Emporio Armani Chronograph AR11201 - Mirar

Chronograph AR11201 - Mirar Emporio Armani - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Chronograph AR11201 Emporio Armani en formato PDF.

📄 125 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Emporio Armani Chronograph AR11201 - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Chronograph AR11201 Emporio Armani

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Chronograph AR11201 - Emporio Armani y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Chronograph AR11201 de la marca Emporio Armani.

MANUAL DE USUARIO Chronograph AR11201 Emporio Armani

ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO FAVOR DE LEER EL INSTRUCTIVO.

NOTA: Varios de los modelos de la coleccion Emporio Armani Orologi tienen corona giratoria de rosca. Si intenta sacar la corona paraaabstar la hora o la fecha y no consigue que salga con calidad, puisde que necesse desenroscar la corona antes de sacarla. Para ello, gire la corona en sentido contrario a las agujas del reoj hasta que este Completely desenroscada.Saque la corona suavamente paraaabstar la hora. Paraque la corona vuelva a estar en la posicion 1, pulsela con suavidad hacia bajo y girela de manera simultanea en el sentido de las agujas del reoj.

MOVIMIENTO DE CUERDA AUTOMÁTICO

Un reloj que posee un movimiento de cuerda automatico adquiere la capacidad de funciona automatistically por el movimiento de su muñeca. Cuando está totalmente enrollado, su reloj Tiene unaresherva de energia aproximamente 38 horas. Le recomendamos que, en caso de no usar el reloj por mas de 38 horas, le dé cuerda manualmente para asegurar laresherva de energia necessitiesa. Para darle cuerdamanualmente,mantenga la corona en posicón 1 y bajo girela en el sentido de las manecillas del relojunas 10 o20 vezes.

Nota importante: como enequalquier reloj mecánico,el calendario automatístico de dia/fecha se ajusta mediante un complicado mecanismo que secciona entre las 10 p.m.y las 2 a.m. Es importante evitarequalquier operation de ajuste en el calendario de dia/fecha,como asi tambiénequalquier movimiento contrario al sentido de las manecillas del reloj, durante este periodo.

Para asegurar la longevidad y precision de su reloj mecanico, queda recomendado hacer lo revisar cada 3 - 5 años por un的技术ico calificado.

3 MANECILLAS/ESFERA ABIERTA TY2836 3 MANECILLAS/ESFERA ESQUELETO 2189 CORAZON ABIERTO TY605 CORAZON ABIERTO TY605

Emporio Armani Chronograph AR11201 - MANECILLAS/ESFERA ABIERTA TY2836   3 MANECILLAS/ESFERA ESQUELETO 2189   CORAZON ABIERTO TY605   CORAZON ABIERTO TY605 - 1

Emporio Armani Chronograph AR11201 - MANECILLAS/ESFERA ABIERTA TY2836   3 MANECILLAS/ESFERA ESQUELETO 2189   CORAZON ABIERTO TY605   CORAZON ABIERTO TY605 - 2

Emporio Armani Chronograph AR11201 - MANECILLAS/ESFERA ABIERTA TY2836   3 MANECILLAS/ESFERA ESQUELETO 2189   CORAZON ABIERTO TY605   CORAZON ABIERTO TY605 - 3

Configuración de la hora

  1. Tire de la corona a la posicion 2.
  2. Gire la corona en el sentido de las manecillas del reoj para rotar la manecilla de la hora y la de los Minutes y posicionarlas en la hora deseada.
  3. Pulse la corona para colocarla nuevomente en la posicion 1.

RESERVA DE ENERGIA / FECHA TY2714

Configuración de la hora

  1. Tire de la corona a la posicion 2.
  2. Gire la corona en sentido de las manecillas del reloj para rotar la manecilla de la hora y la de los
    minutos y posicionarlas en la hora deseada.
  3. Pulse la corona para colocarla nuevomente en la posicion 1.

Emporio Armani Chronograph AR11201 - Configuración de la hora - 1

Configuración de la Fecha

Pulse el pulsador oculto A conrialquier herramenta de punta sin filo para fazer la fecha.

Lectura de laresherva de energia

Cuando el indicator de laresherva de energia se acerca a la parte baja del visor deresherva de energia,significa que esnecessarydar cuerda au reloj de manera manual o simplement usarlo para que se enrolle y,de estaforma,se recargue por si solo.

MODELOS CON FECHA

Emporio Armani Chronograph AR11201 - MODELOS CON FECHA - 1

comoajustarlafecha

  1. Saque la corona hasta la posicion 2.
  2. Gire la corona, ya sea en el sentido de las agujas del reloj, ya sea

en sentido contrario a las mismas y fije la Fecha en la vispera. El sentido en el que se mueva la Fecha varía con cada modelos de reloj.

comoajustarla hora

  1. Saque la corona hasta la posicion 3.
  2. Girela en el sentido contrario a las agujas del reloj para que avancen las horas y continue hasta que el día de lacke sea el actual.
  3. Fije la hora justa.

