Maximus MPXR Series2 - Câmera de vigilância Videotec - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Maximus MPXR Series2 Videotec em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Maximus MPXR Series2 Videotec
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera de vigilância em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Maximus MPXR Series2 - Videotec e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Maximus MPXR Series2 da marca Videotec.
MANUAL DE UTILIZADOR Maximus MPXR Series2 Videotec
Português - Manual de instruções
1.1 Convenções tipográficas
DANGER! Perigo de explosão. Ler com cuidado para evitar o risco de explosão. DANGER! Periculosidade alta. Risco de choque elétrico. Antes de fazer qualquer operação, certificar-se de desligar o produto, salvo indicação em contrário. DANGER! Perigo de natureza mecânica. Risco de esmagamento ou corte. DANGER! Superfície quente. Evitar o contato. As superfícies estão quentes e poderão causar danos à pessoa no caso de contato. DANGER! Emissão de luz visível ou infravermelha. Pode ser nocivo para os olhos. Prestar atenção nas indicações fornecidas. ATENÇÃO! Periculosidade média. A operação é muito importante para o funcionamento adequado do sistema. Por favor, ler com atenção os passos e executar na forma prescrita. INFO Descrição das características do sistema. Por favor, ler com atenção para compreender os próximos passos. Títulos sublinhados As informações estão vinculadas pelas certificações. 2 Direitos autorais e informações sobre marcas registradas Os nomes dos produtos ou das empresas citadas são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas pertencentes às respectivas sociedades. 3 Normas de segurança DANGER! Perigo de explosão. Ler com cuidado para evitar o risco de explosão.
- A instalação e a manutenção do aparelho devem ser realizadas por técnicos especializados conforme a norma de referência aplicável, EN/IEC 60079-14, EN/IEC 60079-17, e as normas nacionais.
- Não abrir o dispositivo se alimentado e na presença de atmosfera explosiva.
- Executar a instalação utilizando os utensílios adequados. Pode ser necessário o uso de utensílios específicos no local onde o dispositivo será instalado.
- Efetuar todas as ligações, as intervenções de instalação e manutenção em uma atmosfera não explosiva.
- A conexão equipotencial é obrigatória para evitar risco de ignição para produtos instalados em atmosferas potencialmente explosivas.
- O aparelho deve ser ligado a um condutor de terra (ligação à terra de proteção). Essa conexão deve ser realizada apenas através do conector da linha de alimentação. As conexões equipotenciais externas devem ser realizadas apenas quando os códigos locais ou normas preveem a execução de conexões de aterramento adicionais.Manual de instruções - Português - PT 7MNVCMPXHDC_2222_PT
- Em atmosferas explosivas, antes de alimentar o produto, confirme que a tampa esteja corretamente fechada.
- A temperatura da superfície do dispositivo aumenta, no caso da exposição direta à luz do sol. A classe da temperatura da superfície do dispositivo foi calculada apenas em temperatura ambiente, sem considerar a exposição direta à luz solar.
- Certifique-se de que todos os aparelhos sejam aprovados para a utilização no ambiente no qual serão instalados.
- A realização de alterações não aprovadas expressamente pelo fabricante invalidará a garantia. DANGER! Periculosidade alta. Risco de choque elétrico. Antes de fazer qualquer operação, certificar-se de desligar o produto, salvo indicação em contrário.
- Faça instalação e manutenção sem alimentação e com o disjuntor aberto.
- O sistema elétrico deve ser fornecido com um seccionador de rede facilmente identificável e útl, caso seja necessário.
- O sistema elétrico ao qual está ligada a unidade deve ter um interruptor de proteção bipolar automática de 16A max. A distância mínima entre os contatos do interruptor de proteção deve ser de 3mm. O interruptor deve ter uma proteção contra a corrente de falha para terra (diferencial) e sobrecorrente (disjuntor).
- O aparelho estará desativado apenas quando a alimentação não estiver inserida e os cabos de ligação com outros dispositivos forem retirados.
- Não usar cabos com sinais de desgaste ou envelhecimento.
- Todos os cabos seguem as normas IEC60332-1-2, IEC 60332-1-3 e IEC/EN60079-14.
- No momento da instalação, controlar se as características de alimentação fornecidas pelo sistema correspondem àquelas solicitadas pelo dispositivo.
- Para assegurar o tipo de proteção à prova de explosão, substituir os fusíveis por outros do mesmo tipo e valor. Os fusíveis devem ser substituídos somente por pessoal qualificado.
- O aparelho não é adequado para o uso em locais em que é provável a presença de crianças. DANGER! Perigo de natureza mecânica. Risco de esmagamento ou corte.
- Partes móveis perigosas. Não aproximar dedos e outras partes do corpo. DANGER! Superfície quente. Evitar o contato. As superfícies estão quentes e poderão causar danos à pessoa no caso de contato.
- Durante o funcionamento normal, a superfície do iluminador pode alcançar temperaturas elevadas. Evite o contato direto e posicione o aparelho em lugar que não esteja acessível a pessoas não autorizadas. Para qualquer operação de manutenção, desligue o dispositivo de iluminação e espere esfriar por pelo menos 10 minutos.PT - Português - Manual de instruções 8 MNVCMPXHDC_2222_PT DANGER! Emissão de luz visível ou infravermelha. Pode ser nocivo para os olhos. Prestar atenção nas indicações fornecidas.
- Não coloque a lâmpada em funcionamento. Pode ser nocivo para os olhos.
- ATENÇÃO! O iluminador de LED de luz infravermelha emite luz visível em alta intensidade. A avaliação fotobiológica de segurança, de acordo com a norma EN62471/ IEC62471, levou à classificação do dispositivo no grupo de risco 2, com valores superiores ao do Grupo Isento. O risco relacionado ao observador depende de como os usuários instalam e utilizam o produto. Para a instalação, siga as instruções contidas neste manual. Não olhe o iluminador diretamente usando instrumentos ópticos. Valores de exposição perigosa (EHV): 30.1s. Distância de perigo (HD): 200mm.
- ATENÇÃO! O iluminador de LED de luz branca emite luz visível em alta intensidade. A avaliação fotobiológica de segurança, de acordo com a norma EN62471/IEC62471, levou à classificação do dispositivo no grupo de risco 2, com valores superiores ao do Grupo Isento. O risco relacionado ao observador depende de como os usuários instalam e utilizam o produto. Para a instalação, siga as instruções contidas neste manual. Não olhe o iluminador diretamente usando instrumentos ópticos. Valores de exposição perigosa (EHV): 33.3s. Distância de perigo (HD): 200mm. ATENÇÃO! Periculosidade média. A operação é muito importante para o funcionamento adequado do sistema. Por favor, ler com atenção os passos e executar na forma prescrita.
- Garantir que a instalação esteja em conformidade com as normas locais.
- Realizar conexões e testes de laboratório antes de instalação in loco.
- Verificar que a fonte e o cabo de alimentação estejam dimensionados adequadamente.
- Utilizar cabos apropriados para suportar as temperaturas de funcionamento.
- Todos os cabos desligados devem ter isolamento elétrico.
- A unidade só pode ser instalada na posição normal ou invertida (montagem no teto).
- Antes do fornecimento de energia garantir que o aparelho seja firmemente ancorado.
- Na reinicialização, o sistema executa uma série de movimentos de calibragem automática: não parar nas proximidades do aparelho durante o acendimento.
- O fabricante exime-se de todas as responsabilidades por eventuais danos, de todos os aparelhos mencionados neste manual, derivados da violação, uso de peças de reposição não originais, instalações, manutenção e reparação efetuadas por pessoal não preparado.
- Para ter a assistência técnica, entrar em contato com um profissional qualificado.
- A reparação deste produto deve ser efetuada por pessoal treinado adequadamente ou com a supervisão do pessoal VIDEOTEC em conformidade com as normas previstas: IEC/ EN60079-19.
- Use somente peças de reposição VIDEOTEC originais. Siga atentamente as instruções de manutenção que acompanham cada kit de reposição.Manual de instruções - Português - PT 9MNVCMPXHDC_2222_PT INFO Descrição das características do sistema. Por favor, ler com atenção para compreender os próximos passos.
- Dado o peso considerável do aparelho, utilizar um sistema de transporte e movimento adequado. Os profissionais responsáveis devem efetuar a movimentação do produto observando as normas comuns para prevenção de incidentes.
- Antes de prosseguir com a instalação, verificar se o material fornecido corresponde às necessidades específicas examinando as etiquetas de marcação.
- O aparelho é destinado à instalação em áreas de acesso limitado.
- O fabricante exime-se de todas as responsabilidades por eventuais danos derivados do uso impróprio dos aparelhos mencionados neste manual. Reserva-se, no entanto, o direito de modificar o conteúdo sem prévio aviso. A coleta e a verificação da documentação contida neste manual foram efetuadas com muito cuidado. O fabricante, contudo, não pode assumir alguma responsabilidade derivada da utilização da mesma. O mesmo aplica-se para cada pessoa ou sociedade envolvida na criação e produção deste manual.
- Dado que a responsabilidade da escolha da superfície de ancoragem da unidade recai sobre o usuário, o fabricante não fornece os dispositivos de fixagem para a ancoragem da unidade na superfície. O instalador é responsável pela seleção de dispositivos adequados para a superfície de que dispõe. Recomenda-se o uso de métodos e materiais capazes de suportar um peso de, pelo menos, 4 vezes maior do que a do aparelho.
- Contatar o fabricante para informações sobre as dimensões da junta antideflagrante.
- É aconselhável, em todos os eventos de manutenção, reconduzir o produto ao laboratório para realizar as operações necessárias.
