MAXX BTRBP001 - Pumpe Batavia - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MAXX BTRBP001 Batavia als PDF.
| Produkttyp | Kabellose Tauchpumpe für klares Wasser |
| Marke | Batavia |
| Modell | MAXX BTRBP001 |
| Stromversorgung | Wiederaufladbarer Li-Ion-Akku, Netzteil 100-240 V AC |
| Ladezeit | Ca. 5 Stunden |
| Maximale Förderleistung | 1500 L/h |
| Maximale Förderhöhe | 11 m |
| Maximale Eintauchtiefe | 1 m |
| Maximale Fluidtemperatur | 35 °C |
| Schlauchanschluss | G 3/4 (Schlauchdurchmesser 17 mm) |
| Betriebsdauer pro Ladung | Ca. 35 Minuten |
| Schutzgrad (Steuereinheit) | IPX4 |
| Schutzgrad (Pumpe) | IPX8 |
| Lieferumfang | Pumpe, Akku, Ladegerät, Klemmverschraubung, Verlängerungsrohr, Bedienungsanleitung |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Pumpen von Regenwasser zur Gartenbewässerung |
| Wartung | Reinigung des Filters; nicht selbst zerlegen oder reparieren |
| Wichtige Sicherheitshinweise | Keine brennbaren Flüssigkeiten pumpen; nicht trocken laufen lassen; Frost vermeiden |
| Akkus und Ladegerät | Nur den mitgelieferten Akku und das Ladegerät verwenden |
Häufig gestellte Fragen - MAXX BTRBP001 Batavia
Benutzerfragen zu MAXX BTRBP001 Batavia
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MAXX BTRBP001 - Batavia und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MAXX BTRBP001 von der Marke Batavia.
BEDIENUNGSANLEITUNG MAXX BTRBP001 Batavia
12 V Akku-Wasserpumpe - Regenwassertankpumpe
- Absperrhahn
- EIN/AUS-Schalter
- Batteriezustandsanzeige (LEDs)
- Batteriefach
- Kabel
- Schraubverschluss
- Pumpengehäuse
- Filterabdeckung / Ansaugöffnung
- Ladegerät
- Dichtung
- Akku
- Klammer
- Befestigungsschraube
- Verlängerungsrohr
Aperçu
- Erläuterung der Symbole 13
- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. 13
3.Zusätzliche Sicherheitshinweise 14 - Sicherheitshinweise zum Akku, zum Netzteil und zum Ladegerät. 15
- Vor der ersten Benutzung 16
6.Verpackungsinhalt 16 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch 16
- Aufladen des Akkus 16
9.Zusammenbau 16
10.Benutzung. 17
11.Benutzung der Klammer. 17 - Batteriezustandsanzeige 17
13.Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport 17 - Technische Daten. 18
- Entsorgung 18
- EG-Konformitätserklarung 18
Table des matieres
Sehr geehrte Damen und Herren
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Bitte beachten Sie die Sicherheitschinweise!
These Bedienungsanleitung enthalt wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben.
1. Erläuterung der Symbole
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch oder auf dem Produkt verwendet:

WARNING - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lessen.

Allgemeines Warnzeichen - Seien Sie aufmerksam und beachten Sie allgemeine Gefahren.

Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Dieses Zeichen symbolisiert, dass these Gerät der Schutzklasse II entspricht. Dies bedeutet, dass das Gerät mit einer verstärten oder doppelten Isolierung zwischen Netzstromkreis und Ausgangsspannung beziehungsweise Metallgeäuse ausgestattet ist.

CE steht für „Conformité Européenne“, dies bedeutet, Übereinstimmung mit EU Richtlinien. Mit der CE Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, dass diese Elektrowerkzeug den geltenden europäischen Richtlinien entspricht.
Nicht in den Hausmull entsorgen!
2. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
21 Arbeitsplatz
a. Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2.2 Elektrische Sicherheit
a. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risikodurch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
b. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
2.3 Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie daraufauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrücktung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrücktung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
Deutsch
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissem Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
2.4 Sorgfälliger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
d. Pflegen Sie das Elektrowerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteile einwandfrei Funktionen und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
e. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
2.5 Service
a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
3. Zusätzliche Sicherheitschinweise

Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie die Wasserpumper ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
Die Pumpe ist als Klarwassertauchpumpe konzipiert. Sie ist nicht zur Forderung von Salzwasser, atzenden, leicht
brennbaren oder explosiven Stoffen (z. B. Benzin, Petroleum, Nitroverdunnung), Fakalien, Olen, Heizöl oder Lebensmitteln geeignet.
- Fördern Sie keine festen Gegenstände mit dieser Pumpe. Kies, Sand oder ähnliches Material können die Pumpe beschädigen.
Die Temperatur des zu fordern den Wasser darf max. 35^ betragen.
- Betreiben Sie die Pumpe nicht langere Zeit unbeaufsichtigt.
Das Kabelarfichtausgautchtoder repariert werden und es durfen auch keine Veränderungen an dem Kabel vorgenommen werden, wie Schalterebinbau oder ahnliches.
- Klemmen oder knicken Sie das Kabel nicht. Halten Sie es vonHEYen Oberflächen fern.
- Benutzen Sie das Kabel nicht zum Transportieren der Pumpe.
- Hängen Sie die Pumpe bei Nichtgebrauch keinesfalls an dem Kabel auf.
Schützen Sie die Pumpe vor Frost.
- Schützen Sie die Pumpe vor Trockenlauf. Die Pumpe muss im Betrieb ständig unter Wasser eingetaucht sein.
- Ziehen Sie den Akku Heraus, bevor Sie die Pumpe reinigen oder längerere Zeit nicht benutzen.
- Falls an der Pumpe selbst oder am Kabel Schaden auftreten, benutzen Sie diese nicht mehr und{lassen Sie den Schaden durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an die Batavia Kundenbetreuung. Zerlegen Sie die Pumpe nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Behandeln Sie die Pumpe mit Umsicht. Lassen Sie die Pumpe nicht fallen und setzen Sie die Pumpe weder Druck, anderen mechanischen Belastungen oder extremer Hitze oder Kälte aus.
Lagern Sie den Akku und die Pumpe an einem kühlen und trockenen Ort im Innenbereich.
4. Sicherheitshinweise zum Akku, zum Netzteil und zum Ladegerät
- Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Setzen Sie das Netzteil nur am 100 - 240 VAC Stromnetz ein.
- Verwenden Sie in der Wasserpumpe nur den beigeführten Akku.
- Halten Sie den Akku, wenn dieser nicht in der Wasserpumpe eingeführt ist und in Verwendung ist, fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten.
- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit der Haut, spulen Sie diese mit Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, behmen Sie zusammen arztliche Hilfe in Anspruch.
- Führn Sie einen defekten oder unbrauchbar gewordenen Akku einer Batteriesammelstelle zu.
- Werfen Sie den Akkublock niemals ins Feuer oder Wasser, es besteht Explosionsgefahr!
- Tauschen Sie einen defekten Akku (z. B. defektes Gehäuse) gegen einen neuen Akku aus.
Das Ladegerät ist nur für die Wasserpumpe bestimmt. Laden/Betreiben Sie keine anderen Geräte mit thisem Ladegerät. Laden Sie den Akku nicht mit anderen Netzteilen. - Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Netzteils und des Ladegerates, sowie vor jeder Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Steckdose.
- Laden, betreiben und lagern Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 10^ und 40^ .
Schützen Sie den Akku, das Netzteil und das Ladegerät vor Feuchtigkeit. Laden Sie den Akku nicht im Freien.
Behandeln Sie den Akku mit Umsicht,
lassen Sie ihn nicht fallen und setzen.
Sie ihn weder Druck, andere mechani
Deutsch
schen Belastungen oder extremer Hitze und Kälte aus.
- Öffnen und reparieren Sie den Akku, das Netzteil oder das Ladegerät nicht. Im Falle eines Defektes{lassen Sie Reparaturn nur von einem Elektrofachmann durchführten oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
- Verwenden Sie nur die damit vorgesehen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
- Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die Anweisungen im Abschnitt „Entsorgung".
- Wenn das Elektrowerkzeug für längerere Zeit gelagert werden soll, sollen die Batterie entfernt werden.
- Achtung Unfallgefahr! Schlieben Sie den Akku nicht kurz, setzen Sie ihn niemals Nasse aus und bewahren Sie ihn nicht zusammen mit Metallgegenständen auf, die die Kontakte kurzschreiben konnten. Der Akku konnte sich stark erhitzen, in Brand geraten oder explodieren.
5. Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie die Regenfasspumpe aus der Verpackung und überprüfen Sie alle Teile auf Transportschäden. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
6. Verpackungsinhalt
1 × Wasserpumper
1× Batterie
1 × Ladegerät
1× Klammer
1× Verlängerungsrohr
1× Betriebsanleitung
7. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Regenfasspumpe ist als Klarwassertauchpumpe konzipiert.
Die Regenfasspumpe ist zur Forderung von Wasser aus einer Regentonne bzw. einem Regensammelbehälter
bestimmt. Sie ist entsprechers zur Gartenbewässerung geeignet.
- Sie ist nicht zur Förderung von Salzwasser, atzenden, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen (z. B. Benzin, Petroleum, Nitroverdunnung), Fakalien, Olen, Heizöl oder Lebensmitteln geeignet.
Die Pumpe ist nicht für die Verwendung im industriellen Einsatz geeignet.
