Batavia MAXX BTRBP001 - Bomba

MAXX BTRBP001 - Bomba Batavia - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MAXX BTRBP001 Batavia em formato PDF.

📄 62 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Batavia MAXX BTRBP001 - page 48

Perguntas dos utilizadores sobre MAXX BTRBP001 Batavia

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MAXX BTRBP001 - Batavia e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MAXX BTRBP001 da marca Batavia.

MANUAL DE UTILIZADOR MAXX BTRBP001 Batavia

4. Compartimento da pilha

8. Tampa do ltro/abertura de sucção

14. Tubo de extensão

1. Explicação dos símbolos . . . 46

2. Instruções de segurança gerais para

ferramentas elétricas . . . . 46

a alimentação e o carregador . . 48

5. Antes da primeira utilização. . . 49

6. Conteúdo da embalagem . . . 49

7. Utilização prevista . . . . . 49

10. Operação . . . . . . . . 50

13. Manutenção, limpeza,

15. Eliminação . . . . . . . . 51

16. Declaração de conformidade CE . 52

Estimado cliente Familiarize-se com a utilização adequada do dispositivo através da leitura e cumpri- mento de cada capítulo deste manual, pela ordem apresentada. Guarde estas instru- ções de utilização para consulta futura. Leia todas as instruções relacionadas com a segurança! Este manual contém informações impor- tantes sobre a utilização e manuseamento do dispositivo. Guarde estas instruções de utilização para consulta futura. Entregue-as juntamente com a unidade caso empreste o equipamento a terceiros.

1. Explicação dos símbolos

O seguintes símbolos são utilizados no manual do utilizador ou no produto: Aviso! Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o manual de instruções. Indica risco de lesões corporais, morte ou danos no equipamento no caso de não observância das instruções neste manual. Ferramenta elétrica, proteção classe II. Este símbolo indica que esta unidade corresponde à Classe de Proteção II. Isto signica que o aparelho está equipado respetivamente com um isolamento duplo ou reforçado entre os circuitos elétricos e a saída de tensão ou o revestimento metálico. "CE" signica “Conformidade Europeia”, o que indica “em conformidade com a regulamentação da UE”. Com a marcação CE, o fabricante conrma que esta ferramenta elétrica cumpre com as diretivas europeias aplicáveis. Não elimine as ferramentas elétricas juntamente com os resíduos domésticos.

2. Instruções de segurança gerais

para ferramentas elétricas AVISO! Leia todas as instruções! A não aplicação de todas as instru- ções abaixo enumeradas poderá resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos abaixo enumerados refere-se à sua ferramenta elétrica (com os) ou ferra- menta elétrica operada a bateria (sem os). Guarde estas instruções para consulta futura!

2.1 Área de trabalho

a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Zonas desorganizadas e escuras propiciam a ocorrência de acidentes. b. Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como estando na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem inamar pó ou vapores. c. Mantenha as crianças e pessoas pre- sentes afastadas enquanto utiliza qualquer ferramenta elétrica. As dis- trações podem resultar na perda de controlo.

2.2 Segurança elétrica

a. Evite o contacto do corpo com super- fícies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigorícos. Existe um maior risco de choque elé- trico se o seu corpo estiver ligado à terra. b. Não exponha ferramentas elétricas a chuva ou condições que envolvam água. Se a água penetrar numa ferra- menta elétrica, aumentará o risco de choque elétrico.

2.3 Segurança pessoal

a. Mantenha-se alerta, veja aquilo que está a fazer e aplique bom senso sem- pre que utilizar uma ferramenta elé- trica. Não utilize uma ferramenta elé- trica se estiver cansado ou sob a influência de álcool, drogas ou medi- cação. Um momento de distração47 Português enquanto utiliza ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos graves. b. Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre proteção ocular. O equipamento de segurança, como más- caras antipó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou proteção auditiva utilizados em con- dições adequadas, reduzirão a ocorrên- cia de ferimentos. c. Evite arranques acidentais. Certique- -se de que o interruptor se encontra na posição desligada antes de ligar. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ligar ferramen- tas elétricas que tenham o interruptor ligado propicia a ocorrência de acidentes. d. Remova quaisquer chaves de ajuste ou chaves de aperto antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave de fendas ou chave de aperto colocada numa peça rotativa da ferramenta elé- trica pode resultar em ferimentos. e. Não tente alcançar locais fora do seu alcance. Mantenha sempre uma posi- ção rme e pleno equilíbrio. Desta forma, terá um maior controlo da ferra- menta elétrica em situações inesperadas. f. Vista-se de forma adequada. Não utilize roupas largas nem joias. Man- tenha o cabelo, roupa e luvas afasta- dos das peças rotativas. Roupas lar- gas, joias ou cabelos soltos podem car enredados nas peças rotativas. g. Se forem fornecidos dispositivos para a ligação a equipamentos de extração de pó e recolha, certique-se de que estes estão ligados e são correta- mente utilizados. A utilização destes equipamentos reduz os riscos causa- dos pelo pó.