No cambie la Fecha entre las 10 pm y 2 am. En este horario el movimiento seonga en posicion para realizar el cambio de Fecha automático y toda interferencia pueda provocar daños al movimiento.

FECHA GRANDE 1L50 / 1M50 / 1M52

Aluste de la hora

  1. Tire de la corona y colóquela en la posición 3.
  2. Gire la corona en sentido de las agujas del reloj hasta la hora correcta.
  3. Vuelva aponer la corona en la posicion 1.

Emporio Armani Chronograph AR11201 - Aluste de la hora - 1

Configuración de la Fecha

  1. Tire de la corona y colóquela en la posición 2.
  2. Gire la corona en sentido contrario a las agujas del reloj para configurar el digito de la unidad.
  3. Gire la corona en sentido de las agujas del reloj para configurar el digito de las decenas.
  4. Vuelva aponer la corona en la posicion 1.

NOTA: se deben restablecer la Fecha a "01" al comienzo de cada mes.

NOTA: para asegurar de que la Fecha está bien configurada, no la configura entre las 9:00 p.m. y las 1:00 a.m.

DOBLE ZONA HORARIA 515.24H

Emporio Armani Chronograph AR11201 - DOBLE ZONA HORARIA 515.24H - 1

Configuración de hora/calendario

  1. Tire de la corona y colóquela en la posición 2.
  2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para configurar la Fecha del día anterior.
  3. Tire de la corona hacía la posición 3.
  4. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj hasta que la Fecha se cambie a la Fecha actual; configure el horario a.m. o p.m. correcto.
  5. Vuelva a colocar la corona en la posicion 1. NOTE: La aguja de la segunda zona horaria se movera bajo con las agujas de hora ycretios. Configure las agujas de hora ycretios antes de configurar la segunda zona horaria.

Configuración de segunda zona horaria

  1. Tire de la corona y colóquela en la posición 2.
  2. Gire la corona en sentido contrario a las agujas del reloj para configurar la seguda zona horaria.
  3. Vuelva a colocar la corona en la posicion 1. NOTE: La aguja de la segunda zona horaria se lee segun el horario militar, que se indica en la ventana de 24 horas en la posicjion 6:00.

CRONÉMETRO 2 SUB-ESFERAS - MODELO 5021.D

Emporio Armani Chronograph AR11201 - CRONÉMETRO 2 SUB-ESFERAS - MODELO 5021.D - 1

Cambio de hora

  1. Tire de la corona hasta la posición 3 (el reloj se detendra).
  2. Gire la corona hasta que lieque a la hora correcta.
  3. Presione la corona hasta la posicion 1.

Cambio de fecha

  1. Tire de la corona hasta la posicion 2 (el reloj volverá a funciona).
  2. Gire la corona hasta que aparezca la Fecha de ayer.
  3. Tire de la corona hasta la posicón 3 (el reoj se detendra).
  4. Gire la corona hasta que aparezca la Fecha correcta.
  5. Continue girando la corona hasta que aparezca la hora correcta.
  6. Presione la corona hasta la posicion 1.

Cronómetro

  • El contador de menos cuestion 30 horas en cada vuelta.
  • El contador de segundos cuenta 60segundos en cada vuelta.

Note:

Antes de utiliser las functions de cronómetro, asegürese de que:
- la corona está en la posición 1 (posición normal).
- las dos agujas del cronómetro se colocan precisamente en la posición cero una vez de presiónado el botón B. Si no fuera asi,DSLdeberaajustarlasposicionesdelagujas(consulteelcapitulotitulado"Ajuste delagujas del cronómetroa la posicióncero").

Cronómetro:funcionesbasicas

(Iniciar/detener/reiniciar)

  1. Presione el boton A para iniciair el cronometro.
  2. Para detener el tiempo, vuelva a presionar el botón A.
  3. Para devolver las dos agujas del cronómetro a la posición cero, presione el botón B.

Cronómetro: Tiempo intermedió o de intervalo

  1. Presione el boton A para iniciair el cronometro.
  2. Presione el boton B para detener el cronometro.

NOTA: Aúnque las agujas del cronómetro se hayan detenido, el movimiento continua contando el tiempo.
3. Mostrar el tiempo cronometrado:

Vuelva a presionar el botón B y las dos agujas del cronómetro se moveran rápidamente al tiempo cronometrado. Para proseguir con el registrar de intervalos, presione el botón B.
4. Presione el boton A para detener el cronometro y estar el tiempo final.
5. Para devolver las dos agujas del cronómetro a la posición cero, presione el botón B.

