Pressione A para por em funcaoamento ou parar o cronografo.
2. Pressione B para reacertar o cronógrafo.

CRONÓGRAFO 5030D / OS10
Acerto da hora
- Puxe a coroa para fora para a posicao 3 (o relógio para).
- Rode a coroa para acertar a hora desejada.
- Volte a colocar a coroa na posicao 1.
108 109
OBSERVACAO: De modo a acertar a hora exactamente ao segundo, a coroa tem de ser puxada quando o ponteiro dos segundos está na posicao "60". Assim que os ponteiros das horas e dos minutos tiverem sido acertados, a coroa tem de ser novamente colocada na posicao 1.
Acerto da data
- Puxe a coroa para fora para a posicao 2 (o relógio continua a funcional).
- Rode a coroa até que apareça a data correcta na janela da data.
- Volte a colocar a coroa na posicao 1.
OBSERVACÇÃO: Durante a fase de mudança da data entre as 9 da noite e a meia-noite, a data tem de ser acertada para a data do dia segunte.
Cronógrafo: Báslico
- Iniciar: prima A.
- Parar: prima A.
- Repor: prima B (os tres ponteiros do cronógrafo serão repostos para as respectivas posições zero).
Cronógrafo: Contagem de tempos acumulados
- Iniciar: prima A (iniciar a contagem).
- Parar: prima A (por ex., 15 min. 5 seg.).
- Reiniciar: prima A (a contagem é retomada).
- Parar: prima A (por ex., 13 min. 5 seg.) = 28 min. 10 seg. (é aparecido o tempo acumulado medido).
- Repor: prima B (os tres ponteiros do cronógrafo regressam às respectivas posições zero). OBSERVACÇÃO: A Accumulação da contagem pode ser prosseguida ao premir A (Reiniciar / Parar, Reiniciar / Parar, etc.).
Cronógrafo: Contagem Intermediá ou por Intervalos
- Iniciar: prima A (iniciar a contagem).
- Visualizar intervalo: prima B (por ex., 10 horas e 10segundos; a contagem continua em segundo plano).
- Recuperar o tempo medido: prima B (os 3 ponteiros do cronógrafo avançam rapidamente para o tempo medido em continuo).
OBSERVACAO: E possivel visualizar mais intervalos ou tempos
intermedios ao premir B (visualizar intervalo / recuperar o tempo medido, etc.).
- Parar: prima A (é visualizzato o tempo final).
- Repor: prima B (os 3 ponteiros do cronógrafo regressam às respectivas posições zero).
Acertar os ponteiros do cronógrafo para a posção zero
Um ou mais ponteiros do cronografo não está na sua posicao zero correctate tem de ser acertados (por ex., après uma substituicao da pilha).
- Puxe a coroa para fora para a posicao 3 (todos os 3 ponteiros do cronógrafo está na posicao zero correcta ou Incorrecta).
- Prima sem soltar A e B em simulanteo durante polo menos 2 segculos (o ponteiro central de arranque/paragem de segudos roda 360^ ; o modo de correcao é activado).
- Prima A para fazer andar passo a passo o ponteiro central de arranque/paragem de segundos. Prima sem soltar A paraavarçar rapidamente o ponteiro central de arranque/paragem de segundos. Prima B para acertar o ponteiro seguito.
- Prima A para fazer andar passo a passo o ponteiro do controle de horas. Prima sem soltar A para avançar rapidamente o ponteiro do controle de horas. Prima B para acertar o ponteiro segunte.
- Prima A para fazer andar passo a passo o ponteiro do controle de minutos. Prima sem soltar A paraavarçar rapidamente o ponteiro do controle de minutos.
- Volte a colocar a coroa na posicao 1 (conclusao do acerto dos ponteiros do cronografo).
CRONÓGRAFO 0S60
Ajuste do Tempo
Não colque a coroa na posicao inicial quando os ponteiros estiverem a voltar a zero, ou estiverem a mudar de posicao porque
110 111
senão esta posicao dos ponteiros sera reconhecida como a nova posicao zero.
