MAXX BTRBP001 - Bomba Batavia - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MAXX BTRBP001 Batavia em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba submersível sem fio para água limpa |
| Marca | Batavia |
| Modelo | MAXX BTRBP001 |
| Alimentação | Bateria de íon de lítio recarregável, carregador de rede 100-240 V CA |
| Tempo de carga | Cerca de 5 horas |
| Vazão máxima | 1500 L/h |
| Altura máxima de bombeamento | 11 m |
| Profundidade máxima de imersão | 1 m |
| Temperatura máxima do fluido | 35 °C |
| Conexão da mangueira | G 3/4 (diâmetro da mangueira 17 mm) |
| Duração de funcionamento por carga | Cerca de 35 minutos |
| Grau de proteção (unidade de controle) | IPX4 |
| Grau de proteção (bomba) | IPX8 |
| Conteúdo da embalagem | Bomba, bateria, carregador, braçadeira, tubo de extensão, manual de instruções |
| Uso previsto | Bombeamento de água da chuva para irrigação de jardim |
| Manutenção | Limpeza do filtro; não desmontar nem reparar por conta própria |
| Instruções importantes de segurança | Não bombear líquidos inflamáveis; não operar a seco; evitar congelamento |
| Pilhas e carregador | Usar apenas a bateria e o carregador fornecidos |
Perguntas frequentes - MAXX BTRBP001 Batavia
Perguntas dos utilizadores sobre MAXX BTRBP001 Batavia
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MAXX BTRBP001 - Batavia e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MAXX BTRBP001 da marca Batavia.
MANUAL DE UTILIZADOR MAXX BTRBP001 Batavia
Bomba de águmas sem fios 12 V - bomba de cano
- Valvula de corte
- Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
- Indicador de energia (LED)
- Compartmento da pilha
- Cabo
- Porca
- Armação da bomba
- Tampa do filtró/abertura de susção
- Carregador da bateria
- Anilha vedante
- Bateria
- Grampo
- Parafuso de aperto
- Tubo de extension
Przeglad
- Explicação dos símbolos 46
- Instruções de segurarça gerais para ferramentas electrolyticas 46
- Avisos de segurarca adiconais 47
- Notas de segurarca sobre a bateria, a alimentacao o carregarador 48
- Antes da primeira'utilisation. 49
- Conteudo da embalagem 49
- Utilização prevista 49
8.Carregara bateria. 49 - Montagem. 50
- Operacao 50
- Utilizar o grampo 50
- Indicador da capacidade da bateria 50
13.Manutenção, limpeza, armazenamento e transporte 50
14.Dados techniques 51 - Eliminação. 51
16.Declaracao de conformidade CE 52
Spis tresci
Familiarize-se com a'utilização adequada do dispositalo atraves da leitura e cumprimento de cada capítulo desto manual, pela ordempresentada.Gardeasistuçõesdeutilizaçãoparaconsulta futura.
Leia todas as instruções relacionadas com a segurarà!
Este manual contém informações importantes sobre a utilização e manuseamento do disposito. Guarde estas instruções deutilização para consulta futura. Entregue-as juntamente com a unidade caso empreste o equipamento a terreiros.
1. Expuição dos símbolos
O seguiñes símbolos são realizados no manual do utiliser ou no produits:

Aviso! Para reduzir o risco de lesões, o'utilizar deve ler omanual de instruções.

Indica risco de lesões corporais, morte ou danos no equipamento no caso de não observança das instruções;neste manual.

Ferramenta eletrica, protecao classe II. Este simbolo indica que esta unidade corresponde a Classe de Protecao II. Isto significa que o aparelho está equipado respetivamente com um isolamento duplo ou reforcado entre os circuitos eletricos e a saida de tensao ou o revestimento metalico.

"CE" significa "Conformidade Europeia", o que indica "em conformidade com a regulamentacao da UE". Com a marca CE, o fabricante confirma que esta ferramenta eletrica cumpre com as diretivas europeias aplicaveis.

