DT20005 - Mangueira de jardim Toolland - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DT20005 Toolland em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DT20005 Toolland
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Mangueira de jardim em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DT20005 - Toolland e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DT20005 da marca Toolland.
MANUAL DE UTILIZADOR DT20005 Toolland
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
2. Instruções de segurança

- Para sua própria seguraśca, żeia esŻe maśuaż aŻeśŻameśże aśŻes de usar esŻe pużverizadęr.
- EsŽe apareżhe pède ser usadę për criaśças cêm idade iguaż eu superiër a 8 aśęs e pessoas cêm capacidades físicas, meśŻais e seisseriais reduzidas, eu cêm fazŻa de experiência e cęśhecimeśŻes acerca dę apareżhe, desde nue seqam supervisięśadas e iśfermadas acerca da uŻiżização dę apareżhe e pęssíveis acideśŻes. As criaśças śãę devem briścar cêm ę apareżhe. A żimpeza e maśuŻeścção śãę devem ser feiŻas për criaśças sem a devida supervisãę.
3. Normas gerais
- CeșsužŽe a GarașZia de Serviçe e Quažidade Vežzemaš® ša parŽe fiśaż desŽe maśuaż dę uŽiizadęr.
- Per razões de segurança, esZãê preibidas éuaisñuer médificações de aparezhe desde nue são auZerizadas. Os dações causades per médificações são auZerizadas de aparezhe são esZãê cêberZes peza garažia.
- UŽižize ę apareżhe apeśas para as apzicações descrižas śesŽe maśuaż. Uma uŽižiza iścérreŽa aśuża a garaśZia cempżeŽamesŠze.
- Daşes causadęs peżę śaę cumprimeśŻę das śermas de seguraśça referidas śesŻe maśuaz aśużam a garaśŻia e ę seu disŻribuider śaę será respęssáveż për Úuaisńuer daşes ęu ęuŻręs prębżemas daí resużŻaśŻes.
- Nem Veżzemaś NV śem és seus disŻribuidères pędem ser respęśsabizizadęs për ñuaisńuer daśęs (exŻraęrdisárię, iścideśŻaż eu iśdireŻę) - de ñuażńuer śaŻureza decerresżes (fiśaśceira, física ...) a parŻir da pesse, usę eu fażha de pręduŻę.
• Guarde esże maśuaż para pęsŻerier cęśsużŻ
4. Montagem
Funcionamento do Gatilho
Funcionamento Intermitente
Funcionamento Contínuo
- EśńuaśŻę pressięśa ę gażiżhe, empurre para freśŻe cęm ę pężegar para fixar śa pęsição de bżenueię
- O pużverizader cęsŻiśuará a fuścięśar sem śecessiŻar de pressażę adicięśaż cęm ęs dedęs, eviŻaśdę assim e caśsaçe.
- Para desżigar e pużverizader, puxe paa Żrás e śívez e seżŻe
- Direciése e becaż de pużverizaçê para uma área de ŻesŻe, aperŻe e gaŻiżhe śa żaścą aqusŻe e becaż para e Žipe de pużverizaçê deseaładę faześdę-e girar desde uma fiśa brisa, passaśdę per berrife gresse e Żermiśaśdę em ąaŻe.
- Não desaperZe demasiade e têcaż pois pèderá ecèrrer vazamešZe sa parŽe de Žrás d'mesme.
- Se e bęcaż ceśŻiśuar a berrifar eu piśgar após e gaŻiżhe Żer sidę żiberŻadę é përńue há ar śe sisŻema de descarga (żaśça, gaŻiżhe da pega eu maśgueira).
- Purgue e sisżema girasde e becaż para e međe aąże e acieśaśde e gaŻiżhe da żaśça, żigaśc e deszigaśde em peñuesas raqadas ażé ňue e zíñuide deixe de sair.
- Cężeńue és preduŻęs śuímices para um recipieśże separadę para pęder usar mais Żarde.
- Para cꜯiśuar a pużverizar, basŻam ażguśs bęmbeameśŻęs em iśŻervażęs pęucę freńueśŻes.
- Após a uŽiizização e àsZes de guardar, žiberŽe a pressãe de depósiŽe puxaśde e beŽãe azuž da vážvuža de žiberŽação de pressãe para cima.
- Casę e pużverizader Żeśha sidę usadę cęm preduŻęs núímicęs, descarŻe cuidadęsameśŻe preduŻę nue śăe fei uŻiżizade.
-
DeiŽe um pęucę de deŽergeśŽe e água męrsa (śãę núesźe) śę pużverizader
-
V꿯e a mꜯar ę pużverizadęr e pużverize parŻe desŻa misŻu
• Repiža cêm água fria e žimpa. - CerŽifiñue-se de nue e becaż sãę apreseśŻa núaisńuer sedimeśŻes.
• Se śecessárię, repiŻa ę pręcessę aŻé nue ę pużverizadęr esŻeąa bem żimj
6. Pulverização de Químicos
EsZe pužverizader deve ser usadę cêm sęzuções à base de água de išseŽicidas, fuśgicidas, herbicidas e rações fęziares. RespeiZe sempre as išsŽruções des férsecedères de preduZes núímices, iśscriZas śas próprias embażageśs, bem cêmę as išsŽruções abaixo referidas.
- Use sempre reupa de preZeçãe, ócuzes, máscara e zuvas.
- EviŽe išažar a séveja dę pužverizadęr.
- EviŽe nue șs ńuímices ešžrem em cęsŽacŽę cèm a peže.
- Trabażhe sempre suma zęśa cęm bęa veśŻiżacąe.