- Rode a coroa para escolher o tempo desejado.
- Colque a coroa na posicao inicial.
Ajuste da Data
- Puxe a coroa para a posicao 2.
- Rode a coroa no sentido horario até a data correcta aparecer no主義者。
- Puxe a coroa para a posicao 3. O segundo ponteiro do cronografo e o ponteiro dos segundos 1/20 returnar a zero.
Não coloque a coroa na sua posicao normal quando os ponteiros estiverem a voltar a zero ou estiverem a mudar de posicao porque senao esta posicao dos ponteiros sera reconhecida como a nova posicao zero. - Puxe A para acertar o segundo ponteiro do cronógrafo às 12:00 (posão zero). Cada vez que premir este botão o segundo ponteiro do cronógrafoança uma marca. Se premir o botão A por 2 segundos, o segundo ponteiro do cronógrafoança continuallyamente.
- Puxe o botao B para acertar o ponteiro do cronografo 1/20 segundos na posicao 12:00 (zero). Cada vez que premir o botao B o ponteiro dos 1/20 segundos avanca uma marca. Se premir durante 2段时间o botao B o ponteiro dos 1/20 segundos avançara continually.
- Coloque a coroa na posicao normal.
- Prima B para reinicuar todos os ponteiros à posicao zero.
- Puxe o botao A para ligar/desligar o cronografo.
- Puxe B para reiniciar o cronógrafo.
- Embora o ponteiro dos 1/20 segundos pare quando o tempo decorrido ultrapasse os 30 segundos, o relógio continua a medir o tempo decorrido. O tempo decorrido exacto está indicado quando parar a contagem premindo o botão A.
- Se premir o botão B novamente depuis do cronógrafo ser reiniciado, o ponteiro dos 1/20 segundos troca para conta cada segundo.
AJUSTANDO A CORREIA
- Abra o fecho e puxe a correia (na direção da seta indicada) até o pino de ajuste aparecer.
- quando a posicao estiver correta para o seu pulso,coloque o pino de ajuste no buraco desejado.
- Puxe o pino de ajuste no dato (puxando a correia na direção da seta indicada) até que o pino esteja no lugar.
- Deslize a correia restante pelo passador antes de estalar omeeting.

DIAGRAMA DE ELO DE PINO

Remoçao do Elo
Para remover um elo de uma pulseira de pinos, você precisará de uma garra de pulseira, cheve de pino e alicate com bico para correte (veja o Diagrama de elo de pino).
- Abra o fecho da pulseira.
- Examine o interior da pulseira e localize as setas proximas ao fecho (veja diagrama).
- Ajuste a pulseira para o tamanho de abertura apropriadao da garra da pulseira com as setas apontando para baixo (veja diagrama).
- Centralize o pino desejado a ser Removedo sobre um dos buracos na parte inferior da garra da pulseira.
- Com a chave de pino, empurre o pino o maioro possivel atraves do elo.
- Remova o relógio da garra da pulseira e simplesmente termine de retrar pino com o alicate de bico para corrente.
NOTA: Dois pinos seguram cada elo e devem sercretados antes que o elo possa serremovido. Note que os pinos estao parcialmente separados no centro.
Todo os relógios Emporio Armani foram criados para resistir ao uso indicado na primarya红线 do segunte diagrama.
| Indicação Uso | Relaciondo à Àgua | ||||
| Caracteristicas de resistência à água | Transpiração suave, chuva fina, banho | Banho, etc. | Natação, etc. | Mergulho na superficie (mergulho sem o tanque de oxigênio) | |
| 1 | 3 ATM | OK Não | NÃO NÃO | ||
| 2 | 5 ATM | OK OK | NÃO NÃO | ||
| 3 | 10 ATM | OK OK | OK Não | ||
| 4 | 20 ATM | OK OK | OK OK | ||
| Sempre acerte o botão na posicao normal. Aperte totalmente o botão. | |||||
CUIDADOS E PRECAUÇÉS COM O RELÓGIO
Este relogio contente componentes eletronicos de precisao. Para asseguar o melhor aproveitamento, siga estas orientacoes simples para cuidados com o relogio:
-
Evite deixar o seu relógio por tempo prolongado em locais de excessiva exposão: à luz solar direta, calor ou frio.
