ELVOX 170F - Relé elétrico Vimar - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ELVOX 170F Vimar em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ELVOX 170F Vimar
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Relé elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ELVOX 170F - Vimar e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ELVOX 170F da marca Vimar.
MANUAL DE UTILIZADOR ELVOX 170F Vimar
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO
WIRING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT
ANSCHLUßANWEISUNGEN
INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO
Art. 170F

PROCEDURA PER IL CAMBIO DI FUNZIONAMENTO:
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
- FUNCIONAMIENTO ON /OFF
PROCEDIMIENTO PARA EL CAMBIO DE FUNCIONAMIENTO:
DESCRIÇÃO DOS BORNES:
B1 entrada do relé de potência (saída 4)
B2 saída do relé de potência (saída 4)
A1 entrada do relé de potência (saída 3)
A2 saída do relé de potência (saída 3)

text_image
LED B LED A DIP SWITCH LED S1 ART.170F B1 B2 A1 A2 CS2324 010003 ELVOX P2 S2 RES 1 linh 6 Seg 4 Ma 5 alin S1 sai S2 saiLED S2 BOTÃO P2
DESCRIÇÃO DOS BORNES:
1 linha digital
6 Segunda linha digital
4 Massa
5 alimentação +12V DC
S1 saída open collector (saída 1)
S2 saída open collector (saída 2)
BOTÃO P1
BOTÃO RES
Versão do Software 2.0
FUNCIONAMENTO BASE
Acessório para instalações DIGIBUS, Digit 2 vídeo e para instalações intercomunicantes digitais (6221 - 6935/A) com quatro saídas programáveis com códigos de 4 ou 8 dígitos (para Digit 2 Vídeo só 4 dígitos) para um tempo de activação mínimo de 1 segundo, máximo 9999 segundos independentes para cada saída. As saídas são activadas após a recepção de um comando digital numa das duas linhas de entrada (borne 1 ou 6, para Digit 2 Vídeo só borne 1) e do tipo de funcionamento estabelecido pelo posicionamento dos Dip Switch conforme o descrito na Tabela 1.
Tabela 1. Posicionamento dos Dip Switch (---indica que é indiferente a posição do dip)
Descrição do Funcionamento:
- SÓ COMANDO
Activação após a recepção de um comando específico. A saída programada activa-se durante o tempo definido sempre que se recebe aquele comando específico independentemente do número associado (ex. pressão do botão "trinco" em qualquer telefone da instalação). - NÚMERO E COMANDO
Activação durante o tempo definido só a seguir à recepção de um número e do seu respectivo comando (ex. chamada da botoneira para o telefone 1234 ou pressão do botão F1 do telefone 87654321). - DESLIGAR COM RESET
Desligar de todas as saídas sempre que o dispositivo recebe um sinal de RESET, mesmo que o tempo de activação (que permanece ainda válido) não tenha terminado. - ACTIVAÇÃO POR JANELA
Activação durante o tempo definido a seguir à recepção de um comando em que o número está dentro do intervalo UTENTE INICIAL - UTENTE FINAL oportunamente programada.
- FUNCIONAMENTO ON /OFF
A saída muda o seu estado (activa-se, desactiva-se e viceversa) após a recepção do código memorizado. O tempo de activação não tem qualquer influência.
| Parâmetro | Mínimo | Máximo | Default | Descrição |
| Tempo Saída 1 | 1 s | 9999 s | 1 | Tempo Activação Saída 1 |
| Tempo Saída 2 | 1 s | 9999 s | 1 | Tempo Activação Saída 2 |
| Tempo Saída 3 | 1 s | 9999 s | 1 | Tempo Activação Saída 3 |
| Tempo Saída 4 | 1 s | 9999 s | 1 | Tempo Activação Saída 4 |
| Utente INICIAL | 1 | 99999999* | 1 | Utente INICIAL da Janela |
| Utente FINAL | 1 | 99999999* | 99999999* | Utente FINAL da Janela |
| Número Dispositivo | 0 | 99999999* | 0 | Número Dispositivo (#) |
Tabela 2. Parâmetros
*para instalações digibus com 4 dígitos ou digit 2 video o valor é 9999
(#) Parâmetro especial
Procedimento de Programação
é aconselhável retirar eventuais cargas ligadas às saídas antes de iniciar a programação para evitar acionamentos não desejados. Uma vez entrado em programação, o dispositivo só sai deste procedimento após a mesma se ter efectuado na sua totalidade e correctamente. Caso contrário, torna-se necessário retirar a alimentação ou pressionar o botão RES para sair.
- Pressionar simultaneamente os botões RES e P2
- Libertar o botão RES mantendo pressionado o botão P2 até que acenda o LED S1.
