Batavia MAXX BTRBP001 - Bomba

MAXX BTRBP001 - Bomba Batavia - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MAXX BTRBP001 Batavia en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Batavia MAXX BTRBP001 - page 41

Preguntas de los usuarios sobre MAXX BTRBP001 Batavia

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAXX BTRBP001 - Batavia y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAXX BTRBP001 de la marca Batavia.

MANUAL DE USUARIO MAXX BTRBP001 Batavia

2. Interruptor de encendido/apagado

3. Indicador del nivel de carga de la batería

4. Compartimiento de la batería

8. Tapa del ltro/abertura de succión

9. Cargador de baterías

10. Arandela de sellado

12. Mecanismo de sujeción

13. Tornillo de jación

14. Tubo de extensión4

1. Explicación de los símbolos. . . 39

2. Instrucciones generales de

seguridad en materia de herramientas eléctricas . . . . 39

3. Advertencias de seguridad

adicionales. . . . . . . . 41

4. Instrucciones de seguridad relativas

a la batería, la fuente de alimentación y el cargador . . . . . . . 41

5. Antes de usar por primera vez . . 42

6. Contenido del paquete . . . . 42

7. Uso previsto . . . . . . . 42

8. Carga de la batería . . . . . 42

11. Uso del mecanismo de sujeción . 43

12. Indicador del nivel de carga de la

batería . . . . . . . . . 43

13. Mantenimiento, limpieza,

almacenamiento y transporte . . 43

14. Datos técnicos . . . . . . 44

15. Eliminación . . . . . . . 44

16. Declaración CE de conformidad . 45

1. Explicación de los símbolos

Los símbolos siguientes aparecen en el manual de usuario o en el producto: ¡Advertencia! Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones personales. Indica el riesgo de lesiones personales, muerte o daño de la herramienta en caso de no observar las instrucciones recogidas en este manual. Herramienta eléctrica con protección de Clase II. Este símbolo indica que la unidad cuenta con un grado de protección de Clase II. Esto signica que la unidad está equipada con un aislamiento reforzado, con un aislamiento doble entre el circuito de la red eléctrica y la tensión de salida o con una carcasa de metal respectivamente. El marcado CE (Conformidad Europea) es indicativo de que se cumple con las normativas de la UE. Con el marcado CE, el fabricante conrma que esta herramienta eléctrica cumple con las directivas europeas aplicables. No deseche las herramientas eléctricas junto a los residuos domésticos.

2. Instrucciones generales de

seguridad en materia de herra- mientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ¡Lea todas las instrucciones! El incumplimiento de las instruccio- nes que se enumeran a continuación puede dar lugar a descargar eléctricas, incendios y lesiones personales graves. El término «herramienta eléctrica» en todas las advertencias enumeradas a continua- ción hace referencia a su herramienta conectada a la red eléctrica mediante cable o alimentada mediante batería (inalámbrica). ¡Guarde estas instrucciones para futuras consultas!

a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordena- das y oscuras suponen una invitación a los accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o pol- vos inflamables. Las herramientas eléctricas emiten chispas que pueden encender el polvo de las emanaciones. c. Mantenga a los niños y los transeún- tes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Cualquier dis- tracción podría hacerle perder el control.

2.2 Seguridad eléctrica

a. Evite el contacto con supercies conectadas a tierra, por ejemplo, tuberías, radiadores, placas de vitro- cerámica y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. b. No exponga las herramientas eléctri- cas a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descar- gas eléctricas.

2.3 Seguridad personal

a. Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común al usar una herramienta eléctrica. NoEspañol

utilice una herramienta si está can- sado o bajo los efectos del alcohol, medicamentos o drogas. Cualquier descuido durante el uso de una herra- mienta eléctrica puede dar lugar a lesio- nes personales graves. b. Utilice equipos de seguridad apropia- dos. Utilice protección ocular en todo momento. Los equipos de seguridad como las mascarillas antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, los cascos o los protectores auditivos utilizados en condiciones adecuadas reducen el riesgo de lesiones personales. c. Evite la puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar una herramienta. Transportar una herramienta eléctrica con un dedo en el interruptor o enchufarla con el interruptor en posición de encendido puede dar lugar a accidentes. d. Retire cualquier llave de ajuste o cual- quier otra llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave que se haya dejado colocada en una pieza móvil de una herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones personales. e. No se extralimite al usar una herra- mienta eléctrica. Mantenga un buen punto de apoyo y equilibrio en todo momento. Así, tendrá un mejor control sobre el aparato en situaciones inesperadas. f. Utilice ropa de trabajo adecuada. No utilice ropas flojas ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, joyas y el cabello largo se pueden que- dar atrapados en las piezas móviles. g. Si un aparato cuenta con una cone- xión para la extracción de polvo y depósito de polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos debidamente. El uso de estas piezas del equipo reduce los peligros que supone el polvo.