Não elimine as ferramentas electrolyticas juntamente com os residuos domesticos.
2. Instruções de segança geralis para ferramentas electrolyticas

AVISO!Leia todas as instruções!
A não aplicação de todas as instruções abaixo enumeradas poderá
resultar emCHOque eltrico,incendio e/ou lesoes graves.
O termo "ferramenta eltrica" em todos os avisos abaixo enumerated refere-se à sua ferramenta eltrica (com fios) ou ferramenta eltrica operada a bateria (sem fios).
Guarde estas instruções para consulta futura!
21Área de trabajo
a. Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. Zonas desorganizadas e escuras propiciam a occurência de acidentes.
b. Não utilize ferramentas electrolyticas em atmosferas explosivas, como estando na presence de liquidos inflamáveis, gases ou po. As ferramentas electrolyticas criam faíscas que podem inflamar po ou vapores.
c. Mantenha as crianças e pessoas presentes afastadas quando utilizes qualquer ferramenta elétrica. As distrações podem resultar na perda de controlo.
2.2 Seguranga elétrica
a. Evite o contacto do corpo com superficies ligadas a terra, como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos.
Existe um maior risco deCHOque eletrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
b. Não exponha ferramentas electrolyicas a chuva ou condições que envolvamágua. Se a água penetrar numa ferramenta electrolytica, aumento o risco dechoque electrolyico.
2.3 Segurarca pessoal
a. Mantenha-se alerta, veja aqueilo que está a fazer e aplique bom senso sempre que utilize a ferramenta eletrica. Não utilize a ferramenta eletrica se estiver cansado ou sob a influência de alcool, drogas ou medicacao. Ummomento de distração
enquanto utilizes ferramentas elétricas,.
pode resultar em ferimentos graves.
b. Utilize equipamento de seguranca. Utilize sempre protecao ocular. O equipamento de seguranca, como mascaras antipó, calculo de seguranca antiderrapante, capacete de protecao ou protecao auditiva realizados em condicoes adequadas, reduzirao a ocorrência de ferimentos.
c. Evite arranques accidentais. Certificque-se de que o interruptor se encontra na posicao desligada antes de ligar. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ligar ferramentas elétricas que tenham o interruptor ligado propria a ocurrencia de accidentes.
d. Remova quaisquer chaves de ajuste ou chaves de aperto antes de ligar a ferramenta eltrica. Uma chave de fendas ou chave de aperto colocada numa peça rotativa da ferramenta eltrica pode resultar em ferimentos.
e. Não tente alcancar locais fora do seu alcance. Mantenha sempre uma posicao firme e pleno equilibrio. Desta forma, tera um maior controlo da ferramenta eletrica em situações inesperadas.
f. Vista-se de forma adequada. Não utilize roupas largas nem joias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados das peças rotativas. Roupas largas, joias ou cablos soltos podem ficar enredados nas peças rotativas.
g. Se foram fornecidos dispositivos para a ligação a equipamentos de extração de po e recolha, certifique-se de que estao ligados e sao corretamenteutilizados.Autilizaçãodestes equipamentos reduz os riscos causadospo.
2.4 Utilização eeguardados a ter com a ferramentaétrica
a. Não force a ferramentaétrica. Utilize a ferramentaétrica correta para a sua aplicação. A ferramentaétrica correta realizá a tarefa em melhores
condoises e em maior seguranca, a velocidade em que foi concebida.
b. Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deverá ser reparada.
c. Armazene ferramentas elétricas inati-vas fora do alcance das crianças, e não permita que pessoas não famiariazadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta. As ferramentas elétricas são perigosas se realizadas por pessoas sem formação.
d. Faça a manutençao das ferramentas electrolyicas. Verifique se existem desalinhamimentos ou retencao das peças moveis, peças partidas e quaisquer outras condições que possam afetar a operacao das ferramentas electrolyicas. Se danificada, Solicite a reparacao da ferramenta electrolytica antes da sua utilizaçao. Muito acidentes são causados pelamá manutençao das ferramentas electrolyicas.
e. Utilize a ferramenta eletrica, acessos rios e brocas, etc., de acordo com estas instruções e da forma prevista para o tipo de ferramenta eletrica em questiono, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a realizar. Autilização da ferramenta eletrica para outras operações que não as previstas podem resultar numa situação perigosa.
2.5 Assistência
a. Para reparar a sua ferramenta eletrica, utilize um especialista qualificado que utilizes peças de substituição originais. Desta forma, garantir o bom funciona-mentation da ferramenta.
3. Avisos de seguranca adiconais