Ajuste de las agujas del cronómetro a la posición cero

  1. Tire de la corona hasta la posicion 3 (las dos agujas del cronometro está en la posicion cero correcta o incorrecta).
  2. Mantenga presionados los botones A y B al mismo tiempo durante el menos 2 días (la agua contracta desegundos darà un giro de 360^ y seactivara el modo de corrección).
  3. Presione el botón A para hacer avanzar lentamente la agua contagadora de seguros. Mantenga presionado el botón A para hacer avanzar rápidamente la agua contagadora de seguros. Presione el botón B para pagar a lasuma agua.
  4. Presione el botón A para hacer avanzar lentamente la agua contadora de horas. Mantenga presionado el botón A para hacer avanzar rápidamente la agua contadora de horas.
  5. Situe-Newamente la corona en la posicion 1.

Emporio Armani Chronograph AR11201 - Ajuste de las agujas del cronómetro a la posición cero - 1
CRONOMETRO 2 SUB-ESFERAS OS11

Aiuste de la hora

  1. Tire de la corona hasta la posición 3 (el reloj se detendra).
  2. Gire la corona hasta que llegue a la hora correcta.
  3. Presione la corona hasta la posicion 1.

Ajuste de la Fecha

  1. Tire de la corona hasta la posicion 2 (el reloj volverá a funciona).
  2. Gire la corona hasta que aparezca la Fecha de ayer.
  3. Tire de la corona hasta la posicion 3 (el reloj se detendra).
  4. Gire la corona hasta que aparezca la Fecha correcta.
  5. Continue girando la corona hasta que aparezca la hora correcta.
  6. Presione la corona hasta la posicion 1.

Funcionamiento del cronógrafo

  1. Pulse A paraponer en marcha o detener el cronografo.
  2. Pulse B para reiniciar.

Ajuste del cronógrafo

  1. Extraiga la corona hasta la posicion 3.
  2. Pulse A para reposicionar la aguja de segundos a "O."
  3. Pulse B para restablecer el minutero del cronógrafo.
  4. Devuelva la corona a la posicion 1.

CRONÓGRAFO VD53 / VD53B

Función Fecha y hora

  1. Antes deponer el reloj en hora,aseguese de que el crono está parado y las agujas estan en posic多万元 12:00 hours.
  2. Extraiga la corona hasta la posicion 2.
  3. Gire la corona hacía el sentido de las agujas del reloj hasta que legue a la Fecha del día anterior.
  4. Extraiga la corona hacía fuera hasta la posición 3 cuando la aguja de los segundos esté en la posición de las 12:00.
  5. Gire la corona hasta ponerla en hora.

NOTA: La agua de 24-horas se mueve+junto a las agujas de las horas y losMinutes. Cuando lafuncion de tiempolega a las 24 horas la agua se posicionaracorrectamente.
6. Devolver la corona a la posicion 1
NOTA: Cuando la corona está en posicion 2, no presionar los botones. De todas formeas, las agujas del cronografo seguiran funciona.

Cronógrafo

  1. Presionar A para encender/apagar el cronógrafo.
  2. Presionar B para resetear a 0.

Tiempo parte

  1. Presionar B cuando el cronografo está en uso.
  2. Presionar B de nuevo para volver a la funciona cronógrafo.
  3. Presione A para finalizar la funciona tiempo.
  4. Presione B para resetear.

Resetear cronógrafo a cero

  1. Si alguna de las manecillas del cronógrafo no está en posición cero (12:00), tire de la corona hasta la posición 3.
  2. Presione A para mover las manecillas en el sentido de las agujas del reloj. Presione B para mover las manecillas.
  3. Devolver la corona a la posicion 1.

86 87

CRONÓGRAFO CRONÓMETRO VD55 (con fecha - VD57)

Emporio Armani Chronograph AR11201 - CRONÓGRAFO CRONÓMETRO VD55 (con fecha - VD57) - 1

Aluste de la hora

  1. Extraiga la corona hasta la posicion 3.
  2. Ajuste la hora girando la corona en la direccion de las agujas del reloj.
  3. Devuelva la corona a la posicion 1 para que el reloj se ponga en funciona.

Utilización del cronómetro

  1. Pulse A para poner en marcha/detener el cronometro.
  2. Pulse B para controlar el tiempo parcial y la reposión.

Ajuste de las agujas del cronometro

  1. Extraiga la corona hasta la posicion 3.
  2. Pulse A para reposicionar la aguja de 1/10 segundos del cronometro hasta la posicion "0".
  3. Pulse B para reposicionar las agujas de segundos y horas. Las agujas solo se mueven hacía la derecha.
  4. Con cada pulsacion de A o B, las agujas se mueven de una posicion. Si los botones se mantienen presionados, estas se mueven rapidamente.