2.4 Utilização e cuidados a ter com a fer-

ramenta elétrica a. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. A ferramenta elétrica correta realizará a tarefa em melhores condições e em maior segurança, à velocidade em que foi concebida. b. Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar ou desligar. Qual- quer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deverá ser reparada. c. Armazene ferramentas elétricas inati- vas fora do alcance das crianças, e não permita que pessoas não familia- rizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferra- menta. As ferramentas elétricas são perigosas se utilizadas por pessoas sem formação. d. Faça a manutenção das ferramentas elétricas. Verique se existem desali- nhamentos ou retenção das peças móveis, peças partidas e quaisquer outras condições que possam afetar a operação das ferramentas elétricas. Se danicada, solicite a reparação da ferramenta elétrica antes da sua utili- zação. Muitos acidentes são causados pela má manutenção das ferramentas elétricas. e. Utilize a ferramenta elétrica, acessó- rios e brocas, etc., de acordo com estas instruções e da forma prevista para o tipo de ferramenta elétrica em questão, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a realizar. A utilização da ferramenta elétrica para outras operações que não as previstas pode resultar numa situação perigosa.

a. Para reparar a sua ferramenta elétrica, utilize um especialista qualicado que utiliza peças de substituição originais. Desta forma, garantirá o bom funciona- mento da ferramenta.

3. Avisos de segurança adicionais

Leia este manual atentamente e utilize a unidade apenas de acordo com as instruções aqui contidas.

  • A bomba foi concebida para bombear água limpa. A bomba não se destina a fornecer água salgada, líquidos corrosi- vos, facilmente inamáveis ou explosi-Português

vos (p. ex., combustível, parana, diluentes), fezes, óleo, óleo de aqueci- mento ou produtos alimentares.

  • Não utilize a bomba para fornecer sóli- dos. A gravilha, areia ou produtos seme- lhantes podem danicar a bomba.
  • Certique-se de que a temperatura da água a fornecer não excede os 35 °C.
  • Não opere a bomba sem supervisão durante muito tempo.
  • Não substitua o cabo e não o repare. Não é permitido modicar o cabo insta- lando um interruptor ou semelhante.
  • Não dobre nem torça o cabo de forma alguma. Mantenha o cabo afastado.
  • Não utilize o cabo para mover ou trans- portar a bomba.
  • Se não estiver a ser utilizada, não pen- dure a bomba pelo seu cabo.
  • Proteja a bomba contra o gelo.
  • Não permita que a bomba trabalhe em seco. Durante a operação, mantenha sempre a bomba totalmente submersa na água.
  • Remova a bateria da bomba se proce- der à sua limpeza ou se não a utilizar durante um período prolongado.
  • Se a bomba ou o cabo carem danica- dos, não utilize mais a bomba e solicite a sua reparação por um prossional ou contacte o serviço de apoio ao cliente Batavia. Não desmonte a unidade nem tente repará-la sem auxílio.
  • Tenha especial cuidado com a unidade. Evite deixar cair a unidade em qualquer superfície dura e não a exponha a pres- são nem a qualquer outra forma de stress mecânico. Mantenha a unidade afastada de calor ou frio extremos.