-
Calor excessivo causara mai funccionamento e diminuiir a vidautil de sua pilha.
Frio excessivo causarà ganho ou perda de hora no seu relògio.
114 115
-
Evite condições humidas a não ser que o seu relógio tenha sido tão como para isto.
-
Nunca opere os botões de funcção quando o relógio estiver submerso na água.
-
Se agua ou condensation aparecer na face do relógio, leve-o para ser examinado imeditamente. Agua pode corromper partes eletrónicas dentro do motor.
-
EviteCHOque ou impacto excessivo.O seu religio foi desenhado para resistir impactos decorrentes de uso normal.
-
Evite usar sabão ou outras produits químico que possa danificar o seu relógio.
-
Evite uso o seu relógio na Presence de produits químicos
fortes, solventes ou gases. Eles podem causar descoloracao,
deterioracao ou danos ao relogo, pulseira e outros componentes.
-
Evite Campos eletricos fortes ou eletricidade estatica que possam da fazer a parte mecânia do seu relógio.
-
O seu relógio geralmente não é afetado pelos Campos
magnéticos de aparelhos eletrodomesticos como aparelhos desom e teilevisao. -
Mantenha o seu relògio limpo.
-
Limpe o seu relógio somente com um pano macio e agua. Não colque-o na água a não ser que está especialico para agua (veja no verso do relógio).
- Depois de uso em água salgada, lave o relógio com água corrente e seque-o com um pano macio.
-
Pulseiras de metal devem ser lavadas periodicamente para manterem-se bonitas. Limpe-as com uma escova macia molhada em agua e sabão. Seque-as com um pano macio.
-
Inspeção periodica.
-
Nós recomendamos que o seu relógio está examinado uma vez por ano ou a cada dois anos para assegurar um uso prolongado e evaporar problemas.
PYCCKN
IPIVMEYAHIE: Pa3nHbte moen YacOB nKoNekm Emporio Armani Orologi KOMNkETNYOTcA9pUyBaHUMNCR ONoBkAM. Ecnn npn nonbITE BbTAYHTB TOnOBKY DnA yCTaHOBNB PBeMeH Nn DaTbO hE noDdaTeC, He6XoDmBo BbKyPTMb e nepeD Tem, KaB bTAYb. d' 3TOr cneJyET NOBepHyTB TOnOBKY npOTNB YacOBn CTpenKN Do tex nop, nOKa OH a He 6ydtet NoNHOCTbIO BbKpyeHa. Nocne 3TOr ONoBky MoxHO C NEKOCTbIO BbTAYHTB DnA yCTaHOBNB PBeMeH. 4TObbl Bo3bpATNTB TOnOBKY B NOJoxHe I, AKKypatho HaxMnte Ha Hee N OHObPemHo NOBepHnte e no YacBOB CTpenK.
ABTONO3ABOD
AcbI, OCHaUeHHbIe ABOTMaTHuecknIM NO3aBOOMc HacOBOrO MEXAHN3Ma, 3aBOITCpnpECTCEBHeHOM DmXKeHNpyKn. Ppi NOnHOM 3aBOe cAcbl MeHO T3anAC HePepnK, KOTOPORIOCTaTOHPO pImpeHPO HA 38 YacOB.Ecn AcbI He HaxoDInbc Ha pyke B TeYehne BoOEe 38 AcOB, peKOMeHyETcR 3ABCTIN BpyHyIO, UTObI ObecNEuHTb DOCTaTOHb 3anAC 3Heprn. DnpyHoro 3aBOda MEXAHM3Ma yCTAOHbTE 3aBOHHy rONOBky B noONKeHne I n nobepHnTe ee no cacobO CTpenke 10-20 pa3.