2.4 Uso y cuidado de la herramienta

eléctrica a. No fuerce el aparato. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada en función del trabajo que se debe realizar. Una herramienta eléctrica adecuada hará el trabajo mejor y de forma más segura si se observa la velocidad para la que se ha diseñado. b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido/apagado no funciona debidamente. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor de encen- dido/apagado entraña peligro, por lo que, imperativamente, debe repararse. c. Cualquier herramienta eléctrica que no esté en uso debe guardarse fuera del alcance de los niños. Además, no permita que ninguna persona que no esté familiarizada con una herra- mienta eléctrica y sus instrucciones la utilice. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. d. Garantice el debido mantenimiento de las herramientas eléctricas. Com- pruebe que no haya desalineación, atascamientos, roturas ni cualquier otra condición indebida en las piezas móviles que pueda afectar el funcio- namiento de una herramienta eléc- trica. En caso de avería, haga reparar la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son debidos a un mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. e. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. según lo recogido en estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo particu- lar de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se ha de realizar. El uso de la herramienta eléctrica en aplicacio- nes diferentes a las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas.

a. En caso de avería, encargue la repara- ción a un profesional cualicado que utilice recambios originales. Esto41 Español garantizará el adecuado funciona- miento de la herramienta eléctrica.

3. Advertencias de seguridad

adicionales Lea detenidamente este manual y solo use la unidad de conformidad con este.

  • La bomba ha sido diseñada para bom- bear agua limpia. La bomba no está prevista para suministrar agua salada; líquidos corrosivos, inamables y explo- sivos (por ejemplo, gasolina, parana y diluyentes); heces; aceite; aceite de calefacción ni productos alimenticios.
  • No utilice la bomba para suministrar sólidos. La grava, la arena y materiales similares pueden dañar la bomba.
  • Asegúrese de que la temperatura del agua que desea bombear no exceda los 35ºC.
  • No deje la bomba en funcionamiento durante mucho tiempo sin supervisión.
  • No reemplace el cable ni trate de repa- rarlo por su cuenta. No está permitido modicar el cable para colocar un inte- rruptor u otro dispositivo similar.
  • Evite cualquier atrapamiento del cable, de manera de no doblarlo ni pinzarlo. Mantenga el cable alejado.
  • No utilice el cable para transportar la bomba.
  • Si no va a utilizar la bomba, no la cuel- gue por el cable.
  • Proteja la bomba de las heladas.
  • Evite que la bomba funcione en vacío. Durante el funcionamiento, siempre mantenga la bomba completamente sumergida en agua.
  • Retire la batería de la bomba cuando la vaya a limpiar o si no la va a utilizar durante un periodo prolongado.
  • Si se daña la bomba o el cable, sus- penda el uso del aparato hasta que un profesional realice la reparación debida o hasta haberse puesto en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Batavia. No desarme la uni- dad ni trate de repararla por su cuenta.
  • Extreme los cuidados de la unidad. Evite que se caiga sobre cualquier supercie dura y no la someta a presión ni ninguna otra forma de esfuerzo mecánico. Mantenga la unidad alejada del calor y el frío extremos.
  • Guarde el aparato en un lugar cerrado, fresco y seco.

4. Instrucciones de seguridad rela-

tivas a la batería, la fuente de alimentación y el cargador

  • Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda a la tensión de funciona- miento indicada en la placa de especica- ciones. El cargador de baterías solo debe conectarse a una red de 100-240 VCA.
  • Solo utilice la batería y el cargador suministrados con la bomba de agua.
  • Cuando la batería no esté en uso ni insertada en la bomba de agua, deberá mantenerse alejada de objetos de metal como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, etc., ya que dichos objetos podrían cortocircuitar los terminales.
  • Un uso inadecuado puede dar lugar a la fuga de líquido de la batería. Evite cual- quier contacto con este líquido. De lo contrario, lave la piel con agua. En caso de contacto con los ojos, consulte con un médico de inmediato.
  • Elimine las baterías defectuosas o des- gastadas de acuerdo con las reglamen- taciones aplicables.
  • No sumerja la batería en agua ni la queme. ¡Existe un riesgo de explosión!
  • Reemplace las baterías defectuosas de inmediato.
  • El cargador ha sido diseñado especial- mente para la bomba de agua. No intente utilizarlo con otros dispositivos. No intente cargar la batería con otros tipos de cargadores.
  • Desconecte el cargador de baterías de la toma de red cuando no esté en uso. También debe desconectarlo antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento del propio cargador o de la unidad de alimentación.Español
  • Es imperativo cargar, usar y almacenar la batería a una temperatura ambiente entre 10ºC y 40ºC.
  • Proteja la batería y su cargador de la humedad. No ponga el cargador de baterías en funcionamiento al aire libre.
  • Extreme los cuidados de la batería. Evite que se caiga sobre cualquier supercie dura y no la someta a nin- guna otra forma de esfuerzo mecánico. Mantenga la batería alejada del calor y el frío extremos.
  • No abra ni intente reparar la batería ni su cargador. En caso de cualquier daño, encargue la reparación a un técnico cualicado o póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente.
  • Utilice las herramientas eléctricas úni- camente con las baterías especíca- mente designadas. El uso de cualquier otro tipo de baterías entraña un riesgo de lesiones o incendio.
  • Llegado el momento de eliminar una batería, observe las instrucciones reco- gidas en la sección «Eliminación».
  • Retire la batería de la bomba si la va a guardar durante un periodo prolongado.
  • ¡Peligro importante! Nunca cortocircuite la batería ni la exponga a la humedad. No la almacene junto a piezas de metal que puedan cortocircuitar los contac- tos. La batería podría sobrecalentarse, incendiarse o explotar.