- Sucessivas pressões do botão P2 fazem acender, sequencialmente, os LED's S2, A, B e assim por diante de modo a poder escolher qual a saída e/ou Parâmetro a programar conforme o descrito na Tabela 3. Sempre que se pressiona o botão P2 tem-se cerca de 5 segundos para poder alterar ou não a sua escolha.
| Parâmetro a programar Led acesos | |
| Código e Tempo activação Saída 1 S1 | |
| Código e Tempo activação Saída 2 S2 | |
| Código e Tempo activação Saída 3 A | |
| Código e Tempo activação Saída 4 B | |
| Utente INICIAL e Utente FINAL S1, S2, A, B | |
| Número Dispositivo S1, S2 |
Tabela 3. Acendimento dos LED's em programação
- Uma curta intermitência dos/do LED assinala que a escolha foi efectuada.
Seguir um dos procedimentos seguintes em função do tipo de programação escolhida:
5a Programação do código e do tempo de activação das saídas:
a. Neste ponto deve-se enviar ao dispositivo 170F o comando e/ou o número de activação através de um dispositivo digibus (botoneira ou telefone) ou o programador 950B ou um dispositivo da série intercomunicante digital (6221, 6935/A) ou via software dum PC.
b. Uma curta intermitência assinala que o código foi recebido correctamente e que se aguarda pela recepção do valor do tempo de activação.
c. O tempo (de 1 a 9999 em segundos) pode ser sempre digitado dos dispositivos descritos anteriormente ou interrompendo a autoaprendizagem pressionando o botão P1. De facto, o 170F a partir do momento da intercomunicação descrita no ponto b começa a contar os segundos de activação a programar até à eventual pressão do botão P1.
5b Programação dos Utentes INICIAL e FINAL:
a. Introduzir o número do utente INICIAL através de um teclado numérico e enviá-lo para o dispositivo.
b. Um curta intermitência confirma a recepção
c. Introduzir o número do utente FINAL através de um teclado numérico e enviá-lo para o dispositivo.
d. Os LED's apagam-se após terminar a programação
5c Programação do número do Dispositivo:
a. Introduzir o número através de um teclado numérico e enviá-lo para o dispositivo.
b. Os LED's apagam-se após terminar a programação.
Exemplo 1: Activação da saída 3 do 170F durante 5 segundos após a recepção do comando do TRINCO de um telefone dum sistema DIGIBUS no intervalo 4000 - 6000 para o Utente INICIAL e FINAL.
Colocar os Dip-Switch conforme o descrito na Tabela 1, item "Activação por janela" Antes de mais é necessário programar os extremos Utente INICIAL e FINAL do 170F. Depois, seguir o procedimento de programação acendendendo todos os 4 LED's e digitando através de um teclado numérico de uma botoneira o Número 4000 e, de seguida, após a intermitência dos LED's, o número 6000. Pode-se utilizar o programador 950B ou o PC ou pressionar os botões numa botoneira com botões simples programados anteriormente com os números software 4000 e 6000. Para poder enviar para um telefone digibus o comando do trinco, este deve estar activo, de seguida chamar um dos telefones da instalação. Se se possui um programador ou um PC esta operação não é necessária. Neste ponto é necessário colocar em programação a saída 3 acendendo o LED A, pressionar o botão do trinco do telefone (ou enviar o comando) e, de seguida, definir o tempo de activação pressionando o botão P1 após 5 segundos de intermitência ou enviando o número 5 de uma botoneira ou do programador ou também do telefone número 5 da instalação. O apagar do LED A indica o fim do procedimento de programação.
Exemplo 2: Activação da Saída 4 do 170F na modalidade ON/OFF após a recepção do comando LUZ DAS ESCADAS fornecido pelo telefone art. 6221 número 4578.
Posicionar os Dip-Switch DIP1 em ON ; DIP2 em OFF ; DIP3 em OFF ; DIP4 em ON
Colocar em programação a saída 4 do 170F acendendo apenas o LED B. Depois da intermitência, pressionar no telefone art.
6221 Número 4578 o botão correspondente à função "Luz das Escadas" 📄. O tempo de activação neste caso é irrelevante porém o dispositivo fica à espera que lhe seja enviado o número de segundos de activação. Pressionar de seguida o botão P1 do 170F ou efectuar uma chamada da botoneira ou pressionar um dos botões de funções de um telefone. Quando o LED B se apagar a programação terminará. A cada pressão do botão "Luz das Escadas" do telefone número 4578 a saída 4 mudará o seu estado (se desactivado, activar-se-á e viceversa)