Die Pumpe ist nicht für den Dauerbetrieb z. B. für Wasserläufe im Garten- teich etc. geeignet. - Zur bestimmungsgemänen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung (andere Medien, Gewaltanwendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehor) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß.
8. Aufladen des Akkus
(Siehe Abb. B).
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch einzelmal vollständig auf.
81 Verbinden Sie das Ladegerät (9) mit einer Steckdose. Die LED leuchtet grün auf und zeigt an, dass Spannung anliegt.
8.2 Verbinden Sie den Akku (11) mit dem Ladegerät. Die LED leuchtet nun rot auf und zeigt an, dass der Ladevorgang lauft. Laden Sie den Akku ca. 6 Stunden. Wenn der Akku geladen ist, leuchtet die LED grün auf.
8.3 Trennen Sie nach dem Ladevorgang das Ladegerät vom Stromkreis und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
9. Zusammenbau
(Siehe Abb. C).
91 Überprüfen Sie die Pumpe und den Akku vor jedem 6 Betrieb auf Beschädigungen. Eine defekte Pumpearficht nicht verwendet werden.
9.2 Legen Sie die Dichtung (10) auf das Pumpengehäuse (7) und schrauben Sie den Schraubverschluss (6) an das Pumpgehäuse.
9.3 Stecken Sie bei Bedarf den Bewässerungsschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten), der zum Abpumpen verwendet werden soll, fest auf den Anschluss 7 am Absperrhahn (1).
9.4 Für zusätzliche Länge können Sie das optionale Veränderungsrohr (14) hinzufugen.
10. Benutzung
(Siehe Abb. D).
10.1 Stellen Sie die Pumpe auf einen ebenen Untergrund ins Wasser. Achten Sie während des Betriebs immer auf einen festen Stand der Pumpe. Beachten Sie die maximal zulässige Eintauchtiefe der Pumpe. Achten Sie immer darauf, dass die Ansaugöffnung (8) im Betrieb nicht blockiert oder verstopt ist. Stellen Sie die Pumpe ggf. auf einen Ziegelstein oder ähnliches.
10.2 Verlegen Sie den Bewässerungs-schlauch zum Bewässern der Pflanzen. Beachten Sie die max. mögliche Forderhöhe.
10.3 Offnen Sie den Absperrhahn (1).
10.4 Stecken Sie den Akku (11) in das Batteriefach (4). Zum Einschalten der Pumpe, drucken Sie den EIN/AUS-Schalter (2) in Richtung I. Zum Ausschalten der Pumpe drucken Sie den Schalter (2) in Richtung O (Siehe Abb. E).
10.5 Bei Nichtgebrauch behmen Sie den Akku aus dem Batteriefach hersaus. Drucken Sie darauf fest auf die Entriegelungstaste undziehen Sie den Akku gerade nach unten.
- Stellen Sie sicher, dass Wasser und Feuchtigkeit niemals an die Steuereinheit gelangen können.
- Achten Sie daraufuf, dass keine Partikel größer als ca. 1 mm angesaugt werden.
- Ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel hoch.
- Vermeiden Sie unbedingt das Trockenlaufen der Pumpe! Trockenlauf ist der Betrieb der Pumpe ohne Wasser im Pumpengehäuse.
11. Benutzung der Klammer
(Siehe Abb. F).
11.1 Befestigen Sie bei Bedarf die Pumpemithilfe der beigeufigten Klammer (12) an dem Regenfass.
11.2 Ziehen Sie die Befestigungsschraube (13) mit einem Sechskantschluss (Größe 5) fest. Die Klammer sichert die Pumpe vom Umkippen.
12. Batteriezustandsanzeige
Die leuchtenden LEDs zeigen die Batteriekapazität an
LED 4 3 2 1
Kapazität 100% 75% 50% 25%
Wenn die vierte und letzte LED erlischt, stoppt die Pumpe. Schalten Sie die Pumpe aus. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und laden Sieihn wieder auf.
13. Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport
- Nehmen Sie den Akku aus dem Batteriefach hersaus, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsrarbeiten vornehmen.
- Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem leicht befeuchteten Tuch. Meiden Sie zum Schutz der Oberflächen die Verwendung von metallischen oder scharfen Gegenständen. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungssubstanzen.
Die Pumpe enthalt keine von Ihnen zu wartenden Teile. Zerlegen Sie die Pumpe nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Reparaturen dürfen nur vom Fachmann erfolgen.
Die Pumpe ist bis auf eine Reinigung der Gehäuseoberfläche und des Filters wartungsfrei. Zur Reinigung des Filters drehen Sie die Filterabdeckung (8) gegen den Uhrzeigersinn. Reinigen Sie den Filter mit klarem Wasser und setzen Sie den Filter wieder ein. (Siehe Abb. G). - Halten Sie die Ansaugöffnung frei von Verschmutzungen, um ein Verstopfen zu vermeiden. Beachten Sie, dass Sand oder Schlammteile bzw. Schwebstoffe
Deutsch
im Pumpwasser die Pumpleistung stark beeinträchtigen konnen.
- Tragen, ziehen oder lagern Sie die Pumpe niemals am Kabel.
Lagern Sie die Pumpe an einem trockenen, vor Staub, Schmutz und Frost gesicherten Ort. Lagern Sie das Geräta außerhalb der Reichweite von Kindern.
14. Technische Daten
Spannung: 12 VDC
Nennleistung: 50 W
Schutzklasse: Ⅲ
Schutzgrad Steuereinheit: IPX4
SchutzgradPumpe: IPX8
Wasserhahnanschluss: G3/4"
Schlauchdurchmesser: 17 mm
Pumpleistung: 1500 L/Std.
Forderhöhe: max. 11 m
Eintauchtiefe: 1 meter
PartikelgroBe: max. 1 mm
Flüssigkeitstemperatur: 35°C
Betriebsdauer: 35 min
Akkutyp: Li-Ion
Ladedauer: 5 Std.
15. Entsorgung