Baxhhe 3ameuHn:Kak n B cnyae C IIObIM npDpyHM MExaHueCKMn YacAMn,abTOMaTHueCKn KALeHnpab Dn HneENn N DaTbI ABTOMaTHueCKN yCTAHABINBAETC CNOXHm MEXaHN3MOm,KOTOpB NIpePKNoAeTCB INTEPBAne MEXy10 YacAMn Beepa N 2 YacAMn HOH. NtO3ToM y TceHne YkazahHoro INTEPBAna BpemEni CneJyET Bo3pejXaTbCn OT YCTaHOKn Dn HedeNn (nn) DaTb NO KANEHpApIO, n OT NpeMeJeHHn CTpeNOK YACOB npOTNB YacBOB CTpeKN.
IIOEeHNOBHeOHTNTOOHCTNACOBPEKOMEHyETC KAKbIe 3-5NEToTdaBaTbcAsbHa npOpHnAaKTNUeCKn peMOHT ONbTHOMY cABOCMbMACTepy.
YACbIC3CTPEJIKAMNOTKpblIM LNFEPBJATOM TY2836
YACbIC3CTPEJIKAMN KAPKACHbIM LNFEPBJATOM 2189
YACbICOKOWKOMBUNFEPJIATETY605
YACbICOKOWKOMBUNFEPJIATEM7111




YcTaHOBKa BpeMeHH
- BbITAHHTe 3aBODHyIO rONOBky Do nONOXEHn2.
2.BpaaaiTe 3aBoHyro rONoBky no HacOBoCtpeKe,HTo6bI nepeBecTn YacOByIO MNHYTHyIO CTpeKNB HxKyIO N03nIO. - HaxaTMEM BepHTE 3aObHyo rONOBky B nOJoxHe1
3ANAC 3HEPIM/DATA TY2714
YCTAHOBKa BpemeHn
- BbITAHHTe 3aOBDHYo TOnOBky Do NOnOXeHN2.
2.BpauaIte 3abOHyIO roLOBky no YacOB OCTpeKe,TO6bI nepeBeCTy YacOByIO MNHYHO CTpeKNB H - HaxaTneM BepHnTe 3aBODHyIO rOIOBky B nOIOXKeHnE 1.

YcTaHOBka DaTbi
IyctahOBKn DaTbHaXMMTe yToNNeHHyKHOHONky A IIO6bIM npedMetOM C y3KMn (HO He OCTpbim) KOHNKOM.
Hnkaa3anaca 3Heprn
Ecnn HnDnKatop Ha dnCnlee 3anac 3heprnn npn6nnaeTc K nHxne Hactn dnCnpe, 3HaHT, Heo6xoIMMo BpyHyIO 3aBecTN cAcbln HaeTe bnx Ha pyky, TTObI MEXaHN3M 3aBENcPn HOweHN.
A In Time Lda, de acordo com a normativa vigente, garanté dentro de todo o territorio Portugues, os relógios da marca EMPORIO ARMANI. A In Time tem o seu domicilio na Rua Marques de Tomar, n.35 - 5.2 1050-153 Lisboa, com o contacto Telefonico 213 460 295, e o correiro electrónico intime@fossil.es. A garantia do produits adequário é gratuity e tem uma validade de dois anos, a partir da data de compra. E obrigatório a apareção do original do certificado de garantia, devidamente preenchido, accompanying do respectivo recibo de compra. Pela presente garantia, está assegurados todos os direitos e obrigações estabelecidos no Decreto-Lei 67/2003, de 08 de Abril, e na demais legisção aplicável designadamente, pelo Decreto-Lei 84/2008 de 21 de Maio.