- O aparelho é controlado à distância portanto, é possível mudar de posição a qualquer momento. Instalar o aparelho para evitar acidentes causados pelo contato com partes em movimento, fazendo que estes não batam contra outros objetos criando situações de perigo.
- Esse é um produto de Classe A. Em um ambiente residencial esse produto pode provocar perturbações rádio. Nesse caso pode ser pedido ao usuário de tomar as medidas adequadas.
- Para estar em conformidade com os requisitos da norma sobre os abaixamentos e as breves interrupções da tensão de alimentação, utilizar um adequado grupo de continuidade (UPS) para alimentar a unidade.
- Este dispositivo foi projetado para ser fixado e conectado de forma permanente em um edifício ou estrutura adequada. O dispositivo deve ser fixado e conectado de forma permanente antes de efetuar qualquer operação.PT - Português - Manual de instruções 10 MNVCMPXHDC_2222_PT 4 Descrição e designação do produto A série MAXIMUS MPX é uma família de câmeras de vídeo PTZ para instalação em ambientes potencialmente explosivos, construída em aço AISI 316L eletropolido. A série MAXIMUS MPX é equipada com entrada de cabos NPT ou métricos, conforme o modelo. A série MAXIMUS MPX tem um nível de proteção IP66/IP68/IP69 e pode ser instalada em ambientes com temperatura de -40°C/+80°C (verificar a marcação para cada modelo disponível). Estão disponíveis versões com: câmera de vídeo visível, câmera de vídeo térmica, câmera de vídeo visível e térmica, câmera de vídeo visível com iluminador de LED (IV ou luz visível).
4.1 Campo de utilização
Usando a unidade está definida para a utilização em um local fixo para o monitoramento de áreas com atmosferas potencialmente explosivas classificadas 1-21 ou 2-22. A unidade é construída e certificada de acordo com a Diretiva 2014/34/UE e padrões IECEx internacionais que definem o campo de aplicação e os requisitos mínimos de segurança.
4.2 Condições específicas de uso
Contatar o fabricante para informações sobre as dimensões da junta antideflagrante. Temperatura ambiente e temperatura da superfície — ver as instruções. Tome o cuidado de impedir o acúmulo de cargas eletrostáticas. Veja as instruções de instalação. A unidade só pode ser instalada na posição normal ou invertida.
dispositivos instaláveis Todos os componentes internos devem ser instalados no interior pelo fabricante.Manual de instruções - Português - PT 11MNVCMPXHDC_2222_PT
O produto é fornecido com tampas de plástico para a proteção do cabo de entrada. Não podem ser usados para a instalação. As entradas de cabo não usadas devem ser fechadas usando os dispositivos de bloqueio apropriados, com certificação antiexplosão, com tipo de proteção à prova de explosão "db" e "tb", adaptados às condições de uso e instalados corretamente. Todos os prensa-cabos devem ter certificação antiexplosão de maneira apropriada, com tipo de proteção e à prova de explosão "db" e "tb", adequados para as condições de utilização, e instalados corretamente. Quando forem usados conduítes, também deve ser usada uma conexão de bloqueio com certificação antiexplosão, de maneira apropriada, com o tipo de proteção e à prova de explosão "db" e "tb", adequados para as condições de utilização e instalados corretamente. A conexão de bloqueio deve ser colocada dentro de 50mm (1.97in) do dispositivo. As temperaturas dos cabos de entrada são especificadas na marcação. Para manter o grau IP do produto, use prensa-cabo com grau adequado de proteção e aplique às roscas lubrificante conforme a IEC/EN60079-14.
4.5.1 Tampão (stopping plug)
O dispositivo de bloqueio (stopping plug) ornecido não é certificado pela KCs. Junto do produto é fornecido um dispositivo de bloqueio (stopping plug) certificado Ex, com tipo de proteção contra explosões “db” e “tb”. O vedante de rosca também é fornecido, em conformidade com IEC / EN60079-14, o uso garante o grau de IP. As instruções de instalação do tampão (stopping plug) estão disponíveis em https://peppers.co.uk. Fig. 1PT - Português - Manual de instruções 12 MNVCMPXHDC_2222_PT
4.6 Etiqueta do produto
1. Nome e endereço do fabricante.
3. O número de série é composto por 12
algarismos, cujas segunda e terceira cifra definem os últimos dois números do ano de produção.
4. Características elétricas (tensão V, frequência
Hz, corrente A, potência W).
5. Número, dimensão e tipo de cabos de entrada.
a avaliação da qualidade.
9. Marcação ATEX. A classe de temperatura
depende dos componentes eletrônicos instalados no interior e da temperatura ambiente.
10. Marcação IECEx. A classe de temperatura
depende dos componentes eletrônicos instalados no interior e da temperatura ambiente.
11. Grau de proteção IP.
-40°C ≤ Ta ≤ TX°C or TX°C, -40°C ≤ Ta ≤ TX°C or TX°C or TX°C). Exemplo de marcação:
Potência dissipada na caixa (W) T Class Temperatura superficial máxima Temperatura dos cabos de entrada Temperatura ambiente 7 T4 T135°C 90°C -40°C ≤ Ta ≤ 80°C T6…T5 T85°C…T100°C 80°C -40°C ≤ Ta ≤ 60°C or 70°C T6…T4 T85°C...T135°C 90°C -40°C ≤ Ta ≤ 60°C or 70°C or 80°C Tab. 1Manual de instruções - Português - PT 13MNVCMPXHDC_2222_PT
4.7 Apenas para referência norma UL/CSA
As juntas à prova de chamas devem ser consertadas. ATENÇÃO! Partes móveis perigosas. Não aproximar dedos e outras partes do corpo. A aparelhagem contém partes móveis. Verificar que a unidade seja posicionada numa área não acessível durante as condições normais de funcionamento. Aplicar a etiqueta apropriada fornecida junto com o aparelho nas suas proximidades e de forma bem visível. Fig. 3 Nos Estados Unidos, o National Electrical Code (NEC), e no Canadá, o Canadian Electrical Code (CEC), são aplicados aparelhos elétricos usados em ambientes industriais perigosos. Instruções de segurança importantes
Nas instalações seguindo a norma UL/CSA, é obrigatório instalar o separador que acompanha o produto como indicado no capítulo relevante (6.8 Instalação segundo a norma UL/CSA, página 32). Fig. 4PT - Português - Manual de instruções 14 MNVCMPXHDC_2222_PT
1. Nome e endereço do fabricante.
3. O número de série é composto por 12
algarismos, cujas segunda e terceira cifra definem os últimos dois números do ano de produção.
4. Características elétricas (tensão V, frequência
Hz, corrente A, potência W).
5. Número, dimensão e tipo de cabos de entrada.
11. Grau de proteção Tipo.
Conexões A escolha das conexões deve seguir as normas locais vigentes. Prensa cabos: selecione um prensa-cabo conforme a UL2225 com a seguinte proteção AEx db IIC e / ou AEx tb IIIC e C22.2 com as seguintes proteções Ex db IIC e / ou Ex tb IIIC em conformidade com a marcação do produto. Conduíte: é necessário instalar um dispositivo de retenção com no máximo 50 mm na entrada do produto quando é usado o conduíte. Referências normativas: UL 60079-0, 7th Edition, Explosive Atmospheres - Part 0: Equipment – General requirements UL 60079-1, 7th Edition, Explosive Atmospheres - Part 1: Equipment Protection by Flameproof Enclosures “d” UL 60079-31, 2nd Edition, Explosive Atmospheres - Part 31: Equipment Dust Ignition Protection by Enclosure “t” CSA C22.2 No. 60079-0:19, Explosive Atmospheres - Part 0: Equipment - General requirements CSA C22.2 No. 60079-1:16, Explosive Atmospheres - Part 1: Equipment Protection by Flameproof Enclosures “d” CSA C22.2 No. 60079-31:15, Explosive Atmospheres - Part 31: Equipment Dust Ignition Protection by Enclosure “t”Manual de instruções - Português - PT 15MNVCMPXHDC_2222_PT
4.8 Identificação do modelo
4.8.1 Day/Night camera
MAXIMUS MPX SERIES2 - OPÇÕES DE CONFIGURAÇÃO Tensão Câmera Classe de temperatura e temperatura ambiente Análise vídeo Perfis ONVIF MPXHD 1 230Vac 1 Câmera de vídeo luz super low-light Dia/Noite, FULL HD 1080p, 30x, com tecnologia DELUX A T6...T5 -40°C/+60°C or +70°C 0 Sem análise de vídeo integrada (Sem VIDEOTEC ANALY TICS) 00 Em conformidade com ONVIF, Perfil Q, Perfil S e Perfil T
1080p, 30x D T4 -40°C/+80°C V Com funções integradas de análise de vídeo (VIDE- OTEC ANALYTICS) 01 Em conformidade com ONVIF, perfil S e perfil T
6 100Vac Tab. 2 MAXIMUS MPX SERIES2 (MPXHD)PT - Português - Manual de instruções 16 MNVCMPXHDC_2222_PT MAXIMUS MPX SERIES2 SEM VIDEOTEC ANALYTICS - CERTIFICAÇÕES E MARCAÇÕES Código do produto Certificado Marcação Temperatura ambiente Temperatura de entrada dos cabos MPXHD1*A0**C, MPXHD2*A0**C, MPXHD3*A0**C,