NOTA: si las agujas del cronometro funciona de forma incorrecta, pulse A y B al misismo tiempo durante 2seguidos. Cuando se sueltan los botones, las agujas de segundos y de 1/10segundos del cronometro daran una vuelta yvoltar a la posicón "O".Esto indica que el circuito interno se ha reposacionado.

Ajuste de Fecha (solo en algunos modelos)

  1. Extraiga la corona hasta la posicion 2.
  2. Girela hacía la derecha hasta que la Fecha deseada aparezca en la ventsa.
  3. Devuelva la corona hasta la posicjion I.

CRONÓGRAFO CRONÓMETRO OS20 / OS21

Ajuste de la hora

  1. Extraiga la corona hasta la posicón 3. La aguja de segudos del cronografoolvera a la posicón "O". No devuelva la corona a la posición I,msteadas agujas estan volviendo a la posicón "O" o la posición en la que se encontrarlas agujas en ese momento, sera reconocida como la nuova posicón "O".
  2. Ajuste la hora girando la corona.
    3.Devuelva la corona a la posicjion 1.

Emporio Armani Chronograph AR11201 - Ajuste de la hora - 1

Ajuste de fecha

  1. Extraiga la corona hasta la posicion 2.
  2. Gire la corona en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se visualse la fecha correcta en la ventanilla correspondiente.
    3.Devuelva la corona a la posicjion I.

Puesta a cero del cronógrafo

Este procedimiento de ser realizado cuando la mano del cronógrafo segundo no vuela al "0" posición antes del cronógrafo se ha reajustado.

  1. Extraiga la corona hasta la posicion 3.
  2. Pulse A paraaabustar la aguja de segudos del cronografo a la propria "O".

NOTA: Las agujas se mueven rápidamente si se mantienen presionados los pulsadores.

  1. Una vez que la agua se haya situado en la posicion correcta, reposicion la hora y develuel va la corona a la posicion I. No devuelva la corona a la posicion I cuando las agujas estan volviendo a la posicion "O" o la posicion en la que se encuentran

8889

las agujas en el momento en que se haga, sera reconocida como la!.
nueva posicion "0".

Este cronografo es capaz de medir y estar el tiempo que va desde
1/1 de segundo hasta un máximo de 1 hora.
1. Pulse A paraponer en marcha o detener el cronógrafo.
2. Pulse B para reposicionar el cronógrafo.

CRONÓGRAFO 5030D/OS10

Ajuste de la hora

  1. Extraiga la corona hasta la posicion 3 (el reloi se para).
  2. Ajuste la hora girando la corona.
    3.Devuelva la corona a la posicion 1.

NOTA: paraaabrar la hora conprecisionextraigla corona cuando la aguja de los segundos indique la posicion"60".Unavez el ajuste de las horas yminuteseffectuado, devuela la corona a la posicion 1.

Emporio Armani Chronograph AR11201 - Ajuste de la hora - 1

Emporio Armani Chronograph AR11201 - Ajuste de la hora - 2

Aluste de la Fecha

  1. Extraiga la corona hasta la posicion 2 (el reloj sigue funciona).
  2. Gire la corona hasta que la Fecha deseada aparezca en la ventanilla
  3. Devuela la corona a la posicion 1. NOTE:pongla fecha del dia seguiente si se ajusta la fecha entre las 21h y medianoche.

Cronógrafo: Basics

  1. Para ponerlo en marcha: pulse A.
  2. Para detenerle: pulse A.
  3. Para reposicionario: pulse B (las tres agujas del cronógrafo se vuelven a su posicion zero).

Cronógrafo: lectura del tiempo acumulado

  1. Paraponerlo en marcha: pulse A (comienza la medida del tiempo).
  2. Para detenerle: pulse A (por exemple 15 Minutes 5 secundos).
  3. Relanzar: pulse A (la medida sigue).
  4. Para detenerle: pulse A (por exemple 13关键时刻 5 segundos) = 28 minutes 10 segundos (se peut leer la medida del tiempo acumulado).
  5. Relanzar: pulse B (las tres agujas del cronografo se vuelven a su
    posicion zero). NOTE: la acumulacion de la medida peute continuarse pulsando A
    (relanzar/Stop,relanzar/Stop,...).