Werter Kunde,itte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.Solten Siessich einmal von thisem Artikel
trennen wollen, so bedenken Sieitte, dass vielse seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden konnen. Entsorgen Sie es dahernicht in die Mulltonne, sondern führen Sie esitte Ihrer Sammelstelle fur Wertstoffe zu.
15.1 Batterien
Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien an den Umweltschutz. Wenden Sie sich zwecks einer umweltfreundlichen Entsorgung an die lokalen Behörden.
16. EG-Konformitätserklarung
Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraße 6d, NL-7951 SN Staphorst, Netherlands erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Wasserpumpe, Antikel Nr. 7063549, Model Nr. BT-RBP001 den wesentlichen Schutzanforderungen genugt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), 2014/35/EC (LVD), 2011/65/EU (RoHS)) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012+A11+A13
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
Staphorst, den 6 Juli 2021

Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Niederlande Das Produkt und das Benutzerhandbuch konnen geändert werden. Die technischen Daten konnen ohne Vorankündigung geändert werden.
Cher client
2.2 Elektrische verilgheit
14. Technische gegevens
Nominale spanning: 12 VDC
Nominal vermogen: 50 W
Beschermingsklasse: .
Beschermingsklasse
bedieningspaneel: IPX4
Beschermingsklasse pomp: . . . . . . IPX8
Verbindingsgroote: G3/4"
Diameter pijp: 17 mm
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie
Seher gehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitatskontrolle. Sollte ces geser nicht einwanchfrei sein, so wenden Sie sich bitte immer zu erst an unseren Kunden-Service. Bite bewahren sie unbedingte auf die Garantieleistung gitt nur fur Material-oder Fabrikationshelien. Ausgeschlossen sind Mangel die durch laufigen Gebrauch. missbrauchlicher und unsachgemäßber Behandlung oder Gewalteinwirkung verunsacht worden sind.
Deutschland - Kundenservice - Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr

01805 937 832
*Nur €0,14 /Minute aus dem dt. Festnetz,
max. €0,42/Minute aus den Mobilfunknetzen
Model: BT-RBP001
Item-No.: 7063549
www.batavia.eu | info@batavia.eu