FUNCIONAMENTO MUTUAMENTE EXCLUSIVO
Nesta modalidade só se activa uma saída de cada vez. Quando chega um comando válido (um dos comandos memorizados), desactiva-se a saída activa naquele momento e activa-se a nova. O comando de chamada da botoneira (com ou sem telecâmara, a seguir ao autoacendimento audio ou vídeo) juntamente com o comando de reset, desactivam a eventual saída activa. Após uma chamada da botoneira, nenhum comando memorizado pode activar uma das saídas até à recepção de um comando de reset. A única excepção é a recepção de um comando válido em que o número é o mesmo da última chamada efectuada pela botoneira.
Para a activação desta modalidade de Funcionamento consultar o parágrafo seguinte
PROCEDIMENTO PARA A ALTERAÇÃO DE FUNCIONAMENTO:
É aconselhável retirar eventuais cargas ligadas às saídas antes de iniciar a programação para evitar accionamentos não desejados. Este procedimento permite passar do Funcionamento Base para o Mutuamente Exclusivo e viceversa.
. Pressionar o botão RES e simultaneamente o botão P1.
. Libertar o botão RES mantendo pressionado o botão P1
. Manter pressionado o botão P1 durante pelo menos 10 segundos até acenderem os LED's S2 e A.
. Ao libertar o botão P1 os quatro LED's ficarão intermitentes aos pares (S1 com B e S2 com A).
. Para alterar o tipo de Funcionamento pressionar novamente o botão P1 e mantê-lo pressionado durante cerca de 3 segundos.
A programação correcta é evidenciada pelo facto de, durante os 3 segundos em que o botão P1 está pressionado, só um par de LED's permanece aceso e no final do procedimento acendem-se todos os LED's por instantes para depois se apagarem. Se este procedimento não for efectuado correctamente todos os LED's apagar-se-ão instantaneamente e o dispositivo continua a funcionar normalmente.
PROCEDIMENTO PARA A LIGAÇÃO AO SOFTWARE "PC DIGIBUS ANALYZER".
Ligar o dispositivo através o interfaz serial 6952 ou USB 6952/A conforme a figura e a tabela seguinte:

flowchart
graph LR
A["EDVGX"] --> B["LED RX aceso se a ligação é OK!"]
B --> C["Switch block: Ant. 6952"]
C --> D["TX + RX"]
C --> E["GND"]
D --> F["Dispositivo 170F"]
E --> F
F --> G["6 DIG 4 GND"]
C --> H["Ponte para arriba."]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
* a ligação para o PC funciona só se a linha digital está ligada ao terminal 6.
Fazer arrancar o programa, selecionar o COM do PC onde está ligado o interface, selecionar depois o baud rate "1200" e clicar Configura Principali Parametri" (Configura Principais Parámetros).