5. Antes de usar por primera vez

Desempaque la bomba para barriles de agua de lluvia y compruebe que las piezas no hayan sufrido ningún daño durante el transporte. Mantenga el material de emba- laje fuera del alcance de los niños. ¡Dicho material entraña un riesgo de asxia!

6. Contenido del paquete

1 bomba de agua 1 batería 1 cargador 1 mecanismo de sujeción 1 tubo de extensión 1 manual de instrucciones

  • La bomba para barriles de agua de lluvia ha sido diseñada para bombear únicamente agua limpia.
  • La bomba para barriles de agua de lluvia está prevista para bombear agua desde un barril o un tanque de recogida de agua de lluvia. Resulta particular- mente adecuada para regar las plantas de un jardín.
  • La bomba no está prevista para sumi- nistrar agua salada; líquidos corrosivos, inamables y explosivos (por ejemplo, gasolina, parana y diluyentes); heces; aceite; aceite de calefacción ni produc- tos alimenticios.
  • Esta bomba no ha sido diseñada con nes comerciales ni industriales.
  • La bomba no ha sido diseñada para un funcionamiento continuo, por ejemplo, en tuberías de distribución de estan- ques de jardín.
  • El uso previsto también incluye aquellas aplicaciones recogidas en las instruc- ciones de utilización. Cualquier otro uso a los especicados (materiales diferen- tes y fuerza de aplicación) o cualquier modicación (reconstrucción o acceso- rios no originales) pueden entrañar riesgos importantes, lo que se consi- dera un uso contrario a los nes previstos.

8. Carga de la batería

(Consulte la gura B). Antes de usar la bomba por primera vez, cargue completamente la batería.

8.1 Conecte el cargador de baterías (9) a

una toma de corriente. El led se enciende de color verde para indicar que recibe alimentación.

8.2 Conecte la batería (11) al cargador de

baterías. El led se ilumina de color rojo para indicar que la batería se está car- gando. Cargue la batería durante 6 horas, aproximadamente. Una vez que la batería se haya cargado completa- mente, el led se ilumina de color verde.43 Español

8.3 Finalizado el proceso de carga, desco-

necte el cargador de la unidad y de la red eléctrica.

9.1 Antes de cada uso, compruebe que la

bomba no presente ningún daño. No utilice la bomba si evidencia algún daño.

9.2 Coloque la arandela de sellado (10) en

la carcasa de la bomba (7) y atornille la tuerca (6) en la carcasa.

9.3 Conecte rmemente la manguera de

bombeo (no incluida) al conector rápido de la válvula de cierre (1).

9.4 Para un mayor alcance, es posible aña-

dir un tubo de extensión (14).

10.1 Coloque la bomba para barriles de lluvia

sobre una supercie plana dentro del barril de suministro de agua desde la que desea bombear. Asegúrese de que la bomba no se pueda mover mientras está en funcionamiento. Preste aten- ción a la profundidad máxima de inmer- sión. Siempre asegúrese de que la aber- tura de succión (8) no esté bloqueada ni obstruida durante el funcionamiento. Si fuera necesario, coloque la bomba sobre un ladrillo o algo similar.

10.2 Utilice la manguera de riego para regar

las plantas. Observe la altura máxima de suministro.

10.3 Abra la válvula de cierre (1).

10.4 Inserte la batería (11) en el comparti-

mento previsto (4). Para poner en mar- cha la bomba para barriles de agua de lluvia, pulse el interruptor de encendido/ apagado (2) hacia la posición I. Para apagar la bomba, pulse el interrup- tor (2) hacia la posición O (consulte la gura E).

10.5 Cuando no esté en uso, retire la batería

de su compartimento. Presione el botón de apertura de la batería y tire de ella para extraerla de su compartimento.