bateria, a alimentação e o carregador

  • Certique-se de que a tensão da ali- mentação corresponde à tensão indi- cada na etiqueta de classicação. Ligue o carregador de bateria apenas uma tensão de 100 – 240 V CA.
  • Utilize apenas a bateria e o carregador entregues com a bomba de água.
  • Se não inserida na bomba de água e não em utilização, mantenha a bateria afastada de objetos metálicos como clipes, moedas, chaves, pregos e seme- lhantes, que podem provocar um curto- -circuito dos terminais.
  • Em caso de uso inadequado, a bateria pode verter líquido. Evite qualquer con- tacto com esse líquido. Lave a pele com água. Se os olhos forem contaminados, consulte imediatamente um médico.
  • Uma bateria defeituosa ou gasta deverá ser eliminada de acordo com os regula- mentos relevantes.
  • Não mergulhe a bateria em água nem a queime. Risco de explosão!
  • Substitua imediatamente uma bateria defeituosa (p. ex., armação defeituosa).
  • O carregador foi especialmente conce- bido para ser usado com a bomba de água. Não tente carregar/usar com outros dispositivos. Não tente carregar a bateria com outros tipos de carregadores.
  • Se o carregador da bateria não estiver a ser usado, desligue-o da tomada elé- trica. Desligue também enquanto pro- ceder à limpeza ou manutenção do carregador ou unidade de alimentação.
  • Apenas carregue, opere e armazene a bateria a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 40 °C.
  • Proteja a bateria e o carregador da bateria contra a humidade. Não opere o carregador da bateria no exterior.
  • Aplique cuidados especiais com a bate- ria. Evite deixá-la cair em quaisquer superfícies rígidas e não a sujeite a pressão ou qualquer outra forma de stress mecânico. Mantenha a bateria longe de calor e frio extremos.
  • Não abra nem tente reparar a bateria ou o carregador da bateria. Se alguma peça estiver danicada, solicite a sua reparação por um técnico qualicado ou contacte o nosso serviço de apoio ao cliente.49 Português
  • Utilize ferramentas elétricas apenas com baterias especicamente concebi- das para esse m. A utilização de outras baterias pode criar o risco de lesões e incêndio.
  • Quando pretender eliminar as baterias, siga as instruções apresentadas na secção “Eliminação”.
  • Se a ferramenta elétrica for armaze- nada durante um longo período de tempo, a bateria deve ser removida.
  • Importante! Perigo! Nunca provoque curto-circuito na bateria nem a exponha a humidade. Não a armazene com outras peças metálicas que possam provocar um curto-circuito nos contac- tos. A bateria pode sobreaquecer, incen- diar ou explodir.

5. Antes da primeira utilização

Desembale a bomba de águas pluviais e verique se alguma peça foi danicada em trânsito. Mantenha os materiais de embala- mento fora do alcance das crianças. Risco de asxia!

6. Conteúdo da embalagem

1× Bomba de água 1× Bateria 1× Carregador 1× Grampo 1× Tubo de extensão 1× Instruções de funcionamento

7. Utilização prevista

  • A bomba de águas pluviais foi conce- bida apenas para bombear água limpa.
  • A bomba de águas pluviais destina-se a bombear água de um coletor ou depó- sito de recolha de águas pluviais. É particularmente adequado para regar plantas no jardim.
  • Não se destina a fornecer água sal- gada, líquidos corrosivos, facilmente inamáveis ou explosivos (p. ex., com- bustível, parana, diluentes, etc.), fezes, óleo, óleo de aquecimento ou produtos alimentares.
  • Esta bomba não se destina a ns comerciais ou industriais.
  • A bomba não é adequada para uma operação contínua, p. ex., para cursos de água em lagos de jardim.
  • A utilização prevista também inclui uma operação de acordo com as instruções de funcionamento. Qualquer utilização que ultrapasse estes parâmetros (dife- rentes suportes, aplicação de força) ou quaisquer alterações (reconstrução, acessórios não originais) pode criar riscos graves, sendo vista como algo contrário à nalidade prevista.

8. Carregar a bateria

(veja a Fig. B). Antes de utilizar a bomba pela primeira vez, carregue totalmente a bateria.

8.1 Ligue o carregador da bateria (9) ligan-

do-o a uma tomada de parede. O LED verde acende indicando que a alimenta- ção está ligada.

8.2 Ligue a bateria (11) com o carregador

de bateria. O LED vermelho acende indicando que a bateria está a carregar. Carregue a bateria durante aprox. 6 horas. Quando a bateria estiver total- mente carregada, o LED verde irá acender-se.

8.3 Após o processo de carregamento,

desligue o carregador da unidade e da tomada de parede.Português

9.1 Antes de cada utilização, verique se a

bomba tem algum dano. Não utilize a bomba em caso de danos.

9.2 Coloque a anilha vedante (10) na

armação da bomba (7) e aparafuse a porca (6) na armação.

9.3 Fixe rmemente a mangueira

(não incluída) a usar para bombear a água na ligação rápida da válvula de corte (1).

9.4 Para uma extensão adicional,

pode adicionar o tubo de extensão opcional (14).