MAXIMUS MPXR SERIES2 OPÇÕES DE CONFIGURAÇÃO Tensão Câmera de vídeo térmica Classe de temperatura e temperatura ambiente Radiometria Perfis ONVIF Frequência MPXR 1 230Vac A 9.3° HFOV, Câmera de vídeo térmica 35mm, 336x256 A T6...T5 -40°C/+60°C or +70°C 00 Câmera de vídeo térmica com função radiométrica 0 Em conformidade com ONVIF, Perfil Q, Perfil S e Perfil T C - 7.5Hz 2 24Vac B 13° HFOV, Câmera de vídeo térmica 25mm, 336x256 D T4 -40°C/+80°C 0R Câmera de vídeo térmica com função radiométrica avançada 1 Em conformidade com ONVIF, perfil S e perfil T H 30Hz 3 120Vac V 17° HFOV, Câmera de vídeo térmica 19mm, 336x256
E 25° HFOV, Câmera de vídeo térmica 25mm, 640x512
U 32° HFOV, Câmera de vídeo térmica 19mm, 640x512 Tab. 5 MAXIMUS MPXR SERIES2 (MPXR)Manual de instruções - Português - PT 19MNVCMPXHDC_2222_PT MAXIMUS MPXR SERIES2 - CERTIFICAÇÕES E MARCAÇÕES Código do produto Certificado Marcação Temperatura ambiente Temperatura de entrada dos cabos MPXR1*A0**C*, MPXR2*A0**C*, MPXR3*A0**C*,
4.8.3 Dual Vision com câmera de vídeo dia/noite e térmica
MAXIMUS MPXT SERIES2 OPÇÕES DE CONFIGURAÇÃO Tensão Day/Night camera Câmera de vídeo térmica Classe de temperatura e temperatura ambiente Radiometria Perfis ONVIF Frequência MPXT 1 230Vac 2 Câmera de vídeo SONY FCB-EV7520, FULL HD 1080p, 30x A 9.3° HFOV, Câmera de vídeo térmica 35mm, 336x256 A T6...T5 -40°C/+60°C or +70°C 00 Câmera de vídeo térmica com função radiométrica 0 Em conformidade com ONVIF, Perfil Q, Perfil S e Perfil T C - 7.5Hz 2 24Vac B 13° HFOV, Câmera de vídeo térmica 25mm, 336x256 D T4 -40°C/+80°C 0R Câmera de vídeo térmica com função radiométrica avança-
E 25° HFOV, Câmera de vídeo térmica 25mm, 640x512
U 32° HFOV, Câmera de vídeo térmica 19mm, 640x512 Tab. 7 MAXIMUS MPXT SERIES2 (MPXT)Manual de instruções - Português - PT 21MNVCMPXHDC_2222_PT MAXIMUS MPXR SERIES2 - CERTIFICAÇÕES E MARCAÇÕES Código do produto Certificado Marcação Temperatura ambiente Temperatura de entrada dos cabos MPXR1*A0**C*, MPXR2*A0**C*, MPXR3*A0**C*,
6 100Vac Tab. 9 MAXMIUS MPXL SERIES2 (MPXL)Manual de instruções - Português - PT 23MNVCMPXHDC_2222_PT MAXIMUS MPXL SERIES2 (SEM VIDEOTEC ANALYTICS)- CERTIFICAÇÕES E MARCAÇÕES Código do produto Certificado Marcação Temperatura ambiente Temperatura de entrada dos cabos MPXL1282F0**C, MPXL2282F0**C,
Na entrega do produto, verificar se a embalagem está íntegra e se possui sinais evidentes de quedas ou abrasões. Em caso de sinais evidentes de dano à embalagem, contatar imediatamente o fornecedor. Em caso de restituição do produto defeituoso é recomendada a utilização da embalagem original para o transporte. Conservar a embalagem caso seja necessário enviar o produto em reparação.
Controlar se o conteúdo corresponde à lista do material abaixo indicada:
- Câmera de vídeo PTZ flameproof
- Kit de reposição do O-ring, parafusos de segurança
- Barreira de separação para instalação conforme norma UL/CSA
- Manual de instruções
5.3 Eliminação segura dos
materiais de embalagem Os materiais de embalagem são constituídos inteiramente por material reciclável. O técnico que fizer a instalação deve eliminá-los segundo as regras de coleta seletiva ou segundo as regras existentes no País de utilização. 6 Instalação Antes de realizar qualquer tipo de intervenção leia com atenção o capítulo "Normas de segurança" constante do presente manual do produto. VIDEOTEC recomenda testar a configuração e o desempenho do equipamento antes de colocar na área de instalação final.
6.1 Opções de instalação
A unidade pode ser instalada com diferentes suportes e apoios. Recomenda-se utilizar exclusivamente acessórios e suportes aprovados para a instalação. A unidade só pode ser instalada na posição normal ou invertida (montagem no teto). Se instalada na última posição, a reconfiguração das funções de orientação e controle da câmara são feitos através do software do sistema. O funcionamento em posição invertida não pede nenhuma modificação do hardware. Fig. 6PT - Português - Manual de instruções 26 MNVCMPXHDC_2222_PT
6.1.1 Fixação ao parapeito ou ao teto
Fixe o adaptador (01) nos fundos da unidade usando 4 parafusos allen com cabeça chata cônica (02), M10x20mm, em aço inox (classe A4 70), que acompanham o produto. Garantir que os fios sejam livres de sujeira e resíduos. Aplicar uma boa quantidade de trava roscas (Loctite
270) sobre os 4 furos na base inferior do aparelho.
Prestar atenção durante a fixação. Torque de aperto: 35Nm. Permitir a ação do trava roscas por uma hora antes de completar a instalação.
Fig. 7 Fixar a unidade montada ao teto ou ao parapeito se servindo dos furos externos do adaptador. Usar parafusos que podem suportar um peso de, pelo menos, 4 vezes maior do que da unidade. Ø 11
Ø 238 Ø 200 35° 35° 35° 35° Fig. 8
6.1.2 Fixação com estribo
O suporte pode ser fixado diretamente em um muro vertical. Usar parafusos e elementos de fixação à parede, que pode suportar um peso de, pelo menos, 4 vezes maior do que da unidade. Para fixar o dispositivo no suporte, use as 4 arruelas chatas, as 4 arruelas elásticas em aço inox e 4 parafusos com cabeça hexagonal em aço inox (classe A4 70) que acompanham o produto (M10x20mm). Fig. 9 Garantir que os fios sejam livres de sujeira e resíduos. Aplicar uma boa quantidade de trava roscas (Loctite
270) sobre os 4 parafusos.
Apertar os parafusos. Prestar atenção durante a fixação. Torque de aperto: 35Nm. Permitir a ação do trava roscas por uma hora antes de completar a instalação.Manual de instruções - Português - PT 27MNVCMPXHDC_2222_PT
6.1.3 Fixação com módulo adaptador
angular ou em poste Para instalar o produto no módulo adaptador angular ou em poste, fixe, antes de tudo, o suporte de apoio. Fig. 10 Para fixar a suporte de apoio, use as 4 arruelas chatas, as 4 arruelas elásticas em aço inox e 4 parafusos com cabeça hexagonal em aço inox (classe A4 70), M10x30mm, que acompanham o produto. Garantir que os fios sejam livres de sujeira e resíduos. Aplicar uma boa quantidade de veda-roscas (Loctite
270) nos 4 furos com rosca presentes no módulo
adaptador. Apertar os parafusos. Prestar atenção durante a fixação. Torque de aperto: 35Nm. Permitir a ação do trava roscas por uma hora antes de completar a instalação. Para fixar o aparelho no suporte, consulte o capítulo relevante (6.1.2 Fixação com estribo, página 26).
6.1.4 Fixação do teto
Antes de fixar o teto da caixa remover a película protetora (se houver). Aplicar uma boa quantidade de trava roscas (Loctite
270) sobre os furos rosqueados.
Fixe o teto na caixa usando os parafusos e arruelas parafusados no corpo superior da caixa. Permitir a ação do trava roscas por uma hora antes de completar a instalação. Fig. 11 Prestar atenção durante a fixação. Torque de aperto: 2Nm.PT - Português - Manual de instruções 28 MNVCMPXHDC_2222_PT
6.2 Abertura do compartimento
de conexões O prisioneiro de segurança é utilizado para impedir que se desparafuse a tampa com rosca do compartimento de conexões. Retire o prisioneiro de segurança antes de desparafusar a tampa roscada. Na base da unidade estão presentes 2 entradas de cabo de 3/4” NPT (ou M25 versão especial). Para efetuar as conexões, retire o prisioneiro de segurança (01) com uma chave hexagonal macho de 1.5mm, a tampa com rosca (02) (porcas hexagonais de 30mm) e as tampas de plástico (03). As tampas de plástico são utilizadas apenas para o despacho e não podem ser utilizadas para o funcionamento.
Fig. 12 Desparafusando a tampa filetada é possível acessar os conectores.
6.3 Descrição da placa de
Conector Função Braçadeiras - Seção nominal dos cabos que podem ser usados J1 Linha de Alimen
tação de 0.2mm² (24AWG) até 2.5mm² (13AWG) J6 Alarmes, Resete remoto e linha serial de 0.2mm² (24AWG) até 1.0mm² (17AWG) J8 Relé de 0.2mm² (24AWG) até 1.0mm² (17AWG) F1 Fusível – F2 Fusível – P1 Botão de reset – RJ45 Conector Ethernet – SFP Conector SFP – Tab. 12
Fig. 13Manual de instruções - Português - PT 29MNVCMPXHDC_2222_PT
A ligação equipotencial de terra deve ser efetuada mediante um cabo externo com uma seção mínima de 4mm² (11AWG). Conectar o cabo para a ligação equipotencial de terra com o terminal tipo ilhós que acompanham o produto (apropriado para cabos com seção de 4mm²(11AWG) até 6mm²(9AWG)). Fixe o ilhó usando o parafuso M5 e a arruela dentada que acompanham o produto. Características do parafuso M5:
- Material: A4 Classe 70
- Cabeça do parafuso: ISO 4762
- Comprimento: 8mm Fig. 14
6.4.2 Ligação do aterramento protetor
É necessário conectar o cabo de aterramento de proteção ao conector interno (J1, 6.3 Descrição da placa de conectores, página 28).