Leia este manual atentamente e utilize a unidade apenas de acordo com as instruçõesquirycontidas.
- A bomba foi concebida para bombear agua limpa. A bomba não se destina a fornecer agua salgada, liquidos corrosivos, fácilmente inflamáveis ou explosi
Portugues
vos (p. ex., combustivel, parafina, diluentes), fezes, oleo, oleo de aquecimiento ou produits alimentares.
- Não utilize a bomba para fornecer solidos. A gravilha, areia ou produits semelhantes podem danIFICAR a bomba.
- Certifique-se de que a temperatura da agua a fornecer não exceedes 35^ .
- Não opere a bomba sem supervisão durante muito tempo.
- Não substitua o cabo e não o repar. Não é permitido modificar o cabo instalando um interruptor ou semelhante.
- Não dobre nem torça o cabo de forma alguma. Mantenha o cabo afastado.
- Não utilize o cabo para mover ou transporte a bomba.
- Se não estiver a ser realizada, não pen-dure a bomba pelo seu cabo.
Proteja a bomba contra o gelo.
- Não permita que a bomba travaque em seco. Durante a operação, mantenha sempre a bomba totalmente submersa na água.
- Remova a bateria da bomba se proce-der à sua limpeza ou se não a utilizes.
durante um periodo prolongado.
- Se a bomba ou o cabo ficarem danificados, não utilize mais a bomba e Solicite a sua reparacao por um profissional ou contacte o service de apoio ao cliente Batavia. Não desmonte a unidade nem tente reparar-a sem auxilio.
- Tenha especial cuidado com aunities. Evite deixar cair aunities em qualquer superficie dura e nao a exponha a pressao nem a qualquer outra forma de stress mecancico. Mantenha aunities afastada de calor ou frio extremos.
- Guarde o dispositivo num local fresco e seco, no interior.
4. Notas de segurarca sobre a bateria, a alimentacao e o carregarador
-
Certifique-se de que a tensão da alimentação corresponde à tensão indicada na etiqueta de classificacao. Ligue o carregarador de bateria apenas uma tensão de 100 - 240 V CA.
-
Utilize apenas a bateria e o carregador entrega com a bomba de agua.
- Se não"Inserida na bomba deágua e não emutilação,mantenha a bateria afastada de objetos metalicos como clipes, moedas,chaves, pregos e semelhantes,que pode provoc um curto-circuito dos terminais.
- Em caso de uso inadequado, a bateria pode averter liquido. Eviterialquer contacto com esse liquido.Lave a pele com agua.Se os olhos forem contaminados, consulte imeditamente um medico.
- Uma bateria defeituosa ou gasta devara ser eliminada de acordo com os regula-mentos relevantes.
- Não mergerulhe a bateria em água nem a queime. Risco de explosão!
- Substitua imeditamente uma bateria defeituosa (p. ex., armação defeituosa).
- O carregarador foi especialmente concebido para ser uso com a bomba de agua. Não tente carregar/usar com outros dispositivos. Não tente carregar a bateria com outros temas de carregadores.
- Se o carregarador da bateria não estiver a ser uso, deslgue-o da tomada eletrica. Deslgue también quando proceedar à limpeza ou manutenção do carregarador ou unidade de alimentação.
- Apenas carregue, opere e armazene a bateria a uma temperatura ambiente entre 10^ e 40^ .
Proteja a bateria e o carregarador da bateria contra a humidade. Não opere o carregarador da bateria no exterior. - Aplique cuidados especialis com a bateria. Evite deixá-la cair em quaisquer superficies rígidas e não a sujeite a pressão ou qualquer outra forma de stress mecânico. Mantenha a bateria longe de calor e frio extremos.
-
Não abra nem tente reparar a bateria ou o carregarador da bateria. Se alguma coisa estiver danificada, Solicite a sua reparação por um专业技术o qualificado ou contacte onoxo service de apoio ao cliente.
-
Utilize ferramentas eletricas apenas com baterias especificamente conceibidas para esse fim. Autilização de outras baterias pode Criar o risco de lesões e incência.
- Quando pretender eliminar as baterias, siga as instruções aparecidas na secção "Eliminação".
- Se a ferramenta elétrica for armazenada durante um longo periodo de tempo, a bateria deve ser removida.
- Important! Perigo! Nunca provoque curto-circuito na bateria nem a exponha a humidade. Não a armazene com outras peças metalicas que possam provocar um curto-circuito nos contactos. A bateria pode sobraquecer, incendiar ou explodir.
5. Antes da primeira'utilisation
Desembale a bomba de aguas pluviais e verifique se alguma coisa foi danificada em transito. Mantenha os materiais de embalamento fora do alcance das crianças. Risco de asfixia!
6. Conteudo da embalagem
1 × Bomba de agua
1 × Bacteria
1×Carregador
1x Grampo
1× Tubo de extensão
1x Instruções deestrutura
7. Utilização prevista
- A bomba de águas pluviais foi concebida apenas para bombear água limpa.
- A bomba de águas pluviais destiná-se a bombear água de um coletor ou deposito de recolha de águas pluviais. É particulamente adequado pararegar plantas no jardim.
- Não se destina a fornecerágua sal-gada, liquidos corrosivos, fácilmente inflamáveis ou explosivos (p. ex., combustível, parafina, diluentes, etc.), fezes, oleo, oleo de aquecimento ou produits alimentares.