  • Asegúrese de que no entre agua ni humedad en la unidad de control.
  • Asegúrese de que ninguna partícula de tamaño superior a 1mm pueda succio- narse a través de la bomba.
  • Nunca tire de la bomba para barriles de agua de lluvia por el cable.
  • ¡Evite el funcionamiento en seco de la bomba! Funcionamiento en seco hace referencia a poner en marcha la bomba sin agua en su carcasa.

11. Uso del mecanismo de sujeción

(Consulte la gura F)

11.1 Si fuera necesario, asegure la bomba

para barriles de agua de lluvia al barril de agua de lluvia con el mecanismo de sujeción incluido (12).

11.2 Atornille el tornillo de jación (13) al

barril de agua de lluvia mediante una llave hexagonal manual apropiada (tamaño 5). El mecanismo de sujeción evita que la bomba se vuelque.

12. Indicador del nivel de carga de la

batería El led iluminado indica el nivel de carga de la batería. LED 4 3 2 1 Nivel de carga 100% 75% 50% 25% Cuando el cuarto y último led se apaga, la bomba se detiene. Apague la bomba. Retire la batería del compartimento y cárguela.

13. Mantenimiento, limpieza, alma-

cenamiento y transporte

  • Retire la batería del compartimento antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
  • Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar la carcasa de la unidad. No utilice objetos de metal o puntiagudos para no dañar las supercies. No utilice productos químicos agresivos ni sus- tancias similares.
  • Ninguna de las partes de la bomba está prevista para su reparación por parte del usuario. No desarme la bomba ni trate de repararla por su cuenta. Cual-Español

quier reparación debe estar a cargo de un servicio técnico especializado.

  • La bomba no requiere ningún manteni- miento, excepto la limpieza de la car- casa y el ltro. Para limpiar el ltro, desatornille la tapa del ltro (8) girán- dola en sentido antihorario. Limpie el ltro con agua corriente y vuelva a colo- carlo en la bomba para barriles de agua de lluvia. (Consulte la gura G)
  • Tenga en cuenta que la arena, el barro y los sedimentos en suspensión en el agua bombeada pueden afectar el caudal.
  • Nunca transporte, levante o cuelgue la bomba mediante el cable.
  • Siempre guarde la bomba en un lugar seco y al resguardo del polvo, la sucie- dad y las heladas. Guarde la unidad en un lugar fuera del alcance de los niños.
  • Tensión nominal: p. 12
  • VCC Potencia nominal: W Clase de protección: Grado de protección de la unidad de control: IPX4 Grado de protección de la bomba: IPX8 Tamaño del conector: p. 50
  • G ¾in Diámetro de la tubería: p. 17
  • mm Caudal máx. de la bomba: p. 1500
  • l/h Altura máx. de la bomba: p. 11
  • m Profundidad máx. de inmersión: p. 1
  • m Tamaño máx. de partícula: p. 1
  • mm Temperatura máx. de los uidos: p. 35
  • ° C Tiempo máx. de funcionamiento: min Tipo de batería: p. 35
  • Iones de litio Tiempo de carga aproximado: h p. 5

No deseche las herramientas eléctricas junto a los residuos domésticos. El embalaje en el que se envía esta herra- mienta reduce los daños debidos al transporte. El material de embalaje en cuestión es una materia prima que se puede reutilizar o reciclar. La herramienta eléctrica y sus accesorios están fabricados con diferentes materiales como metales y plástico. Lleve los componentes defectuosos a un punto de recogida de residuos especiales. Puede consultar con el vendedor o su ayunta- miento al respecto.

Piense en el medioambiente al desechar las baterías. Póngase en contacto con las auto- ridades locales para saber dónde se encuentra el punto de recogida mas cer- cano para este tipo de residuos. No deseche las baterías junto a los residuos domésticos. No elimine las baterías quemándolas, ya que esto entraña un riesgo de explosión.45 Español

16. Declaración CE de conformidad

Nosotros, Batavia B.V., con domicilio social en Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la bomba de agua, modelo BT-RBP001, n.º de artículo 7063549, cumple con los requi- sitos básicos recogidos en la Directiva 2014/30/EU del Parlamento Europeo y del Consejo en materia de compatibilidad electromagnética (EMC), la Directiva 2014/35/EU sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de material eléctrico destinado a utilizarse con deter- minados límites de tensión y la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utili- zación de determinadas sustancias peli- grosas en aparatos eléctricos y electróni- cos (también conocida como RoHS) y sus enmiendas. Para la evaluación del cumpli- miento normativo se consultaron las siguientes normas armonizadas: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012+A11+A13 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 Staphorst, 6 de julio de 2021 Meino Seinen, representante de Asegura- miento de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SM Staphorst, Países Bajos Tanto el producto como el manual de usua- rio están sujetos a cambios. Los datos téc- nicos pueden cambiar sin previo aviso.Português

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Batavia

Modelo : MAXX BTRBP001

Categoría : Bomba