GARANTIA INTERNACIONAL DE DOIS (2) ANOS (garantia para todos os paises, excepto Portugal)
O seu relógio EMPORIO ARMANI está garantido pela Emporio Armani Watches* por um periodo de dois (2) anos a partir da data de compra original, nos termos eCONDITIONS da presente garantia. A garantia Emporio Armani abrange defeitos de material e de mao-deobra. Como prova de compra, é necessario aparecer o livrete da garantia com uma copia do recibo ou o carimbo do revendedor.
Durante o periodo da garantia, o mecanismo de movimento, os ponteiros e o meustrador do relógio são os únicos componentes cobertos por esta garantia. Um componente coberto sera reparado ou o relógio sera substituido sem encargos de reparação, se fazer provado que tem defeito em termos de material ou fabrico em condições de'utilização normalis.
Em caso de substituição, a Emporio Armani não pode garantir que receberá o mesmo Modelo de relógio. Se o seu Modelo não estiver disponível, sera fornecido um relógio de valor equivalente e de estilo semelhante. A garantia do relógio de substituição termina dos (2) anos après a data de receção do relógio de substituição.
Esta garantia não abrange:
- Defeitos de material e de fabrio na pilha, caixa, cristal, correia ou bracelet.
- Danos resultantes de um manuseamento Incorrecto, descuido, acidente ou desgaste normal.
- Danos resultantes de agua, a menos que esteja indicado como resistente à agua.
Esta garantía fica anulada se o relógio for danificado por accidente, negligência de pessoas que não sejam agentes commerciais ou de assistência técnica autorizados pela Emporio Armani, assistência não autorizada ou outros factores não devidos a defeitos de material ou fabricio.
As garantias e soluções acima mencionadas são exclusivas e substituem todas as outras garantias, termos ou condições, sejam
expressos, implicitos ou regulamentares, relativamente a qualquer assunto, incluindo, entre outros, garantias de commerciaridade, adequacao a um determinado fim, exactidao, qualidae satisfatoria, titulo e nao violacao, os quais sao expressamente negados pelae Emporio Armani. A Emporio Armani nao sera responsavel por danos ou responsabildades incidentais, consequencias, indirectos, especialis ou punitivos de qualquer espécieresultante de ou em ligacao com a venda ouutilizaçãodeste produits,seja com base em contrato, responsabildade civil (incluindo negligência), estrita responsabildade civil por produits ou qualquer othera teoria, ainda que a Emporio Armani tenha sido avisada da possibldade de tais danos e ainda que qualquer solucao limitada aquie specificada tenha falhado o seu proposto essential. A total responsabildade da Emporio Armani sera limitada à substituição ou reparacao do preco de compra pago, por opcao exclusiva da Emporio Armani.
Alguns paises, estados ou provincias não permitem a exclusão ou limitação de garantias implicativas nem a limitação de danos incidentais ou consequências, pelo que as limitações e excluíções acima referidas poderá estar limitadas na aplicação ao seu caso. quando as garantias implicatas não podem ser totalmente excluidas,elas estarão limitadas à duracao da garantia por escrito aplicavel. A presente garantia confere-lhe direitos legais espécíficos; o comprador poderá ter outros direitos que poderá variar consoante a lei local. Os seu direitos legais não são afectados.
Solicitar reparacao por garantia ou outro tipo de reparacao:
Se pretender um service ao abrigo da garantia, envie o seu relógio, uma copia do recibo de compra e/ou o livrente da garantia com o carimbo do revendedor e uma descrição do problema para o centro internacional autorizado de assistência Tecnica de relógios mais perto de si (consulta a lista de moradas inclua).
Para qualquer service de assistencia的技术ica que nao esta abrangido pelas presente garantia, o centro de assistencia Tecnica podera executar os serviceos que solicitar por um preco que dependera do estilo do religio e do tipo de trabalho solicitado. Estes preco está sujeitos a alteracoes.