text_image
BAUD-RATE 1200 600 1200 2400 9600
text_image
Configura parámetros principaisSeguir as instruções do monitor para poder ler e/ou alterar os parámetros do dispositivo.
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRONICO VIDEO "DIGIBUS" CON MONITOR SERIE PETRARCA, GIOTTO E RELÈ ART. 170F WIRING DIAGRAM FOR ELECTRONIC "DIGIBUS" VIDEO ENTRANCE PANEL SYSTEM WITH MONITOR SERIES PETRARCA, GIOTTO AND RELAY TYPE 170F
SCHEMA DE RACCORDEMENT PORTIER VIDEO ELECTRONIQUE "DIGIBUS" AVEC MONITEUR SERIE PETRARCA, GIOTTO ET RELAIS ART. 170F SCHALTPLAN FUER ELEKTRONISCHE "DIGIBUS" VIDEO-TUERSPRECHANLAGE MIT MONITOR BAUREIHE PETRARCA, GIOTTO UND RELAIS ART. 170F
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELECTRONICO VIDEO "DIGIBUS" CON MONITOR SERIE PETRARCA, GIOTTO Y RELAIS ART. 170F ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELECTRONICO VIDEO "DIGIBUS" COM MONITOR DA SERIE PETRARCA, GIOTTO E RELE ART. 170F
MONTANTE MONITOR
MONITOR CABLE RISER
COLONNE MONTANTE MONITEURS
MONITORSTEIGLEITUNG
MONTANTE MONITOR
COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES

flowchart
graph TD
subgraph Monitoring_Lments
A["Monitor Moniteur Art. 6304/Art. 6324/C"]
B["Monitor Moniteur Art. 6000+Art. 6145+Art. 6204"]
C["Monitor Moniteur Art. 6003+Art. 6145+Art. 6204"]
end
subgraph Color_Circuit_Sensors
D["Monitor Moniteur Art. 6000 + Art. 6145 + Art. 6204"]
E["Monitor Moniteur Art. 6145 + Art. 6204"]
F["Distributore-Distributor Distributeur-Verteiler Distribuidor Art. 5555 Art. 5556/004"]
end
subgraph Color_Pumps_Lments
G["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
H["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Lments
I["Monitor Moniteur Art. 6604/Art. 6614/Art. 6704/Art. 6614/Art. 660D/Art. 661D"]
J["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
K["Relè Relay Relais Art. 170F"]
end
subgraph Control_Dots
L["Monitor Moniteur Art. 6000 + Art. 6145 + Art. 6204"]
M["Monitor Moniteur Art. 6003 + Art. 6145 + Art. 6204"]
N["Distributore-Distributor Distributeur-Verteiler Distribuidor Art. 5555 Art. 5556/004"]
end
subgraph Control_Eates
O["Monitor Moniteur Art. 6604/Art. 6614/Art. 6704/Art. 6614/Art. 660D/Art. 661D"]
P["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
Q["Relè Relay Relais Art. 170F"]
end
subgraph Control_Fears
R["Monitor Moniteur Art. 6000 + Art. 6145 + Art. 6204"]
S["Monitor Moniteur Art. 6003 + Art. 6145 + Art. 6204"]
T["Distributore-Distributor Distributeur-Verteiler Distribuidor Art. 5555 Art. 5556/004"]
end
subgraph Control_Gears
U["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
V["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
W["Monitor Moniteur Art. 6604/Art. 6614/Art. 6704/Art. 6614/Art. 660D/Art. 661D"]
X["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
Y["Relè Relay Relais Art. 170F"]
end
subgraph Control_Hears
Z["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AA["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Fears
AB["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AC["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
AD["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AE["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Gears
AF["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AG["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
AH["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AI["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Fears
AJ["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AK["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
AL["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AM["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
AN["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AO["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Fears
AP["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AQ["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
AR["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AS["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
AT["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AU["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Fears
AV["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AW["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
AX["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
AY["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
AZ["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
BA["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Fears
BB["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
BC["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
BD["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
BE["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Fears
BF["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
BG["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
BH["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
BI["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Hears
BJ["RETE-MAINS RESEAU-NETZ RED-REDE"]
BK["Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6948"]
end
subgraph Control_Fears
BL["D, D0, Targa per videocitofono Video-intercom panel Plaque de rue pour portier-vidéo Video-Türsprechstelle Placa para vídeo-portero Telecâmara botoneira Art. 8845/C - 8846/C - 1285 - 1287"]
BM["P, Pulsante supplementare serratura Additional push-button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar de trinco"]
BN["L, Serratura elettrica-Electric lock Gâche électrique-Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica-Trinco eléctrico 12V ~ Trasformatore Transformer Transformateur Transformator Transformador Art. 832/030"]
SCHEMA DI COLLEGAMENTO IMPIANTO VIEDOCITOFONICO SOUND SYSTEM CON COMMUTATORE ART. 6935/A E VIEDOCITOFONI INTERCOMUNICANTI ART. 6000+6221 CON RELÈ ART. 170F
WIRING DIAGRAM FOR "SOUND SYSTEM" VIDEO ENTRANCE PANEL SYSTEM WITH SWITCHING MODULE TYPE 6935/A AND INTERCOMMUNICATING MONITORS ART. 6000+6221 WITH RELAY TYPE 170E
SCHEMA DE RACCORDEMENT POUR INSTALLATION DE PORTIER VIDEO "SOUND SYSTEM" AVEC COMMUTATEUR ART. 6935/A ET MONITEURS INTERCOMMUNICANTS ART. 6000+6221 AVEC RELAIS ART. 170F
SCHALPLAN FUER "SOUND SYSTEM" VIDEO-TUERSPRECHANLAGE MIT UMSCHALTER ART. 6935/A UND WECHSELSPRECHMONITOREN ART. 6000+6221 MIT RELAIS ART. 170F
ESUQMEA DE CONEXIONADO PARA UNA INSTALACION DE VIDEOPORTERO "SOUND SYSTEM" COM CONMUTADOR ART. 6935/A Y MONITORES INTERCOMUNICANTES ART. 6000+6221 CON RELE ART. 170F
ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA VIDEOPORTEIRO "SOUND SYSTEM" COM COMUTADOR ART. 6935/A E MONITORES INTERCOMUNICANTES ART. 6000+6221 COM RELE ART. 170F
N.B. A ponte P1 na régua de ligação do telefone deve ser talhada em todos os telefones de cada grupo com a mesma chamada, exceto uno.