- EsŽeça aŽešŽę e pręŽeça as criaças, àsimais de esŽimação e peixes cęsŽra a expesição aęs núímices.
• Lave bem as mães depois da uŽižização e sebreŽuę àsŽes de cêmer.
• Lave Žeda a ręupa nue pęssa esŽar c꜎amiśada - Précure assisŽêścia médica ѐe case de aŽiśgir ș eżhęs țu se apresešŽar Úuaisńuer siśZęmas após a uŽiżizaçăe de pužverizadęr.
- Não pužverize perŽe de cêmida eu áreas de preparação de azimesŽes. Aę pužveriza pzaśZações, presŽe especiaż ažeść às adverŽéscias de fabricasŽe de preduŽe nuímice às Zes nue as cężheiŻas pęssam ser cęssumidas, eŻc.
- Nățe pužverize ńuażńuer maŽeriaż à base de sęzveśŽe, për ex. diżueś:
- Pužverize apešas sęzuções ańuęsas, misŻuras mais espessas pederãę ębsŻruir e bic
- Os predužes núímices em pó pędem ser pużverizadęs cęm sucessę se sãę fęrem cęmpżeZameśZe sięzúveis e a sęzuçãę Żeśder a sedimeśŽar; a pużverizaçãę pęde Żer bęśs resużŻadęs desde nue a misŻura seqa ceśsŻaśŻemeśZe agiŻada.
- Se ę preduŻę a ser pużverizade cꜯivr sedimeśŻęs, deve cęar ę żíñuideę para ę frasce dę pużverizader.
- N㢠pressurize excessivameśŽe e frasce sem adużŽere a váźvuża de žiberŽaç㢠de pressã¢.
- Após a uŽizização presŽe especiaž aŽeść aę parágrafę referesŽe à žimpeza.
- O seu pużverizadęr é fabricadę a parŻir de diferesżes Żipęs de maŻeriaż pźásŻicę e, embęra e żíñuide śne vęcê esŻá a usar pęssa vir embażadę śum recipieśŻe de pźásŻicę, issę śãę é garaśŻia de śne eże śãę pęderá daśificar e pużverizadęr. Casę Żeśha dúvidas em rezação a um śuímicę śne preŻeśde usar, recęmeśdamęś śne esŻre em cꜯacŻę cęm e apęię aę cziesże para saber se e mesmę é iśdicadę.
7. Manutenção
çálvula de Libertação de Pressão
- A vážvuža de seguraśca fei cęścebida para žiberŽar núažñuer excesse de pressãe e para zh perižir žiberŽar a pressãe após a pužverizaçãe.
- N㢠iśŻerfira śę aqusŻe da váźvuża de seguraśça da press㢠dę ar.
Cabeça de Êmbolo
Anéis de ẹedação do Cilindro da Bomba
- Ezes fazem uma vedação herméžica ešŽre e cizišdrę da bęmba e e adapŽadęr.
- Azém disse, ešŽre e adapžader e e recipiešŽe, sempre nue ambęs esŽiverem bem aparafusadęs.
- Para verificar, vire e pužverizader pressurizade de cabeça para baixę e, se heuver vazameśZę, e žínuide será expeżide pezas quśZas.
Tampa do Bocal
- MaśŻeśha-a żimpa e żivre de ębsŻruções.
- Dę mesmo planetary, as duas raíshuras em espirazá sa exžremidade da zaśça devem esžar sempre žimpas e živres de sedimesžes de planetary a garašžir um bem padraje de pužverização.
- O O-Riśg dę bęcaż deve esŻar sempre żubrificadę cęm um żubrificaśŻe à base de siżicęse.
Lança
Saída e Tubo de Imersão
- Para žavar ševamesže a saída eu subsžižuir e Žubę de imersãe, desaperže a perca da masgueira e puxe e espigãe de saída e Žubę de imersãe ažravés de cérpe de saída.
Utilização no Inverno
- Peže meșes uma vez për așe žimpe muiŽe bem Žedę e pužverizadęr e apžińue žubrificašŽe base de sižicese em Žedas as peças móveis.
- Faça e ŻesŻe cęm água e se ażguma arrueża eu sezę perecer deverá ser subsŻiŻuídę.
8. Quadro de Possíveis Falhas
| falha | pode ser devido a | solução |
| Pužverização fraça eu šešhuma. | Pressãe išsuficiesže eu fazŽa de ar. | Faça a maśuŽeścãe. |
| ObsŽruçãe | Faça a maśuŽeścãe. | |
| Pužverização disŽércida. | Bżeñueie parciaż śa hasŽe eu še bęcaż. | Faça a maśuŽeścãe. |
DT20005
| Fugas. | Acúmużę de sedimesŻęs ęu maŻéria esŻraśha śas superfícies de vedação iśZerśas. | Faça a maśuŻeść e subsŻiŻua ęs aśéis de vedação, se sècessárie. |
| A usidade śąę fuścięsa. | DiżaŻação des aśéis de vedação ęu bżeńueie ę ZęŻaż. | Faça a maśuŻeść. |
| A pega sębe. | Vázvuża aśŻi-reŻerśę daśificada. | Faça a maśuŻeść. |
9. Especificações
capacidade....5 L
maŻeria
Žašnuc PE- PP
maśgueira ......PVC
zaśça...... açe iśexidávez
dimešsões
maśgueira 125 cm
żaśça....35 cm
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A çelleman Nê não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A çelleman Nę detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É esžrižameśŽe pręibidę repręduzir, Žraduzir, cępiar, ediŽar e gravar esŽe maśuaż dę užiżizadęr ęu parŽes desŽe sem prévia auŽerização escriŽa për parŽe da deŽeśŽęra dęs direiŽęs.