Não envie a embalagem original, não que ela não ia sido devolvida. A Emporio Armani recomenda muito quando faça um seguro pela sua embalagem e que proteja o relógio adequadamente durante o transporte. A Emporio Armani não se responsabiliza pelo extravivo dos produits nem por danos causados durante o transporte.
Para reparacoes do seu relógio EMPORIO ARMANI, recomendamos que contace um revendedor autorizado da Emporio Armani ou o centro internacional autorizzato de assistencia Tecnica de relógos mais perto de si (consulta a lista de moradas inclua).
Nos E.U.A. ha uma taxa de $12.50 cobrada para cobrir o returno da mercadora, seguro e transporte para endereços Americanos. Endereços internacionais terao um valor de remessa mais alto.
*10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 EUA
PYCCKN
MEXKUYHAPOODHAR TAPAHTNA HA 2 (DBA) TODA
Cornacno noLoXeHnM yCNoBnM daHHoR rapaHTm, Ha Baun HapyHbIe cacb EMPORIO ARMANI npedocTabnTcra rapaHTn dna cacoB Emporio Armani Watches* cspOKOM ha 2 (Dba) roda ot nepBOHaayabHOd aTbI nokynk. RapaHTM Emporio Armani pacnpocTaPaeTcRa MaTePnAbI n npOn3BOcDCTBeHHbIe depeKtbl. DnJdoKa3aTeJIbCTBa paKaTaNOKynKn Heo6xoJIMMA KONN KBNTaHcIM O NOKynKe IIN HAJIHMe WTAmpaN DaInepaB B rapaHTmHOM TanoHe.
Bo BpemraapantnHoro nepnoa 3Ta rapaHTn paacnpocpaHReTc TOnbko Ha yacobom Mexahm3M, CTpeKNu upepe6nat. Ppi o6hApyeHNn DepeKtMaTePmaPnAaNn pnoi3BOcTBeHORo DepeKTA yKa3aHHORO KOMNOHENTa OH noNEXNt BeCnnaTHomy pmoHTy nn 3ameHe npn YcNoBN npabNbHOrO nCNoB3OBaHnR.
Bcnyae 3aemeHb Emporio Armani He MoXeT rapaHTnpoBaTb,TO Bbl nonynte TaCb Toi Ke MoDen. Pn OTCytCTBn Baew moDen
BAM 6yET npeIOnKeHa paBHOeHHa HIN NOO6Ha MOeNB YacOB.
TapaHTnHbI cPOK dN3aMeHeHHbIX YACOB NCTeKaetYepe32(Da)rOda OT DaTbI INNONyEHNA.
Hactoarra rapantn He pacnpoctpaeha:
JIIObIe DeEkeTbI MaTePnAnOB IIN pOn3BODCTBeHHbIe DeEeKtbl 6aTapeN, Kopnyca, CTeKJa, peMeuKa IIN 6paCneta.
Поврждени, поуениь в pe3yntaTe HENpaBnHORO
нocnblOBaHRO, OTCYCTBnR yXoJa, HeCyaTbX CnyaEB nH
HOPMaJIbHORO N3HOCA.
Повржденье ВОДО, ecnnpodyKT He ABNReTCH BOOYCTOuHBOI MODEJIbO.
JaHHa rapaHTn HeeEChTBnTeNbHa, ecn YacbI NOnyHIn NobpeKDeHHB CBeJeCTBHe HecuactHOrO cnyAe, He6peXHoRo 06paueHHco CTOpOHb IINc, He ABHIOUxCBA TOp3OBaHbIMn areHTAm Emporio Armani no npodaxam nn o6cbNyBaHNO, HeABTOPI3OBaHORo pemOHTa nn Dpynx fakTopoB, He CBraHHbX C DepeKtAm MaTePnaIOB nnn PON3BOCTBEHbIMn DepeKtAM.