6.5 Ligação da linha de
alimentação De acordo com a versão, podem ser fornecidas tensões diferentes de alimentação do dispositivo. O valor de tensão de alimentação está indicado na etiqueta de identificação do produto. O cabo de ligação à terra deve ser mais comprido que os outros dois em 10mm, aproximadamente, para prevenir o destacamento acidental por causa do estiramento. O condutor do aterramento de proteção deve ter seção igual ou maior que a dos cabos de alimentação. O cabo de alimentação deve ser coberto com a bainha de silicone (01) presente no equipamento. A bainha de silicone deve ser fixada com a respectiva faixa (02). Para instalação conforme a norma UL/CSA, insira o cabo de alimentação no orifício de passagem do cabo à esquerda (03), como indicado na figura. No caso de usar o cabo multipolar VIDEOTEC e um cabo de fibra óptica, é aconselhável usar a entrada de cabos à esquerda (03) para o cabo multipolar e a entrada de cabos à direita (04) para a fibra óptica.
Fig. 15 Extrair da placa de conectores o conector removível da linha de alimentação (J1, 6.3 Descrição da placa de conectores, página 28). Conecte os cabos elétricos de alimentação como indicado na tabela relativa (Tab. 13, página 30).PT - Português - Manual de instruções 30 MNVCMPXHDC_2222_PT LIGAÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO Cor do cabo Braçadeiras Alimentação 24Vac Definido pelo instalador ~/24Vac Definido pelo instalador ~/24Vac Amarelo/Verde Alimentação 100Vac, 120Vac, 220Vac, 230Vac Azul (N) Neutro Marrom (L) Fase Amarelo/Verde Tab. 13
6.6 Conexão dos alarmes, do
reset remoto e dos relés Todos os cabos de sinal devem ser agrupados com uma faixa. CONEXÃO DAS ENTRADAS DE ALARME E DOS RELÉS Conectores Braçadeiras Descrição J6 AL1, COM Entrada do alarme auto- alimentado referente ao borne comum RST, RST Reset remoto J8 RL1A, RL1B Contato limpo de saída ativável por alarmes o comandos do usuário RL2A, RL2B Contato para ativação da bomba lava-vidros Tab. 14 COM RL2A RL2B
Fig. 16Manual de instruções - Português - PT 31MNVCMPXHDC_2222_PT
6.6.1 Ligação alarme com contato limpo
Conecte os dois bornes RST ao conector J6 como ilustrado na figura (Fig. 16, página 30). Comprimento máximo dos cabos: 200m. Consulte no capítulo Factory Default a utilização do reset remoto (10.2.2 Factory Default, página 37).
6.6.3 Ligação dos relés
Tensão e corrente máximas dos relés: consulte nos dados técnicos constantes dos capítulos relevantes (14 Dados técnicos, página 39). Conecte os bornes RL1A, RL1B, RL2A, RL2B ao conector J8, como ilustrado na figura (Fig. 16, página 30). O dispositivo pode ser dotado de equipamento de lavagem como acessório. Use os bornes RL2A e RL2B para comandar o equipamento de lavagem.
6.7 Conexão Ethernet
O produto é dotado de um switch Ethernet integrado que gerencia uma porta RJ45 e um slot para módulos SFP.
6.7.1 Conexão mediante RJ45
Faça as conexões de acordo com a norma: TIA/EIA-568-B. Conecte o cabo Ethernet na porta RJ45 (6.3 Descrição da placa de conectores, página 28). Recomenda-se a utilização de cabos Ethernet com as características a seguir:
- Categoria 5E ou categoria 6 Utilizar um conector RJ45 do tipo blindado em ambas as extremidades do cabo. A proteção do cabo Ethernet (lado utilizador) deve ser sempre aterrada por meio do conector.
6.7.2 Conexão por SFP
Os módulos ópticos que seguem a norma SFP (Small Form Factor Pluggable) são dispositivos de conversão de sinal elétrico em óptico e de óptico em elétrico. O módulo SFP é usado para a conexão com a fibra óptica. O módulo SFP deve ser adequado ao equipamento de instalação. Consulte no manual de instalação do módulo SFP as especificações relevantes. O módulo SFP (não fornecido pela VIDEOTEC) deve observar os seguintes requisitos:
- Laser: Class 1, conforme a EN60825-1
- Certificações UL/IEC 60950-1 ou UL/IEC 62368-1 O switch do usuário, conectado por módulo SFP, deve funcionar na velocidade de 100Mbps. Verifique a configuração do switch a que o produto está conectado. VIDEOTEC testou vários tipos de módulos SFP. Para outras informações entrar em contato com o centro de assistência VIDEOTEC. Insira o módulo SFP (não acompanha) no slot SFP (
6.3 Descrição da placa de conectores, página 28).PT - Português - Manual de instruções
32 MNVCMPXHDC_2222_PT
6.8 Instalação segundo a norma
UL/CSA Preste atenção para não estragar os condutores e as placas. Para instalações conforme a norma UL/CSA, os cabos ethernet, o alarme, os reset, os relés e as fibras ópticas são inseridos na entrada de cabos à direita (01), como indicado na figura abaixo (Fig. 17, página 32). Para instalação conforme a norma UL/CSA, insira o cabo de alimentação no orifício de passagem do cabo à esquerda (02), como indicado na figura (Fig. 17, página 32).
Fig. 17 Nas instalações seguindo a norma UL/CSA, é obrigatório instalar a barreira de separação que acompanha o produto. Depois de inserir todos os conectores e antes de alimentar o dispositivo, instale a barreira de separação que acompanha o produto. Fixe a barreira (01) com os parafusos e as arruelas (02) que acompanham o produto nos espaçadores pré- dispostos (03) (Fig. 18, página 32 e Fig. 19, página 32).
Fig. 18 Fig. 19Manual de instruções - Português - PT 33MNVCMPXHDC_2222_PT
compartimento de conexões Se não consegue manualmente rosquear a tampa antes que o O-ring atinja o tubo do compartimento de conexão, isso significa que é presente sujeira ou resíduo nos filetes da rosca, ou que a tampa não está bem alinhada. Essa condição pode danificar gravemente os filetes. Desaparafusar a tampa e controlar o alinhamento e/ou limpar os filetes. A fim de não danificar a rosca, nunca forçar a rotação da tampa roscada antes que o O-ring atinja o compartimento de ligação. Em caso de suspeitas de danos aos fios, suspender a instalação. O aparelho pode não ser mais adequado para a instalação segura em uma atmosfera potencialmente explosiva. Neste caso, entrar em contato com o serviço técnico de VIDEOTEC. Antes de fechar a tampa, verifique a integridade da guarnição O-ring. Se a guarnição estiver danificada, substituí-la com aquela que acompanha o produto (
10.1.2 Substituição da guarnição, página
35). Verificar se há sujeira ou detritos. Lubrifique as roscas com graxa, conforme a IEC/ EN60079-14, para agilizar o aparafusamento da tampa. Colocar os cabos de tal maneira que não haja interferências, durante o fechamento da tampa roscada do compartimento de ligação. Parafusar manualmente a tampa rosqueada no compartimento de conexões até que a junta não tenha atingido a extremidade do tubo. Fig. 20 Fig. 21 Apertar a tampa roscada do compartimento de conexão com uma chave de 30mm. Após o fechamento, certifique-se de que não haja espaço entre a tampa roscada e o tubo do compartimento de conexão. Fig. 22 A fixação do prisioneiro de segurança é necessária para concluir o fechamento do produto, para prevenir o desparafusamento não desejado da tampa filetada. Fig. 23PT - Português - Manual de instruções 34 MNVCMPXHDC_2222_PT 7 Acendimento Antes de realizar qualquer tipo de intervenção leia com atenção o capítulo "Normas de segurança" constante do presente manual do produto. O procedimento de preaquecimento automático (De-Ice) pode ser ativado sempre que o dispositivo estiver ligado em temperatura ambiente inferior a -10°C. O processo serve para garantir a funcionalidade correta do dispositivo também a baixas temperaturas. A duração varia dependendo das condições ambientais (de 60 minutos até 120 minutos). Conectar a alimentação elétrica para ligar a unidade. Depois da ativação, a unidade precisa de alguns minutos para estar completamente operacional. Desligar a alimentação elétrica para desligar a unidade. 8 Configuração
8.1 Endereço IP padrão
A unidade é configurada para obter o endereço IP de um servidor DHCP. O endereço IP adquirido via DHCP pode ser visto no arquivo log do servidor DHCP. Se o servidor DHCP não estiver disponível, a unidade é configurada automaticamente com um endereço IP autogerado na sub-rede 169.254.x.x/16. Configure o endereço IP do PC conforme o pertinente à sub- rede (exemplo: endereço IP: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0). Para pesquisar o endereço IP do dispositivo, use um ONVIF compatível com VMS ou farejador de rede (IP scan utility).