10.1 Coloque a bomba de águas pluviais

numa superfície plana no depósito de água que pretende bombear. Certique- -se de que a bomba não se move durante a utilização. Preste atenção à profundidade máxima de submersão. Certique-se de que a abertura de suc- ção (8) não se encontra bloqueada nem obstruída durante a utilização. Se necessário, coloque a bomba em cima de um tijolo ou semelhante.

10.2 Instale a mangueira de irrigação para

da bateria (4). Para ligar a bomba de águas pluviais, empurre o interruptor de ligar/desligar (2) na direção "I". Para desligar a bomba, empurre o inter- ruptor (2) na direção "O". (Ver Fig. E).

10.5 Quando não estiver a ser usada, retire a

bateria do compartimento da bateria. Prima o botão de libertação na bateria e retire a bateria do compartimento.

  • Certique-se de que a água e humidade não penetram na unidade de controlo.
  • Certique-se de que a bomba não suga partículas com mais de 1 mm, aprox.
  • Nunca puxe a bomba de águas pluviais pelo cabo.
  • Evite ligar a bomba em seco! O funcio- namento em seco consiste em operar a bomba sem água na armação.

11.1 Se necessário, xe a bomba de águas

com uma chave hexagonal adequada (tamanho 5) e aperte manualmente o depósito de águas. O grampo impedirá a bomba de cair.

12. Indicador da capacidade da

bateria O LED iluminado indica a capacidade da bateria. LED 4 3 2 1 Capacidade 100% 75% 50% 25% Quando o quarto e último LED se desliga, a bomba deixará de trabalhar. Desligue a bomba. Retire a bateria do compartimento e carregue a bateria.

13. Manutenção, limpeza, armaze-

namento e transporte

  • Retire a bateria do compartimento antes de realizar qualquer tipo de traba- lhos de manutenção e limpeza.
  • Utilize apenas um pano ligeiramente humedecido para limpar a armação da unidade. Não utilize itens metálicos ou aados para não danicar as superfí- cies. Não utilize químicos agressivos ou materiais semelhantes.
  • A bomba não contém quaisquer peças que exijam a sua assistência. Não des- monte a bomba nem tente repará-la sem auxílio. As reparações devem ser realizadas apenas por prossionais.
  • A bomba não requer qualquer manuten- ção para além da limpeza da armação e do ltro. Para limpar o ltro, desaperte a tampa do ltro (8) girando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Limpe o ltro com água limpa e xe novamente o ltro à bomba de águas pluviais. (Ver Fig. G).51 Português
  • Tenha em conta que a areia, lama ou sedimentos suspensos na água bom- beada podem afetar a sua taxa de distribuição.
  • Nunca segure, levante ou pendure a bomba pelo cabo.
  • Guarde a bomba num local seco, prote- gido do pó, da sujidade e do gelo. Guarde a unidade fora dos alcance de crianças.
  • Tensão nominal: p. 12
  •  V CC Potência nominal:  W Classe de proteção: Nível de proteção da unidade de controlo: IPX4 Grau de proteção da bomba: IPx8 Tamanho da ligação: p. 50
  • G ¾” Diâmetro do tubo: p. 17
  •  mm Taxa máx. de bombeamento: p. 1500
  •  l/h Altura máx. da bomba: p. 11
  •  m Profundidade máx. de submersão: p. 1
  •  m Tamanho máx. das partículas: p. 1
  •  mm Temperatura máx. dos uidos: p. 35
  • °C Tempo de operação aprox.:  min. Tipo de bateria: p. 35
  • Iões de lítio Duração aprox. do carregamento:  h p. 5

Não elimine as ferramentas elétricas juntamente com os resíduos domésticos. Esta ferramenta elétrica é expedida numa embalagem para minimizar os danos de transporte. Esta embalagem é uma matéria-prima e, como tal, pode ser reutilizada ou reintrodu- zida no respetivo ciclo. Esta ferramenta elétrica e os seus acessórios são feitos de vários materiais, tais como metais e plásti- cos. Leve as peças defeituosas para um ponto de recolha especial. Coloque as suas questões a este respeito numa loja da espe- cialidade ou autoridade local.

Pense no ambiente sempre que eliminar baterias. Contacte as autoridades locais para saber a localização da área de elimina- ção de resíduos mais próxima. Não elimine as baterias juntamente com os resíduos domésticos. Não elimine a bateria queimando-a - risco de explosão.Português

16. Declaração de conformidade CE

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Batavia

Modelo : MAXX BTRBP001

Categoria : Bomba