BbIeYka3aHbIe rapaHTn n CpeCTBa BO3MeueHn yuepe6a RbIaHOTc
3KCKIIIO3NBHMn I 3aMeHrO TOcoB BCE DpyrHe rapaHTn, NIOXeHn
Iny UcNOBnA, RAHbIE, NOpa3yMeBaMbE INN npEINMCaHbE 3aKoHOM,
kacAoUneC KAKoBO 5bTO Hn b6INO CnyuA, B TOM cUcE, 6e3 OrpaHueHn,
raPANT ToBapHorO COCTHO, PnpOIOHOCTn IIN KOHKpeTHOn cEN,
TOOHCTN, YDOBETOBOPTEbHO KAcECTBA, PpHaJNeXHOCTn
CO6IODeHn npAB, pInHem OT BCEx BbIeNEpeuCNleHHbIX BINO BpaHTm
Emporio Armani ODoHO3NaHO OTKa3bIAeTc. PIn npEoCTabHEmn
rapaHTm Emporio Armani OTKa3bIAeTc OT OTBETCTBEHOCTN 3a
No6OHyBe, KocBeHHbIe, HnepMaBie, peaIbHbIe INN WTPaFhble y6bITKn INN
OTBETCTBEHOCTN IIO60r IOBCaeeKOPOda, CB3AHHON C npOdaKei
INN INNOLsBOAHmE IpOyKTa, H3sABICMIO NT OTO, OCHOBa Hn OHA
Ha DOROBpHbIX OTHoEHnIX, HapyeHmN NIOxOHeHn DOROBopa (BKIOUar
He6peXHOCTb), CTporO OTBETCTBEHOCTN 3a KaecetBO npOdyKTA INN IIO6OM
DpyOM CoooPaxeHnn, DaXe B TOM cNyae, Ecnn FIMPA Emporio Armani
6bIya YbeDMOpHeA O Bo3MOxHOCTN NOo6HO ryepe6a N daXe B cNYae
npEINIOJOeHn, YTO IO6OEOr APunHHeHoe CpeCTBO BO3MeueHn yuepe6a,
O KOtOpM nIeT peYb B DAHOM DOkyMeHTe, He BO3bMeJHO HAnDHexKaUero
DeIcTBn. BcR O TBETCTBEHOCTb Emporio Armani B oTHoEHm
raapntnHoro cpoka orpaHHBaetc3aMeHo npOyKTA mN BO3MeueHem CTOMMOCTn NOKyKn, Ha c6cbTbeHHoe yCMOTpeHne Emporio Armani.
B HeKOTOpbIX cTpaHax, UtaTax IIN npOBnHnHex He donycKaeTcNCKIOUHe HPOrAUPHEHne NODpa3yMeBAeMbIX rapaHTNI INI OPAuHNeHne N6OObHbIX INI KOCBeHbIX y6bITKOB, NO3OMY BbIueyK3a3AHbIE ORAPHNEH INKNOCHyEHN B BAWeM CNYae MORYT 6bITb ORAPHNeHb. B CNYae ECNI NOp4a3yMeBaEMbIE rapaHTNI MEORY T 6bITb NOIHOCTbIO NCKIOUHbI, OHN bdyT ORAPHNeHbI DINTENbHOCTbIO nPIMEHMO NNCbMEHOHRIraPHTNI. DAHHAR rapAHTNI ppeOCTaJIReT BAM KOHKPeTHI bOpIeNKeCHNe npaba; Bbl MOxete IMTe bdpYne npaba B 3ABNMCIOtN OT MeCThbIX 3AKOHOB.BaAM npaba, NOONKeHHbIe BAM no 3aKOHY, OCTaIOTC HEN3MeHHbIMN.
Tpe6oBaHne rapaHTnHoro n npoyero pmoHTa yacOB
B clyae Heo6xOIMnOCTn rapaHTmHoro pemOHta, noXaJyIcTa, oTnpaBbTe BauN Yacb, KONIO KBNTAHUcN O pOKynKuN NIVn rapaHTmHbI TAOH CO uTAMnOM dIepe BMeCTe C ONiHaem Ipo6NeMbI B aBTOp3OBaHHbI MEkdyHapAoHDhCBepUBHcI CEHTP NO 6cbNyKbAHAHOY cAcOB, HaxOJaMciNc No6bH30CTn BAC (cm. pInnaeraembl cIncoK aDpeCOB).