8.2.1 Primeiro acesso às páginas da
Web O primeiro passo para configurar o dispositivo é ligá- lo à sua interface web. Para acessar a interface web do produto bastará usar um navegador para ir ao endereço http:// endereço_ip. No primeiro acesso será visualizada a Página Inicial. Para a configuração da interface web, consulte o manual referente à versão do firmware instalada, disponível na página web do produto no site www. videotec.com.Manual de instruções - Português - PT 35MNVCMPXHDC_2222_PT 9 Instruções de funcionamento ordinário Antes de realizar qualquer tipo de intervenção leia com atenção o capítulo "Normas de segurança" constante do presente manual do produto. Não use o limpador se a temperatura ambiente for inferior a 0°C, ou se houver gelo. O limpador de vidros desativa-se automaticamente se deixado ligado. O controle do dispositivo pode ser realizado por diversas modalidades:
- Por meio do controle de usuário da interface web (8.2 Interface web, página 34).
- Por meio do Video Management Software (VMS) que suporta o protocolo ONVIF. Neste caso, os comandos especiais são implementados por meio do comando auxiliar do protocolo ONVIF.
- Por meio do software PTZ Assistant (o software PTZ Assistant está disponível para download na página web do produto no site: www.videotec.com).
9.1 Ativação do iluminador de
LED MPXL é dotado de iluminador de LED. O iluminador é composto por dois grupos de LED, chamados SPOT e WIDE. Os parâmetros operacionais do iluminador são definidos usando a interface da web da unidade PTZ. 10 Manutenção Antes de realizar qualquer tipo de intervenção leia com atenção o capítulo Normas de segurança constante do presente manual do produto. Quando for contactado o serviço técnico de VIDEOTEC é necessário fornecer o número de série juntamente com um código de identificação do aparelho. Use peças de reposição somente da VIDEOTEC.
10.1 Manutenção ordinária
10.1.1 Controle dos cabos
Os cabos não devem apresentar sinais de desgaste ou deterioração que possam criar situações de perigo. Neste caso, deve ser feita uma manutenção extraordinária.
10.1.2 Substituição da guarnição
Substitua a guarnição tampa do compartimento de conexões usando a que acompanha o equipamento. Abra e feche o compartimento de conexões como descrito nos capítulos anteriores. Substitua a guarnição prestando atenção para posicioná-la corretamente. Fig. 24PT - Português - Manual de instruções 36 MNVCMPXHDC_2222_PT
10.1.3 Substituição da palheta do
limpador Nos modelos dotados de limpador as palhetas gastas podem ser substituídas. Desparafuse a porca-calota que fixa a palheta e retire-a junto com as arruelas. Substitua a palheta gasta por uma nova. Aplique uma boa quantidade de veda-roscas (Loctite 270), recoloque a porca- calota e as arruelas regulando a fixação até que a aderência da palheta ao vitro esteja correta. Acione o limpador para verificar se a regulagem da palheta está correta. Fig. 25
10.2 Manutenção extraordinária
10.2.1 Substituição do fusível
ATENÇÃO! Para garantir a proteção contra risco de incêndio, substitua o fusível por outro de mesmo tipo e valor. O fusível só deve ser substituído por profissionais qualificados. No caso de necessidade substituir os fusíveis ilustrados na figura (6.3 Descrição da placa de conectores, página 28). SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS MPXHD, MPXR, MPXT Fonte de alimen- tação Fusível (F1) Fusível (F2) 24Vac, 50/60Hz T 4A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20 120Vac, 50/60Hz T 2A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20 230Vac, 50/60Hz T 2A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20 220Vac, 50/60Hz T 2A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20 100Vac, 50/60Hz T 2A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20 Tab. 15
Se a senha de acesso não está mais disponível, é possível restaurar as configurações de fábrica mediante um procedimento de reset. O resultado do procedimento de Factory Default é igual ao obtido pela interface web (botão de Hard Reset). Para restaurar as configurações de fábrica relativas à rede, ao acesso aos utilizadores e à configuração da câmara proceda da seguinte forma:
- Abrir o compartimento de conexões.
- Mantenha o botão de reiniciar pressionado (P1,
6.3 Descrição da placa de conectores, página 28).
- Solte o botão de reset.
- Fechar o compartimento de conexões.
- Ligue a unidade. É possível efetuar o reset também por remoto. Siga o seguinte procedimento:
- Conecte os contatos RST do conector J6 (6.3 Descrição da placa de conectores, página 28).
- Ligue a unidade. Depois de terminar o procedimento de restauração das configurações de fábrica (factory default), é necessário configurar a unidade como descrito no capítulo relevante: 8.1 Endereço IP padrão, página
11 Limpeza Antes de realizar qualquer tipo de intervenção leia com atenção o capítulo "Normas de segurança" constante do presente manual do produto. A frequência das intervenções depende do tipo do ambiente no qual é utilizado o produto.
11.1 Limpeza ordinária
11.1.1 Limpeza da janela de vidro
A limpeza deve ser efetuada com sabão neutro diluído com água.
11.1.2 Limpeza da janela em vidro ao
germânio Limpar a janela prestando atenção para não arranhar ou riscar a superfície externa tratada com revestimento de carbono. Danificando esse revestimento há o risco de comprometer a transparência ao infravermelho da superfície. A limpeza deve ser efetuada com sabão neutro diluído com água. Retire a grade protetora e o espaçador, soltando os parafusos allen presentes na parte frontal da caixa, usando uma chave hexagonal antifaísca de 2mm. Fig. 26 Uma vez feita a limpeza remontar o espaçador e a grelha de proteção. Prestar atenção durante a fixação. Torque de aperto: 1Nm.PT - Português - Manual de instruções 38 MNVCMPXHDC_2222_PT
11.1.3 Limpeza do produto
Na superfície externa do produto nunca deve estar presente um acumulo de poeira superior a 5mm. A limpeza do produto é realizada segundo das indicações mencionadas neste capítulo, a fim de impedir o acúmulo de carga eletrostática. A limpeza deve ser efetuada com um pano úmido e sem a utilização de ar comprimido. 12 Informações sobre descarte e reciclagem A Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE) prevê que esses equipamentos não sejam descartados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos, mas coletados separadamente para otimizar o fluxo de recuperação e reciclagem dos materiais componentes e impedir possíveis danos para a saúde e para o meio ambiente em razão da presença de substâncias potencialmente perigosas. O símbolo da lixeira cruzada está presente em todos os produtos para lembrar. Os resíduos podem ser entregues aos centros de coleta apropriados ou, gratuitamente, ao distribuidor de que o equipamento foi comprado quando da aquisição de um equivalente novo, ou, sem obrigação, da aquisição de um novo equipamento com dimensões inferiores a 25cm. Para mais informações sobre o descarte correto destes equipamentos, entre em contato com o serviço público responsável. 13 Solução de problemas Antes de realizar qualquer tipo de intervenção leia com atenção o capítulo "Normas de segurança" constante do presente manual do produto. Para qualquer problemática não descrita ou se os problemas indicados porventura persistirem, entrar em contato com o centro de assistência autorizado. PROBLEMA O produto não se acende. CAUSA Fiação errada, ruptura dos fusíveis. SOLUÇÃO Verificar a correta execução das conexões. Controle a continuidade dos fusíveis e, em caso de avaria, substitua-os pelos modelos indicados. PROBLEMA A área gravada não corresponde à posição pré- definida desejada. CAUSA Referência da posição absoluta é perdida. SOLUÇÃO Desligue e religue o aparelho para reiniciá-lo. PROBLEMA O dispositivo não se mexe durante a fase de startup. CAUSA A temperatura ambiente é muito baixa. SOLUÇÃO Aguardar o final do processo de pré aquecimento. A seguinte mensagem é exibida na página da web: Procedimento De-Ice em andamento. PROBLEMA O iluminador diminui de intensidade ou se desliga. CAUSA No caso de temperaturas ambientes elevadas, o iluminador reduz automaticamente o fluxo luminoso. SOLUÇÃO Não intervenha. Ao diminuir a temperatura, o sistema reconfigurará automaticamente o iluminador.Manual de instruções - Português - PT 39MNVCMPXHDC_2222_PT 14 Dados técnicos
Fabricada em aço inox AISI 316L Superfícies externas tratadas com microjato- percussão e eletropolimento Sistema dinâmico de controle da posição Número máximo de presets: 250
Entrada de cabos: 2 x 3/4" NPT Ausência de folga mecânica Rotação horizontal: 360°, rotação contínua Rotação vertical: de -90° até +90° Velocidade horizontal (variável): de 0.1°/s até 100°/s Velocidade vertical (variável): de 0.1°/s até 100°/s Precisão ao chamar posições preset: 0.02° Limpador de vidro integrado Janela em vidro temperado extraclaro
- Espessura: 12mm Peso da unidade: 26.5kg
Fonte de alimentação/Corrente absorvida:
- 100Vac ±10%, 1.2A, 50/60Hz Potência absorvida:
- Fonte de alimentação: 3.3V
- Standard: conforme MSA O módulo SFP (não fornecido pela VIDEOTEC) deve observar os seguintes requisitos:
Entrada para reset remoto: 1 Entradas alarme: 1 Sair relê: 1+1 (1A, 30Vac/60Vdc max, um relé reservado para a bomba lava-vidros e um configurável)PT - Português - Manual de instruções 40 MNVCMPXHDC_2222_PT
Day/Night Full HD 30x DELUX Resolução: Full HD 1080p (1920x1080) Sensor de imagem: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor Pixels Efetivos: aprox. 2.38 Megapixel Iluminação mínima:
- Cor: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