Cronógrafo: tiempo intermediario o intervalo

  1. Paraponerlo en marcha: pulse A (comienza la medida del tiempo).
  2. Para leer el intervalo: pulse B (por exemple 10 horas 10segundos, el tiempo sigue advancing bajo las agujas delcronografo estar paradas).
  3. Para recuperar el tiempo: pulse B (las tres agujas del cronógrafo se mueven rapidamente para indicar el tiempo actual).
    NOTA: para indicar various intervalos, pulse varias vezes B (indicar el intervalo / recuperar el tiempo ...).
  4. Para detenerlo: pulse A (se pueda leer el tiempo final).
  5. Relanzar: pulse B (las tres agujas del cronógrafo se vuelven a su posición zero).

Ajustar las agujas del cronógrafo a la posión zero

Una o varias de las agujas del cronógrafo no se encontrartran en su correcta posicion zero y necesitan un ajuste (por exemple afterwards de un cambio de la bateria).

  1. Extraiga la corona hasta la posicion 3 (de momento, las tres agujas se encontrartran en su posicion actual, correcta o incorrecta).
  2. Pulse A y B en el tiempo tiempo y por lo menos durante 2 seguidos (la agua de lossegundos del cronógrafo efectua una rotación de 360^ ,el modo correctivo ha sidoactivado).

  3. Pulse A para avanzar golpe por golpe la agua de los segundos del cronógrafo. Si quiere que la agua avanze rapidamente, mantenga la presión sobre A hasta la posición deseada. Pulse B paraaabustar la aguasumaque.

  4. Pulse A para avanzar golpe por golpe la agua de las horas del cronógrafo. Si quiero que la agua avanze rapidamente, mantenga la presión sobre A hasta la posición deseada. Pulse B paraaabustar la agua?sigueiente.
  5. Pulse A para avanzar golpe por golpe la agua de los Minutes del cronógra. Si quiere que la agua avanze rapidamente, mantenga la presión sobre A hasta la posión deseada.
  6. Devuelva la corona a su posicion 1 (ultima operation para el ajuste de las agujas del cronógrafo).

CRONÉMETRO OS60

Emporio Armani Chronograph AR11201 - CRONÉMETRO OS60 - 1

Ajuste de la hora

  1. Tire de la corona a la posicn 3.El segundero y la manecilla de 1/20 de segundo regresaran a la posicn cero. No returne la corona a su posicn normal,m间隙 las manecillas se esten volviendo cero; de lo contrario, la posicn de las manecillas en es meonto se reconocerca como la neue posicn cero.
  2. Gire la corona para ajustar la hora deseada.
  3. Coloque la corona en su posicion normal.

Aiuste de la Fecha

  1. Tire de la corona a la posicion 2.
  2. Girela en el sentido contrario al del reloj hasta que se muest la Fecha correcta en la ventanilla.
  3. Colque la corona en su posicion normal.

Reinicio del cronómetro a cero

  1. Tire de la corona a la posicion 3. El segundero del cronometro y la manecilla de 1/20 desegundo regresar an cero.
    No returne la corona a su posicion normal cuando las manecillas se esten volviendo a cero. De hacerlo asi, la posicion de las manecillas en ese instante sera reconocida como la nuevo posicion cero.
  2. Oprima A para fazer el segundero del cronometro a la posicion 12:00 (cero). A cada presión de A, el segundero del cronometro avanza unamarca. Si A se oprime durante mas de 2segundos, el segundo del cronometro avanzarácontinuamente.
  3. Oprima B para fazer la manecilla de 1/20 de segundo a las 12:00 (posicion cero). A cada presión de B avanzará una marca. Si B se presiona durante mas de 2segundos, la manecilla de 1/20 de segundo avanzará continuallyamente.
  4. Retorne la corona a su posicion normal.
  5. Oprima B para reiniciar todas las manecillas a la posicion cero.
  1. Oprima A para arrancar o detener el cronómetro.
  2. Oprima B para reiniciar el cronómetro.
  3. Aun y cuando la manecilla de 1/20 deSEGundo se detiene cuando la medida de tiempo es mayor a 30 seguidos, el reloj continually midiendo el tiempo transcurrido. El tiempo exacto transcurrido se indicaar al detenerse la medicacion, presionando el boton A.
  4. Si se presiona B de nuevo après de que el cronometro se coloca en ceros, la manecilla de 1/20 de segundo cambia para medir cada segundo que transcurre.

CÓM O AJUSTAR LA CORREA

  1. Abra la hebilla y tire de la correa (en la direccion que indica la flecha) hasta que aparezca el pincho de ajuste.
  2. Cuando encontrar la medida para su muñeca, colque el pincho de ajuste en el agujero deseado.
  3. Ajuste el pincho a la hebilla (tirando de la correa en la que indica la flecha) hasta que el pincho encaye en su lugar.
  4. Introduzca la correa sobrante dentro de la presilla antes de enganchar el reloj porcompleteo.