B clyae Heo6xmoCTn pMOHTa, He nokpbIbAemoro daHHo rapaHTne, cepuHcHbIeHTp MOKET npEOCTABNt Tpe6yEmble BAMU ycnyr 3a nnATy, B aBACmOCTOn OT CTnla HacOB N Tnna Tpe6yEmoi paobTb. PaueHKn Ha 3tn yCnyr MOrY MeHrtbcra.
Ipocb6a He npicbinaTb m3dienne B opnHnabHO ynaKOBke, nockoJbky OHa He Bo3Bpaauaetc. Emporio Armani HactoTEnbHO peKomeHdyet 3actpaxOobTa NoTOBoE OTnpaBHeHn HndExHo ynaKOBaT b acbl Ina nepecbInk. Emporio Armani He Hecet OTBeTcBHeHOctn 3a ytePio nnn nobpeXDeHne npodykTA BO BpeMnpecbInk.
ДлгpeMOnTaBaWux YacOB EMPORIO ARMANI mbl peKOMeHnyEM BAM CB3aTbCn C ABTOINuPobAHNBm DInepom Emporio Armani IIN aBTOINuPobAHHBm MekJyHapOJHbM CEPBnCHbM ceHTpOM NO 06cynkBAHnIO YacOB, HaxoJUIMMCN no5n3OCTN Bac (CM. npnlaeraMbl cnncOK aDpeCOB).
Ha Teppntopnn C7A npdeymoTpeHa nata 3a o6pa60kTy B pa3mepe 12,50 dOnn. KOTOPAN NOKpbBaET o6paTHy nepecbIky, cTpaOBKY u O6pa60kTy B npedeanx C7A. PnO OTnpabLeHn i3dEINB aDpyrne cTpaHbI notpe6yetc BheCTN 60lee BbICKOHy nIaTy 3a nepecbIky.
*10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 USA
日本語
2年間の國際保証
Sao Paulo/SP - Brasil
TEL:08000554898
www.grupodumont.com.br
BULGARIA
Ametist 99 LTD.
19 Solunska Street
Floor 6
1000 Sofia
Telephone: +359 2 980 95 25
E-Mail: andrey@galdinicclub.com
CANADA
O CERTIFICADO DE GARANTIA que se segue deve ser preenchido no momento da compraPGA loja de retalho que Ihe vende o relógio.
HnKeyKa3aHbI IAPAHNTNHyB CEPTNUKAT DoJxHe 6bIb 3aOpHHe BO BpEm NOKyKn Bpo3HcHOM Mara3HHe, B KOTOPOM Bbl npNo6peM CBOI YAcbl.
PORTUGUES: Qualquer diamante uso nos)nossos produits provém de fontes legitimas não envolvidas na promocão de conflitos e cumprem as resoluções das Nações Unidas. Pela presente garantimos que estas diamantes está livres do conflito, baseado no conhecimiento pessoal e/ou garantiasisascritasproporcionadaspelofornecedordestes diamantes.
PYCKN:JIIO6bIe,INcNOJb3OBAHHbIeBHaJnx npOyKtax 6pIINnAHTbI bIIn pnpO6peTeHbI B IeRaIbHbIX NCTOHnKax,HE BOBNEeHNbIX B KOHΦnIKMb,I B COOTBeTCTBm C pe3OJIounnM OOH. HAcTOaM Mbl rapaHTnpyem, YTO 3TN 6pINnAHTbI - 6eCKoHΦnIKThbE,OCHOBaHbI Na NHUHOM 3AHAn WnNNIMCbMeHHbIX rapaHTnX, PpeOcTabNeHHbIX NOCTABUNKOM 3THX 6pINnNAHO.