- B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE) Distância focal: de 4.5mm (wide) até 135mm (telas) Zoom: 30x (480x com zoom digital) Íris: de F1.6 até F9.6 (Auto, Manual) Campo visual horizontal: de 61.60° (wide end) até 2.50° (tele end) Campo visual vertical: de 37.07° (wide end) até 1.44° (tele end) Velocidade do obturador: de 1/1s até 1/10000s (Auto, Manual) Balanceamento do branco: Auto, Manual Ganho: de 0dB até 100dB (Auto, Manual) Wide Dynamic Range: 120dB Sistema Foco: Auto, Manual, Trigger Efeitos imagem: E-flip, Melhoramento da cor Redução do rumor: 2D (3 níveis), 3D (3 níveis) Controle da Exposição: Auto, Manual, Prioridade (Prioridade Iris, Prioridade Obturador), Brilho, Custom De-fog: On/Off Maskin da zona de privacy: máximo 8 máscaras configuráveis Indoor Flicker Reduction Auto Slowshutter: Off, On (de 1/30s até 1/1s) Compensação exposição: Off, On (de nível 0 até nível 14) Nitidez: de nível 0 até nível 3 SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x Resolução: Full HD 1080p (1920x1080) Sensor de imagem: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor Pixels Efetivos: aprox. 2.13 Megapixels Iluminação mínima:
- Cor: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
- B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on) Distância focal: de 4.3mm (wide) até 129mm (telas) Zoom: 30x (360x com zoom digital) Íris: de F1.6 até F14 (Auto, Manual) Campo visual horizontal: de 63.7° (wide end) até 2.3° (tele end) Campo visual vertical: de 38.5° (wide end) até 1.3° (tele end) Velocidade do obturador: de 1/1s até 1/10000s (Auto, Manual) Balanceamento do branco: Auto, Auto Tracing, Indoor, Outdoor, Manual, Outdoor Auto, Sodium Lamp (Fix/Auto/Outdoor Auto) Ganho: de 0dB até 50.0dB (Auto, Manual) Wide Dynamic Range: 120dB Sistema Foco: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manual Efeitos imagem: E-flip Redução do rumor (2D, 3D): Off, On (de nível 1 até nível 5) Controle da Exposição: Auto, Manual, Prioridade (Prioridade diafragma, Prioridade obturador, Prioridade luminosidade) De-fog: Off, Low, Mid, High Mascaramento dinâmico da zona de privacidade: máximo 24 máscaras configuráveis, máximo 8 visualizáveis ao mesmo tempo Indoor Flicker Reduction Limite do Ganho: de10.7dB até 50dB High sensitivity: On/Off Compensação Backlight: On/Off Auto Slowshutter: On/Off Compensação exposição: Off, On (de -10.5dB até +10.5dB) Nitidez: de nível 0 até nível 15 High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High, Nível Mascaramento (Off, On, de nível 1 até nível 15) Estabilização de imagem digital: On/OffManual de instruções - Português - PT 41MNVCMPXHDC_2222_PT
Instalação para ambientes internos e externos Temperatura de certificação: de -40°C até +80°C Temperatura de operação:
- Funcionamento contínuo: de -40°C até +65°C (até +50°C para versões com análise de vídeo integrada, VIDEOTEC ANALYTICS)
- Teste de temperatura conforme NEMA-TS 2-2003 (R2008) par. 2.1.5.1, perfil de teste fig. 2-1 (de -34 °C a +74 °C) (não válido para versões com análise de vídeo integrada, VIDEOTEC ANALYTICS)
- Intervenção da função descongelamento (inicialização a frio): de -40°C até -10°C Resistência ao vento
- PTZ em repouso: 230km/h max.
- PTZ em movimento em velocidade máxima: 210km/h max. Umidade relativa: de 5% até 95%
Compatibilidade eletromagnética (CE): EN50130- 5, EN55032 (Classe A), EN61000-6-4, EN61000-3-2, EN61000-3-3 RoHS (CE): EN IEC 63000 Instalação no lado externo (CE): EN60950-22, IEC60950-22 Teste de vibração: EN50130-5, EN60068-2-6 Certificação UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-07 ) (não disponível para as versões 100Vac): cULus Listed Certificação UL (UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-14 ) (não disponível para as versões 100Vac): cULus Listed Compatibilidade eletromagnética (América do Norte) (não disponível para as versões 100Vac): FCC
part 15 (Classe A), ICES-003 (Classe A)
Grau de proteção IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68, IP69 Grau de proteção Tipo (UL50E) (não disponível para as versões 100Vac): 4X, 6P RCM (Australian and New Zealand Regulatory Compliance Mark) Certificado KC (certificação válida apenas para los códigos: MPXHD51A001C, MPXHD31A001C) Certificado BIS (certificação válida apenas para o código: MPXHD22A000C)
14.1.9 Certificações - Aplicações à prova
de explosões ATEX (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31) IECEX (IEC 60079-0, IEC 60079-1, IEC 60079-31) UL listed for USA (UL 60079-0, UL 60079-1, UL 60079-
31) (não disponível para as versões 100Vac)
UL listed for Canada (CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-0, CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-1, CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-31) (não disponível para as versões 100Vac) EAC Ex (TR CU 012/2011) INMETRO (ABNT NBR IEC 60079-0, ABNT NBR IEC 60079-1, ABNT NBR IEC 60079-31) KCs (Employment and labor department 2021-22) UK Ex (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31)
14.1.10 Certificações - Aplicações
marinhas Certificação do Lloyd's Register Marine Type Approval (com caixa de comunicação MAXIMUS MBX ou com o filtro FM1010): Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3, ENV5) Compatibilidade eletromagnética: EN60945 Resistente a névoa salina: EN60068-2-52PT - Português - Manual de instruções 42 MNVCMPXHDC_2222_PT
Fabricada em aço inox AISI 316L Superfícies externas tratadas com microjato- percussão e eletropolimento Sistema dinâmico de controle da posição Número máximo de presets: 250 Radiometric analysis:
- nos 4 pixels centrais, se a câmara térmica tiver funções radiométricas
- definição de uma área específica, se a câmara térmica tiver funções radiométricas avançadas Activação de alarme radiométrico: se a temperatura estiver acima do limiar estabelecido, abaixo do limiar estabelecido, entre ou fora dos dois limiares estabelecidos. Acções de alarme: activação da saída digital, recolha de dados pré-definidos, recolha de dados da posição de casa, recolha de dados da posição pré-definida e http receber pedido
Entrada de cabos: 2 x 3/4" NPT Ausência de folga mecânica Rotação horizontal: 360°, rotação contínua Rotação vertical: de -90° até +90° Velocidade horizontal (variável): de 0.1°/s até 100°/s Velocidade vertical (variável): de 0.1°/s até 100°/s Precisão ao chamar posições preset: 0.02° Peso da unidade: 26.5kg
14.2.3 Janelas para caixa
- Faixa espectral: de 7.5μm até 14μm
- Transmitância média (de 7.5μm até 11.5μm): 87.5%
- Transmitância média (de 11.5μm até 14μm): 72.1%
Fonte de alimentação/Corrente absorvida:
- 100Vac ±10%, 1.2A, 50/60Hz Potência absorvida:
- Fonte de alimentação: 3.3V
- Standard: conforme MSA O módulo SFP (não fornecido pela VIDEOTEC) deve observar os seguintes requisitos:
Entrada para reset remoto: 1 Entradas alarme: 1 Sair relê: 1+1 (1A, 30Vac/60Vdc max, um relé reservado para a bomba lava-vidros e um configurável)Manual de instruções - Português - PT 43MNVCMPXHDC_2222_PT
14.2.7 Câmeras de vídeo térmicas
CÂMARAS TÉRMICAS (RESOLUÇÃO 336X256) Objetivo 9mm 13mm 19mm 25mm 35mm Sensor de microbolômetro VOx não esfriado
Zoom digital 2x, 4x 2x, 4x 2x, 4x 2x, 4x 2x, 4x Frequência de atualização imagem 7.5fps 7. 5fps 7.5fps 7. 5fps 7.5fps Alta frequência de atualização imagem 30fps 30fps 30fps 30fps 30fps Gama cena (High Gain) -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C Gama cena (Low Gain) -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C Campo de visão horizontal (HFOV) 35° 25° 17° 13° 9.3° Campo de visão vertical (VFOV) 27° 19° 13° 10° 7.1° f-number f/1.25 f/1.25 f/1.25 f/1.1 f/1.2 Sensibilidade térmica (NETD), câmera de vídeo térmica com função radiométrica <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 Sensibilidade térmica (NETD), câmera de vídeo térmica com função radiométrica avançada <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 Homem (vistoria /reconhecimento /identificação) 285m / 71m / 36m 440m / 112m / 56m 640m / 160m / 80m 930m / 230m / 116m 1280m / 320m / 160m Veículo (vistoria/ reconhecimento/ identificação) 880m / 220m / 108m 1340m / 340m / 170m 1950m / 500m / 250m 2800m / 710m / 360m 3850m / 950m / 295m Tab. 17PT - Português - Manual de instruções 44 MNVCMPXHDC_2222_PT CÂMARAS TÉRMICAS (RESOLUÇÃO 640X512) Objetivo 9mm 13mm 19mm 25mm 35mm Sensor de microbolômetro VOx não esfriado
Zoom digital 2x, 4x, 8x 2x, 4x, 8x 2x, 4x, 8x 2x, 4x, 8x 2x, 4x, 8x Frequência de atualização imagem 7.5fps 7.5fps 7.5fps 7.5fps 7.5fps Alta frequência de atualização imagem 30fps 30fps 30fps 30fps 30fps Gama cena (High Gain) -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C Gama cena (Low Gain) -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C Campo de visão horizontal (HFOV) 69° 45° 32° 25° 18° Campo de visão vertical (VFOV) 56° 37° 26° 20° 14° f-number f/1.4 f/1.25 f/1.25 f/1.1 f/1.2 Sensibilidade térmica (NETD), câmera de vídeo térmica com função radiométrica <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 Sensibilidade térmica (NETD), câmera de vídeo térmica com função radiométrica avançada <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 Homem (vistoria /reconhecimento /identificação) 250m / 63m / 31m 390m / 95m / 47m 570m / 144m / 72m 820m / 210m / 104m 1140m / 280m / 142m Veículo (vistoria/ reconhecimento/ identificação) 720m / 175m /88m 1080m / 275m / 140m 1550m / 400m / 200m 2200m / 580m / 290m 3000m / 800m / 200m Tab. 18Manual de instruções - Português - PT 45MNVCMPXHDC_2222_PT
Instalação para ambientes internos e externos Temperatura de certificação: de -40°C até +80°C Temperatura de operação:
- Funcionamento contínuo: de -40°C até +65°C
- Teste de temperatura conforme NEMA-TS 2-2003 (R2008) par. 2.1.5.1, perfil de teste fig. 2-1 (de -34 °C a +74 °C)
- Intervenção da função descongelamento (inicialização a frio): de -40°C até -10°C Resistência ao vento
- PTZ em repouso: 230km/h max.