- Esta bomba não se destina a fins commerciais ou industriais.
- A bomba não é adequada para uma operação continua, p. ex., paraIOUS de água em lagos de jardim.
- Autilização prevista también inclui uma operação de acordo com as instruções de funzonamento. Qualquer utilização que ultrapasse these parametros (diferentes suportes, aplicação de forca) ou quaisquer alterações (reconstrução, acessórios não originals) pode Criar riscos graves,sendo vista como algo contrário à finalidade prevista.
8. Carregar a bateria
(veja a Fig. B).
Antes de utiliser a bombaPGA primaira vez,
carregue totalmente a bateria.
8.1 Ligue o carregarao da bateria (9) ligando-o a uma tomada de parede. O LED verde acendeindicando quea alimentacao está ligada.
8.2 Ligue a bateria (11) com o_carregar de bateria. O LED vermelho acendeindicando que a bateria está a carregar. Carregue a bateria durante aprox. 6 horas. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED verde irá acender-se.
8.3 Após o processo de corregamento, desligue o carregarador da unidade e da tomada de parede.
Português
9. Montagem
(Ver Fig. C).
9.1 Antes de cada'utilisation, verifique se a bomba tem algo gundo. Não utilize a bomba em caso de danos.
9.2 Coloque a anilha vedante (10) na armação da bomba (7) e aparafuse a porca (6) na armação.
9.3 Fixe firmamente a mangueira (não inclua) a usar para bombear a agua na ligação rápida da valvula de corte (1).
9.4 Para uma extensão adicional, pode adiconar o tubo de extensão optional (14).
10. Operação
(Ver Fig. D).
101 Coloque a bomba de aguas pluviais numa superficie plana no deposito de agua que pretende bombear. Certifique-se de que a bomba não se move durante a utilização. Preste atençao a profundidade Tmaxima de submersao. Certificque-se de que a abertura de sucao (8) nao se encontra bloqueada nem obstruida durante a utilização. Se necessario, Coloque a bomba em cima de um tijolo ou semelhante.
10.2 Instale a mangueira de irrigação pararegar as plantas. Respeite a alta maior.
10.3 Abra a valvula de corte (1).
10.4 Insira a bateria (11) no compartmento da bateria (4). Para ligar a bomba de aguas pluviais, empurre o interruptor de ligar/desligar (2) na direcao "I". Para desligar a bomba, empurre o interruptor (2) na direcao "O". (Ver Fig. E).
10.5 quando não estiver a ser usada, retire a bateria do compartmento da bateria. Prima o botão de libertação na bateria e retire a bateria do compartmento.
- Certifique-se de que a agua e humidade não penetram na unidade de controlo.
- Certifique-se de que a bomba não suga partículas com mais de 1 mm, aprox.
- Nunca puxe a bomba de águas pluviais,
pelo cabo.
- Evite ligar a bomba em seco! O funciona em seco consiste em operar a bomba sem água na armação.
11. Utilizar o grampo
(Ver Fig. F).
11.1 Se necessario, fixe a bomba de águas pluviais com o grampo (12) fornecido na bomba de águas pluviais.
11.2 Aparafuse o parafuso de aperto (13) com una chave hexagonal adequada (tamanho 5) e aperte manualmente o deposito de aguas. O grampo impedirá a bomba de cair.
12. Indicador da capacidade da bateria
O LED iluminado indica a capacidade da bateria.
LED 4321
Capacidade 100% 75% 50% 25%
Quando o quarto eultimate LED se desliga, a bomba deixar de trabajo. Desligue a bomba. Retire a bateria do compartmento e carregue a bateria.
13. Manutenção, limpeza, armazenamento e transporte
- Retire a bateria do compartmento antes de realizar qualquer tipo de trabalhos de manutenção e limpeza.
- Utilize apenas um pano ligeiramente humedecido para limpar a armação da unidade. Não utilize itens metalicos ou afiados para não danificar as superfí-cies. Não utilize químicos agressivos ou materiais semelhantes.
- A bomba não contentem quisquer peças que exijam a sua assistência. Não desmonte a bomba nem tente repará-sem auxílio. As reparações devem ser realizadas apenas por professionais.
-
A bomba não quer qualquer manutençao paraLEM da limpeza da armacao e doimento. Para limpar o fazer, desaperte a tampa do fazer (8) girando-a no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio. Limpe o fazer com agua limpa e fixe novamente o fazer a bomba de aguas pluviais. (Ver Fig. G).
-
Tenha em conta que a areia, lama ou sedimentos suspensos na agua bombeada pode afetar a sua taxa de distribuicao.
- Nunca secure, levante ou pendure a bomba螵o cabo.
- Guarde a bomba num local seco, protegido do po, da sujidade e do gelo. Guarde a unidade fora dos alcance de crianças.
14. Dados技术和
Tensao nominal: 12V CC
Potência nominal: .50 W
Classe de protecao: 1
Nível de proteção da unidade de controlo: IPX4
Grau de proteção da bomba: . . . . . . IPx8
Tamanho da ligação: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 3 / 4
Diametro do tubo: 17 mm
Taxa max. de bombeamento: 1500 l/h
Altura max. da bomba: 11 m
Profundidade max. de submersao: . . . 1 m
Duraçao aprox.do carregamento: 5h
15. Eliminação