Emporio Armani Chronograph AR11201 - CÓM O AJUSTAR LA CORREA - 1

DIAGRAMA DE ARMIS

Emporio Armani Chronograph AR11201 - DIAGRAMA DE ARMIS - 1

Cómo Retirar Eslabones

Paraunar elasabon deuna correa de armis necesitarun soporte paraelarmis,un punzony un alicate (ver diagrama de armis).

  1. Abra el cierre de la correa.
  2. Mire en el interior de la correa y localice las flechas cercanas al cierre. (Ver diagrama).
  3. Coloque el armis en la ranura apropiada del tas de canales con las flechas apuntando hacía abajo.
  4. Centre el eslabón que desea retirar sobre uno de los agujeros del soporte para armis.
  5. Con el punzón, empujé el pasador lo más que pueda a工程技术 del elabón.
  6. Saque el reloj del soporte de armis y simplemente saque el pasador con losalicates.

NOTA: Antes de poderrearir un eslabondebearetrarlos dos pasadores que lo sujetan. No olvide que los pasadores estan parcialmente divididos por el centro.

PRECAUCIONES DE USO - RESISTENCIA AL AGUA

Todo los relojes Emporio Armani está disenados para soportar el uso indicado en la linea 1 delsignificante cuadro.

Indicación Usoen Relación con el Agua
Característica de resistencia al aguaTranspiración ligera, lluvia ligera, etc.Baño, etc.Nado, etc.Buceo de superficie (buceo sin tanque de oxígeno)
13 ATMOK NO NO NO
25 ATMOK OK NO NO
310 ATMOK OK OK NO
420 ATMOK OK OK OK
Coloque siempre la corona en posición normal. Ajuste totalmente la corona a rosca.

PRECAUCIONES Y CUIDADOS DEL RELOJ

Este reloj cuenta con componentes electrónicos muy precisos. Con el fin de garantizar un optimo manejo, por favor siga las siguientes instrucciones sobresciousidades de uso:

  1. Evitedefer surrelojdurante largos periodos de tiempo en pleno sol o en lugares extremadamente frios o calientes.

  2. Un calor excessivo podra Causear problemas en el functiOnamento y acortar la duracion de las pilas.

  3. Un frío excessivo haría que su reloj se adelantase o retrasase.

  4. Evite conditiones de humedad a menos que su reloj está acondicionado para ellas.

  5. Nunca opere ni la corona ni ningún botón de funciona bajo el agua.

  6. En caso de que aparecije agua o condensation en la caja del reloj, llévelo a reparar inmediamente. El agua peut corroer las partes electrónicas de interno del reloj.

  7. Evite golpes fuertes o impactos. Su reloj está preparado para soportar los impactos que derives de su uso habitual.

  8. Evite usar Jabón u otros productos químicos que pudieran darar su reloj.

  9. Evite usar el reloj cuando utilise produits químicos fuertes, disolventes y demas componentes. Podra decolorarlo, deteriorarlo o dañar la caja, correa y demas componentes.

  10. Evite Campos magnéticos fuertes o electricidad estática que pudiese darar los mecanismos del reloj.

  11. Generalmente, a su reloj nodeerian afectarle los Campos magnéticos de electrodométricos caseros como teilevisoros o aparatos de música.

  12. Mantenga su reloj limpio.

  13. Limpie su reloj solo con agua y un paño limpio. No sumerja su reloj en agua a menos que sea resistente al agua.

  14. Después de que haya estado sumergido en agua con sal, acléro con agua del grifo y séquelo con un trapo suave.
  15. Para que las correas metálicas sigan estando bellas, deben lavarlas periodically. Límpiela con unalittlebrocha empapada en agua tibia con algo de jabón. Asegúrese de secalro de manera concienzuda.