- PTZ em movimento em velocidade máxima: 210km/h max. Umidade relativa: de 5% até 95%
Compatibilidade eletromagnética (CE): EN50130- 5, EN55032 (Classe A), EN61000-6-4, EN61000-3-2, EN61000-3-3 RoHS (CE): EN IEC 63000 Instalação no lado externo (CE): EN60950-22, IEC60950-22 Teste de vibração: EN50130-5, EN60068-2-6 Certificação UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-07 ) (não disponível para as versões 100Vac): cULus Listed Certificação UL (UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-14 ) (não disponível para as versões 100Vac): cULus Listed Compatibilidade eletromagnética (América do Norte) (não disponível para as versões 100Vac): FCC
part 15 (Classe A), ICES-003 (Classe A)
Grau de proteção IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68, IP69 Grau de proteção Tipo (UL50E) (não disponível para as versões 100Vac): 4X, 6P RCM (Australian and New Zealand Regulatory Compliance Mark) Certificado KC (certificação válida apenas para o código: MPXT32UA0R1CH)
14.2.10 Certificações - Aplicações à
prova de explosões ATEX (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31) IECEX (IEC 60079-0, IEC 60079-1, IEC 60079-31) UL listed for USA (UL 60079-0, UL 60079-1, UL 60079-
31) (não disponível para as versões 100Vac)
UL listed for Canada (CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-0, CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-1, CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-31) (não disponível para as versões 100Vac) EAC Ex (TR CU 012/2011) INMETRO (ABNT NBR IEC 60079-0, ABNT NBR IEC 60079-1, ABNT NBR IEC 60079-31) KCs (Employment and labor department 2021-22) UK Ex (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31)
14.2.11 Certificações - Aplicações
marinhas Certificação do Lloyd's Register Marine Type Approval (com caixa de comunicação MAXIMUS MBX ou com o filtro FM1010): Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3, ENV5) Compatibilidade eletromagnética: EN60945 Resistente a névoa salina: EN60068-2-52PT - Português - Manual de instruções 46 MNVCMPXHDC_2222_PT
Fabricada em aço inox AISI 316L Superfícies externas tratadas com microjato- percussão e eletropolimento Sistema dinâmico de controle da posição Número máximo de presets: 250 Radiometric analysis:
- nos 4 pixels centrais, se a câmara térmica tiver funções radiométricas
- definição de uma área específica, se a câmara térmica tiver funções radiométricas avançadas Activação de alarme radiométrico: se a temperatura estiver acima do limiar estabelecido, abaixo do limiar estabelecido, entre ou fora dos dois limiares estabelecidos. Acções de alarme: activação da saída digital, recolha de dados pré-definidos, recolha de dados da posição de casa, recolha de dados da posição pré-definida e http receber pedido
Entrada de cabos: 2 x 3/4" NPT Ausência de folga mecânica Rotação horizontal: 360°, rotação contínua Rotação vertical: de -90° até +90° Velocidade horizontal (variável): de 0.1°/s até 100°/s Velocidade vertical (variável): de 0.1°/s até 100°/s Precisão ao chamar posições preset: 0.02° Limpador de vidro integrado Peso da unidade: 31kg
14.3.3 Janelas para caixa
Janela em vidro temperado extraclaro
- Espessura: 12mm Janela em germânio
- Faixa espectral: de 7.5μm até 14μm
- Transmitância média (de 7.5μm até 11.5μm): 87.5%
- Transmitância média (de 11.5μm até 14μm): 72.1%
Fonte de alimentação/Corrente absorvida:
- 100Vac ±10%, 1.2A, 50/60Hz Potência absorvida:
- 120W maxManual de instruções - Português - PT 47MNVCMPXHDC_2222_PT
- Fonte de alimentação: 3.3V
- Standard: conforme MSA O módulo SFP (não fornecido pela VIDEOTEC) deve observar os seguintes requisitos:
Entrada para reset remoto: 1 Entradas alarme: 1 Sair relê: 1+1 (1A, 30Vac/60Vdc max, um relé reservado para a bomba lava-vidros e um configurável)
14.3.7 Câmera de vídeo dia/noite
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x Resolução: Full HD 1080p (1920x1080) Sensor de imagem: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor Pixels Efetivos: aprox. 2.13 Megapixels Iluminação mínima:
- Cor: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
- B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on) Distância focal: de 4.3mm (wide) até 129mm (telas) Zoom: 30x (360x com zoom digital) Íris: de F1.6 até F14 (Auto, Manual) Campo visual horizontal: de 63.7° (wide end) até 2.3° (tele end) Campo visual vertical: de 38.5° (wide end) até 1.3° (tele end) Velocidade do obturador: de 1/1s até 1/10000s (Auto, Manual) Balanceamento do branco: Auto, Auto Tracing, Indoor, Outdoor, Manual, Outdoor Auto, Sodium Lamp (Fix/Auto/Outdoor Auto) Ganho: de 0dB até 50.0dB (Auto, Manual) Wide Dynamic Range: 120dB Sistema Foco: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manual Efeitos imagem: E-flip Redução do rumor (2D, 3D): Off, On (de nível 1 até nível 5) Controle da Exposição: Auto, Manual, Prioridade (Prioridade diafragma, Prioridade obturador, Prioridade luminosidade) De-fog: Off, Low, Mid, High Mascaramento dinâmico da zona de privacidade: máximo 24 máscaras configuráveis, máximo 8 visualizáveis ao mesmo tempo Indoor Flicker Reduction Limite do Ganho: de10.7dB até 50dB High sensitivity: On/Off Compensação Backlight: On/Off Auto Slowshutter: On/Off Compensação exposição: Off, On (de -10.5dB até +10.5dB) Nitidez: de nível 0 até nível 15 High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High, Nível Mascaramento (Off, On, de nível 1 até nível 15) Estabilização de imagem digital: On/OffPT - Português - Manual de instruções 48 MNVCMPXHDC_2222_PT
14.3.8 Câmeras de vídeo térmicas
CÂMARAS TÉRMICAS (RESOLUÇÃO 336X256) Objetivo 9mm 13mm 19mm 25mm 35mm Sensor de microbolômetro VOx não esfriado
Zoom digital 2x, 4x 2x, 4x 2x, 4x 2x, 4x 2x, 4x Frequência de atualização imagem 7.5fps 7.5fps 7.5fps 7.5fps 7.5fps Alta frequência de atualização imagem 30fps 30fps 30fps 30fps 30fps Gama cena (High Gain) -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C Gama cena (Low Gain) -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C Campo de visão horizontal (HFOV) 35° 25° 17° 13° 9.3° Campo de visão vertical (VFOV) 27° 19° 13° 10° 7.1° f-number f/1.25 f/1.25 f/1.25 f/1.1 f/1.2 Sensibilidade térmica (NETD), câmera de vídeo térmica com função radiométrica <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 Sensibilidade térmica (NETD), câmera de vídeo térmica com função radiométrica avançada <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 Homem (vistoria /reconhecimento /identificação) 285m / 71m / 36m 440m / 112m / 56m 640m / 160m / 80m 930m / 230m / 116m 1280m / 320m / 160m Veículo (vistoria/ reconhecimento/ identificação) 880m / 220m / 108m 1340m / 340m / 170m 1950m / 500m / 250m 2800m / 710m / 360m 3850m / 950m / 295m Tab. 19Manual de instruções - Português - PT 49MNVCMPXHDC_2222_PT CÂMARAS TÉRMICAS (RESOLUÇÃO 640X512) Objetivo 9mm 13mm 19mm 25mm 35mm Sensor de microbolômetro VOx não esfriado
Zoom digital 2x, 4x, 8x 2x, 4x, 8x 2x, 4x, 8x 2x, 4x, 8x 2x, 4x, 8x Frequência de atualização imagem 7.5fps 7.5fps 7.5fps 7.5fps 7.5fps Alta frequência de atualização imagem 30fps 30fps 30fps 30fps 30fps Gama cena (High Gain) -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C Gama cena (Low Gain) -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C Campo de visão horizontal (HFOV) 69° 45° 32° 25° 18° Campo de visão vertical (VFOV) 56° 37° 26° 20° 14° f-number f/1.4 f/1.25 f/1.25 f/1.1 f/1.2 Sensibilidade térmica (NETD), câmera de vídeo térmica com função radiométrica <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 <50mK em f/1.0 Sensibilidade térmica (NETD), câmera de vídeo térmica com função radiométrica avançada <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 <30mK a f/1.0 Homem (vistoria /reconhecimento /identificação) 250m / 63m / 31m 390m / 95m / 47m 570m / 144m / 72m 820m / 210m / 104m 1140m / 280m / 142m Veículo (vistoria/ reconhecimento/ identificação) 720m / 175m /88m 1080m / 275m / 140m 1550m / 400m / 200m 2200m / 580m / 290m 3000m / 800m / 200m Tab. 20PT - Português - Manual de instruções 50 MNVCMPXHDC_2222_PT
Instalação para ambientes internos e externos Temperatura de certificação: de -40°C até +80°C Temperatura de operação:
- Funcionamento contínuo: de -40°C até +65°C
- Teste de temperatura conforme NEMA-TS 2-2003 (R2008) par. 2.1.5.1, perfil de teste fig. 2-1 (de -34 °C a +74 °C)
- Intervenção da função descongelamento (inicialização a frio): de -40°C até -10°C Resistência ao vento
- PTZ em repouso: 230km/h max.