text_image
Monitor Moniteur Art. 6000 Art. 6003 V1 M V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40 V41 V42 V43 V44 V45 V46 V47 V48 V49 V50 V51 V52 V53 V54 V55 V56 V57 V58 V59 V60 V61 V62 CitoFono Phone Poste Haustelefon Teléfono Telefone Telephone Art. 6221Placa para vídeo-portero
Telecâmara botoneira
B- Pulsante supplementare serratura
Botão suplementar de trinco
C, C1- Serratura elettrica-Electric lock Gâche électrique-Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica-Trinco eléctrico 12V \~
Telecâmara com posto externo
Lâmpada da luz da botoneira
(3x24V 3W max.)
10x24V 3W con/with
Art. M832
16X24V 3W con/with
Art. 832/030

N.B.
No caso de ruído na linha audio mudar o comutador "A-B" situado na tampa para a posição "A".

text_image
Alimentatore - Power supply Alimentation - Netzgerät Alimentador Art. 6680 A B C D L1 C C1 A B C A B C1CAVO -CABLE
CÂBLE - KABEL
CABLE - CABO
Art. 61/001
Art. 61/003
N° vc5002
VARIANTE-VARIATION-SONDESCHALTUNG-VERSÃO
- Ler alentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da instalação, ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho. Todos os elementos da embalagem (sacos plásticos, esferovite, etc.) fiao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país.
- É necessário instalar, perto da fuente de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com uma separação mínima de 3 mm entre os contactos.
- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição.
- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para alimentação de porteiro eléctrico. Qualquer outra utilização deve ser considerada imprópria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos imprópios, errados e irracionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica através do dispositivo instalado.
- No caso de dano e/ou mau funcionamento do aparelho, eliminar a alimentação da rede através do dispositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma eventual reparação recorrer somente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho.
- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua.
- O instalador deve assegurar-se de que as informações para o utilizador estão presentes nos aparelhos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos.
- Este documento deverá estar sempre junto ao aparelho.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do césto barrado referido no aparelho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos refugos doméslicos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente.
Según a Direcliva WEEE, substâncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substâncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da aparelhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no ambiente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais o producto é composto.