  16. Inspecciones periodicas.

  17. Le recomendamos que compruebe su reloj cada uno o dos años para asegurar una vida larga y duradora.

PORTUGUES

Modo de funciona do cronógrafo

Modo de acerto do cronógrafo

Reinicio do Cronógrafo a Zero

Como usar o Cronógrafo

CUIDADOS DE UTILIZACHO -RESISTENCE A AGUA

FOSSIL S.L. de(acuerdo con la normativa vigente, garantiza bajo do todo el territorio español,los relojes de lamarca EMPORIO ARMANI. FOSSIL S.L.iene su domicilio en Avda.Diagonal 463 bis 9^g planta O8036-Barcelona. La garantia del producto adquirido caduca a los veinticuatro meSES, a contrarde sde la fecha que figure en la factura o en el ticket de compra.Salvo prueba en contrario se presumira que las faltas de conformidad,que se manifiesta en los primeros veinticuatro meSES posteriores a la entrega, ya existian al momento de laventa.El comprador, en el suposto de no ser atendido en el establishimientodonde adquirido el producto, possible formularu su reclamacion,dirigiendose a FOSSIL S.L. en la direcction signaledada, por correo o bien mediate lamada Telefonica al numero 93.363.38.70, o bien por correo electronofo fossil@fossil. es.De acorde a lo establishecdo en el art 125 del Real Decreto Ley 1/2007 de 30 de Noviembre de 2007 por el que se aprueba el dato refundido de la Ley General para la defensa de los consumidores y 用户,la presente garantia no afecta a los Derechos legales del consumidor y 用户 ante la falta de conformidad de los productos con el contrato.

NOTA VALIDA SOLO PARA MEXICO

Antes de使用者 este producto favor de leer el instructivo.

Producto distribuido en Mexico por:

Fossil Mexico S.A.de C.V.

Carretera Monterrey-Saltillo No.1249-4

Characteristicas Elctricas: Reloj de Pulso de Bateria de Cuarzo de 1,5 volts/3.0 Volts.

Las partes consumables, componentes y accesorios peuvent ser adquiridos en la direccion de los Centros de Servicio en Mexico (vea directorio adjunto).

GARANTÍA INTERNACIONAL DE DOS (2) ANOS (garantía para todos los País a exception de España)

Su reloi EMPORIO ARMANI dispone de garantia de Emporio Armani Watches" durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra según los términos y conditiones de esta garantía. La garantía Emporio Armani cubre defectos de fabricación y materiales. Se requirea una copia del recibo o se lo del representante en el folleto de garantía como comprobante de compra.

Durante el periodo de garantía, los únicos componentes que cubre dicha garantía son el movimiento del reloj, las manecillas y la esfera. Si se comprueba que algunos componente cubierto por la garantía presente defectos de material o de mano de obr en conditiones normales de uso, sera reparado o se reemplazará el reloj sin cobrarse por la reparación.

En caso de reemplazo, Emporio Armani no pueda garantizarle que reciba un reloj del mismo Modelo. Si su Modelo no está disponible, se le entregara un reloj de igual valor y estilo similar. La garantía del nuevo reloj finaliza a los dos (2) años a partir de la Fecha de recepción del misismo.

Esta garantía no cubre:

Defectos de materiales y de mano de obr en la bateria, la caja, el cristal, la correa o la pulsera.
- Danos causados por manejo inadequado, falta de cuidado, accidentes o desgaste normal.
- Danos por agua, a menos que se indique "resistente al agua".

Esta garantía se anula si el reloj se daña por accidente, por negligencia de personas que no posean autorización de los distribuidores o el servicios de mantenimiento de Emporio Armani, porostenimiento no autorizzato o poroterosfactoresno debidosa defectosde materiales o mano deobra.

Las garantías y recursos precedentes tienenará exclusivo y sustituyen a cualquier(other tipo de garantías,关键时刻 o conditiones

expresas, implicitas o legales, asi como de qualquier除外 tipo, incluyendo, pero sin limitarse aarlo, garantias de commerciaridad y adaptacion de uso, precision, calidad satisfactoria, titre y no-infiltracion, y por todas las cuales Emporio Armani se declares exenta de responsabilidad de forma expressa. Emporio Armani no sera responsable por daños o responsables incidentales, de consecuencia, indirectos, espéciales o punitivos de ningún tipo como consecuencia de o en conexión con la vente o el uso de este producto, ya sea basándose en un contracto, por delito (incluida la negligencia), por responsabilidad estrella del producto o por qualquier otheria, incluo en el caso de que Emporio Armani haya sido informada de la posibiliad de dichos daños y también si se considera que el cometido principal de qualquera de los recursos limitados especializados en el presente documento ha fracaso. Touta la responsabilidad de Emporio Armani quedaría limitada a la sustitución o la reparación del preco de compraga pagado, a criterio exclusivo de Emporio Armani.

Algunos paises, Estados o provincias no permiten la exclusion o la limitacion de las garantias implicadas o la limitacion de los daños incidentales o de consecuccion de uso, por lo que las limitaciones y exclusiones arriba mentionadas podrnan verse limitadas al aplicarlas a su caso. Si las garantias implicadas no pudieran exculre por completo, se veran limitadas a la duracion de la garantia escrita aplicable.Esta garantia le otorga derechos legales especialicos. Es posible que poseaculos Derechos que varien en funcao de las leyes locales.Sus derechos legales no se veran afectados por ello.

como solicitar reparaciones del reloj bajo garantía o de(othero tipo:

Si precisa una reparacion bajo garantia, envie su reloj, una copia del recibo de compra y/o el folleto de garantia con el sello del representante y una descripción del problema al centro de mantenimiento de relojes internacional autorizado más cercano a su domicilio (vease la lista de direcciones adjunta).