Não elimine as ferramentas electrolyicas juntamente com os resíduos dométricos.
Esta ferramenta eletrica é expedida numa embalagem para minimizar os danos de transporte.
Esta embalagem é uma materia-prima e, como tal, pode ser reutilizada ou reintroduzida no respetivo ciclo. esta ferramenta eletrica e os seuas acessórios são feitos de various materiais, tais como metais e plásticos. Leve as peças defeituosas para um punto de recolha especial. Coloque as suas questões a este respeito numa loja da especialidade ou autoridade local.
15.1 Bateria
Pense no ambiente sempre que eliminar baterias. Contacte as autoridades locais para saber a localização da area de eliminaçao de resíduos maisproxima.
Não elimine as baterias juntamente com os residuos domesticos.
Não elimine a bateria queimando-a - risco de explosão.
Portugues
16. Declariação de conformidade CE
Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Paíises Baixos declares sob a)nossa responsabilité que o produit Bomba de agua, Item n.° 7063549, Modelo n.° BT-RBP001 está de acordo com os requisitos BASICS definidos nas Diretivas Europeias 2014/30/UE (relativá à compatibilidade eletromagnétique, (CEM)), 2014/35/CE (relativá à harmonização da legislação dos Estados-Membros respeitante à disponibilização no mercado de materialétrico destinado a serutilizzato Dentro deCERTOS limites de tensão), 2011/65/UE (relativá à restricao do uso de determinadas substancias perigosas em equipamentosétricos e electrónicos), e respetivas alterações. Para a avaliação de conformidade, foram consultadas as seguides normas harmonizadas:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012+A11+A13
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
Staphorst, 6 de julho de 2021

O produit e o manual do utiliseredom ser sujeitos a alteracoes. Os dados tecnicos podem ser alterados sem avis previo.
Szanowny Kliencie!
Este produto tem uma garantia de 2 anos
Estimado Ciente, se, por qualquer motivo, este produits nao estiver a funcionar devidamente, contacte o nosso Centro de Apoio ao Ciente Certificque se de que possu a prova de compra original. Essa garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou materiais do produits Batavia durante um periodo de dos anos, a contrar da data de compra. A garantia nao cobre quaisquer avanas ou defeitos resultantes de um uso indevido, negligencia, mod facções ou reparacoes.