- PTZ em movimento em velocidade máxima: 210km/h max. Umidade relativa: de 5% até 95%
14.3.10 Certificações
Compatibilidade eletromagnética (CE): EN50130- 5, EN55032 (Classe A), EN61000-6-4, EN61000-3-2, EN61000-3-3 RoHS (CE): EN IEC 63000 Instalação no lado externo (CE): EN60950-22, IEC60950-22 Teste de vibração: EN50130-5, EN60068-2-6 Certificação UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-07 ) (não disponível para as versões 100Vac): cULus Listed Certificação UL (UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-14 ) (não disponível para as versões 100Vac): cULus Listed Compatibilidade eletromagnética (América do Norte) (não disponível para as versões 100Vac): FCC
part 15 (Classe A), ICES-003 (Classe A)
Grau de proteção IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68, IP69 Grau de proteção Tipo (UL50E) (não disponível para as versões 100Vac): 4X, 6P RCM (Australian and New Zealand Regulatory Compliance Mark) Certificado KC (certificação válida apenas para o código: MPXT32UA0R1CH)
14.3.11 Certificações - Aplicações à
prova de explosões ATEX (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31) IECEX (IEC 60079-0, IEC 60079-1, IEC 60079-31) UL listed for USA (UL 60079-0, UL 60079-1, UL 60079-
31) (não disponível para as versões 100Vac)
UL listed for Canada (CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-0, CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-1, CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-31) (não disponível para as versões 100Vac) EAC Ex (TR CU 012/2011) INMETRO (ABNT NBR IEC 60079-0, ABNT NBR IEC 60079-1, ABNT NBR IEC 60079-31) KCs (Employment and labor department 2021-22) UK Ex (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31)
14.3.12 Certificações - Aplicações
marinhas Certificação do Lloyd's Register Marine Type Approval (com caixa de comunicação MAXIMUS MBX ou com o filtro FM1010): Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3, ENV5) Compatibilidade eletromagnética: EN60945 Resistente a névoa salina: EN60068-2-52Manual de instruções - Português - PT 51MNVCMPXHDC_2222_PT
Fabricada em aço inox AISI 316L Superfícies externas tratadas com microjato- percussão e eletropolimento Sistema dinâmico de controle da posição Número máximo de presets: 250
Entrada de cabos: 2 x 3/4" NPT Ausência de folga mecânica Rotação horizontal: 360°, rotação contínua Rotação vertical: de -90° até +90° Velocidade horizontal (variável): de 0.1°/s até 100°/s Velocidade vertical (variável): de 0.1°/s até 100°/s Precisão ao chamar posições preset: 0.02° Limpador de vidro integrado Janela em vidro temperado extraclaro
- Espessura: 12mm Peso da unidade: 31kg
Fonte de alimentação/Corrente absorvida:
- de 220Vac até 230Vac ±10%, 0.54A, 50/60Hz
- 100Vac ±10%, 1.2A, 50/60Hz Potência absorvida:
- Fonte de alimentação: 3.3V
- Standard: conforme MSA O módulo SFP (não fornecido pela VIDEOTEC) deve observar os seguintes requisitos:
Entrada para reset remoto: 1 Entradas alarme: 1 Sair relê: 1+1 (1A, 30Vac/60Vdc max, um relé reservado para a bomba lava-vidros e um configurável)PT - Português - Manual de instruções 52 MNVCMPXHDC_2222_PT
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x Resolução: Full HD 1080p (1920x1080) Sensor de imagem: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor Pixels Efetivos: aprox. 2.13 Megapixels Iluminação mínima:
- Cor: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
- B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on) Distância focal: de 4.3mm (wide) até 129mm (telas) Zoom: 30x (360x com zoom digital) Íris: de F1.6 até F14 (Auto, Manual) Campo visual horizontal: de 63.7° (wide end) até 2.3° (tele end) Campo visual vertical: de 38.5° (wide end) até 1.3° (tele end) Velocidade do obturador: de 1/1s até 1/10000s (Auto, Manual) Balanceamento do branco: Auto, Auto Tracing, Indoor, Outdoor, Manual, Outdoor Auto, Sodium Lamp (Fix/Auto/Outdoor Auto) Ganho: de 0dB até 50.0dB (Auto, Manual) Wide Dynamic Range: 120dB Sistema Foco: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manual Efeitos imagem: E-flip Redução do rumor (2D, 3D): Off, On (de nível 1 até nível 5) Controle da Exposição: Auto, Manual, Prioridade (Prioridade diafragma, Prioridade obturador, Prioridade luminosidade) De-fog: Off, Low, Mid, High Mascaramento dinâmico da zona de privacidade: máximo 24 máscaras configuráveis, máximo 8 visualizáveis ao mesmo tempo Indoor Flicker Reduction Limite do Ganho: de10.7dB até 50dB High sensitivity: On/Off Compensação Backlight: On/Off Auto Slowshutter: On/Off Compensação exposição: Off, On (de -10.5dB até +10.5dB) Nitidez: de nível 0 até nível 15 High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High, Nível Mascaramento (Off, On, de nível 1 até nível 15) Estabilização de imagem digital: On/Off
Iluminador com LED de tipo IV ou de luz branca Número dos grupos led selecionáveis:2 (spot, wide) Ângulo de difusão feixe wide: 40° (horizontal), 16° (vertical) Ângulo de difusão feixe spot: 13° (horizontal), 13° (vertical) Distância máxima de visão: 200m Ativação do iluminador: configurável por software, pode ser activado através de predefinições, pode ser activado de acordo com o factor de zoom, com base na luminosidade da cena, a partir da entrada de alarme ou manualmente Iluminador com LED tipo IV
Instalação para ambientes internos e externos Temperatura de certificação: de -40°C até +70°C Temperatura de operação:
- Funcionamento contínuo: de -40°C até +65°C (até +50°C para versões com análise de vídeo integrada, VIDEOTEC ANALYTICS)
- Teste de temperatura conforme NEMA-TS 2-2003 (R2008) par. 2.1.5.1, perfil de teste fig. 2-1 (de -34 °C a +74 °C) (não válido para versões com análise de vídeo integrada, VIDEOTEC ANALYTICS)
- Intervenção da função descongelamento (inicialização a frio): de -40°C até -10°C Resistência ao vento
- PTZ em repouso: 230km/h max.
- PTZ em movimento em velocidade máxima: 210km/h max. Umidade relativa: de 5% até 95%Manual de instruções - Português - PT 53MNVCMPXHDC_2222_PT
Compatibilidade eletromagnética (CE): EN50130- 5, EN55032 (Classe A), EN61000-6-4, EN61000-3-2, EN61000-3-3 RoHS (CE): EN IEC 63000 Instalação no lado externo (CE): EN60950-22, IEC60950-22 Segurança fotobiológica (CE): EN62471, IEC62471 Teste de vibração: EN50130-5, EN60068-2-6 Certificação UL (UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-14) (não disponível para as versões 100Vac): cULus Listed Compatibilidade eletromagnética (América do Norte) (não disponível para as versões 100Vac): FCC
part 15 (Classe A), ICES-003 (Classe A)
Grau de proteção IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68, IP69 Grau de proteção Tipo (UL50E) (não disponível para as versões 100Vac): 4X, 6P RCM (Australian and New Zealand Regulatory Compliance Mark) Conforme NDAA
14.4.10 Certificações - Aplicações à
prova de explosões ATEX (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31) IECEX (IEC 60079-0, IEC 60079-1, IEC 60079-31) UL listed for USA (UL 60079-0, UL 60079-1, UL 60079-
31) (não disponível para as versões 100Vac)
UL listed for Canada (CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-0, CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-1, CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-31) (não disponível para as versões 100Vac) EAC Ex (TR CU 012/2011) (em curso) INMETRO (ABNT NBR IEC 60079-0, ABNT NBR IEC 60079-1, ABNT NBR IEC 60079-31) KCs (Employment and labor department 2021-22) UK Ex (EN IEC 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-31)
14.4.11 Certificações - Aplicações
marinhas Certificação do Lloyd's Register Marine Type Approval (com caixa de comunicação MAXIMUS MBX ou com o filtro FM1010): Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3, ENV5) Compatibilidade eletromagnética: EN60945 Resistente a névoa salina: EN60068-2-52PT - Português - Manual de instruções 54 MNVCMPXHDC_2222_PT 15 Desenhos técnicos As medidas indicadas estão expressas em milímetros. Fig. 27 MAXIMUS MPX SERIES2 (MPXHD). Fig. 28 MAXIMUS MPXR SERIES2 (MPXR).Manual de instruções - Português - PT 55MNVCMPXHDC_2222_PT Fig. 29 MAXIMUS MPXT SERIES2 (MPXT).
ManualFácil