Para trabajo de mantenimiento no cubiertos por la presente garantía, el centro deostenimiento peutrealizar los servicios solicitados por unimorequepeardeledestilo delreloydel tipo de reparacion solicitada.Estos gastos estan susitos acambios.

No envie el paquete original, ya que no sera devuelto. Emporio Armani le recomienda encarecidamente que asegure su envio y que proteja el reloj de forma adecuada durante el本身就是. Emporio Armani no es responsable de la perdida ni de los daños sufridos por los productos durante el envio.

Para las reparaciones en su reloj EMPORIO ARMANI, le recomendamos que se ponga en contacto con un representante autorizzato de Emporio Armani, o con el centro de mantenimiento de relojes internacional autorizzato más cercano a su domicilio (vease la lista de direcciones adjunta).

En los Estados Unidos, se cobran 12.50 dóleres de gastos de tramitación para cubrir el empaquetado, el seguro y el reenvío a direcciones en los Estados Unidos. Direcciones internocales tendrán una carga de transporte más alta.

*10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 EE.UU.

PORTUGUES

GARANTIA VÁLIDA APENAS PARA PORTUGAL

El taller de La recoleta

Vicente Lopez 1760

C1018ABD

Tel + 54 11 4813 5143

AUSTRALIA

Calle 81 No 11-94 Piso 4

Bogota

Telephone: + (11 571) 6500570

COLOMBIA - 2

Av Juan Tanca Marengo y

Francisco de Orellana

Guayaquil, Ecuador

Telephone (593) 4-2082098

eCUAdOR - 4

KRONOS

C.C. Malle el Jardin

Av Amazonas y Republica

Quito, Ecuador

16 Calle 2-00 Zona 10

Comercial Los Proceres L-218

Guatemala

Telephone: +(502)5202-2139

GUYANA

Bentrani Watches

Ejercito Nacional #539 Piso 8

Col. Granada

Del Miguel Hidalgo

11520 Mexico, DF

Tel. (55) 56.11.04.56

(55)56.11.63.47

Email:增值服务@fossil.com.mx

MexICO-3

GLOBAL TIME

Chimalhuacan #3574

Torre A Lado B

Colonia Ciudad del Sol

45050 Zapopan Jalisco

Tel. (33).31.21.60.64

Email:增值服务@fossil.com.mx

MOROCCO

2Nie

2nd floor apt. 4

Obarrio frente a Econoprecio

Panama

Telephone: (507) 264-4254

PARAGUAY

Bentrani Watches

c/o Golden Arrow

Pasaje Montes Pierre 161 - Tda

115 Centro Comercial Chacarilla

Lima

Telephone: (511) 372-2251

PHILIPPINeS

Edificio Altejo, Sala 409

Rua3-Matinha

1950-326 Lisboa

Telf: +351 21 861 09 60

Fax: +351 218610969

service@cadarsogs.pt

QATAR

Blue Salon

P.O.Box 6255

Urbanizacion La Candelaria

Caracas

Telephone: (58212) 564-0219

vleTNAM

Thanh Bac Fashion Co., Ltd.

ElsumaTE CERTIFICADO DE GARANTIA deben ser complimentado en el momento de la compra por la tienda minorista en la que compró su reloj.

Eliminación de equipos electricos y electrónicos antiguos

El symbolo indica que, al desear char este producto, no debe mezclarce con residuos urbanos no seleccionados. Existe un systema de recogida independiente para los residuos de equipos electricos y electronicos. Normalmente los equipos electronicos y electricos disponen de un sistemas de recogida independiente para los residuos Para mas informacion,pongase en contacto con las autoridades municipales competentes o con el establishacion en el que adquirio el producto. La eliminacion correcta garantiza que los residuos de equipos electricos y electronicos se reciclen y se reutilcen adecadamente. Ayuda a evaporar el daño potencial para el medio ambiente y la salute humana y a preservar los recursos naturales.

ESPANOL: algunos estilos de relojes son ajustados con baterias de litio, las cuales contienen material de percorato - require manejo adequado, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate para mas informacion.

ESPANOL: Cualquier diamante uso en{nuestros productos proviene de fuentes legitimas no involucradas en el fomento del conflicto y cumplen con las resoluciones de Naciones Unidas. Por la presente garantizamos que these diamantes estan libres de conflicto, basados en el conocimiento personal y/o garantiaswrites proportionscadas por el proveedor de these diamantes.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Emporio Armani

Modelo : Chronograph AR11201

Categoría : Mirar