Essentia Salumeria BES350 - Fatiador de alimentos Berkel - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Essentia Salumeria BES350 Berkel em formato PDF.
| Tipo de produto | Fatiadora de alimentos profissional |
| Marca | Berkel |
| Modelo | Essentia Salumeria BES350 |
| Diâmetro da lâmina | 350 mm |
| Capacidade de corte máx. | 0 – 14 mm |
| Capacidade de corte circular | 260 mm |
| Capacidade de corte retangular | 310 x 260 mm |
| Potência do motor | 0,15 – 0,27 kW |
| Alimentação elétrica | 230 V / 50 Hz monofásico ou 400 V / 50 Hz trifásico, também disponível em 120/220 V 60 Hz |
| Peso | 40 kg |
| Dimensões (C x L x A) | 800 x 620 x 670 mm |
| Material principal | Liga de alumínio, aço inoxidável |
| Funções principais | Corte de embutidos, queijo e outros produtos alimentares |
| Segurança | Anel de segurança ao redor da lâmina, proteção antilâmina, parada de emergência por botão, ajuste de espessura na posição 0 para segurança |
| Limpeza | Manual com água e detergente suave pH 7-8, não lavar na máquina de lavar louça, limpeza da lâmina com pano úmido |
| Manutenção | Lubrificação mensal dos guias com óleo de vaselina, afiação regular da lâmina |
| Acessórios incluídos | Amolador integrado, lubrificador, pressionador de alimentos, bandeja deslizante |
| Garantia | 24 meses |
| Condições de uso | Temperatura -5°C a +40°C, umidade máx. 95%, não fatiar produtos congelados, com osso ou não alimentares |
| Reparabilidade | Reparos por pessoal autorizado apenas, retorno ao fabricante ou centro credenciado |
Perguntas frequentes - Essentia Salumeria BES350 Berkel
Perguntas dos utilizadores sobre Essentia Salumeria BES350 Berkel
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fatiador de alimentos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Essentia Salumeria BES350 - Berkel e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Essentia Salumeria BES350 da marca Berkel.
MANUAL DE UTILIZADOR Essentia Salumeria BES350 Berkel
- Botão de arranque
- Botão de parada
- Manipulo de ajuste da espessura da fatia
- Pé de suporte
- Alça de movimentação da mesa
- Suporte da mesa
- Manipulo de bloqueio da mesa
- Mesa móvil
- Mesa superior movable
- Empurrador
- Coprilama (protector da lâmina)
- Afiador
- Mesa fixa
- Base
- Lubrificador das guias
- Låmina
- Tirante do protector da lamina
- Protector de fatia
- Anel de segurarça


Fig. 2
Linha BEM-BED
PARTES DA MAQUINA
- Botão de arranque
- Botão de parada
- Manipulo de ajuste da espessura da fatia
- Pé de suporte
- Suporte da mesa
- Manipulo de bloqueio da mesa
- Mesa móvil
- Mesa superior movable
- Empurrador
- Coprilama (protector da lamina)
- Afador
- Alca do empurrador
- Mesa fixa
- Base
- Lubrificador das guias
- Låmina
- Tirante do protector da lamina
- Protector de fatia
- Anel de segurarça
- Proteção de segurarca da mesa


Fig. 2
Linha BEG
PARTES DA MAQUINA
- Botão de arranque
- Botão de parada
- Manipulo de ajuste da espessura da fatia
- Pé de suporte
- Alça de movimentação da mesa
- Suporte da mesa
- Manipulo de bloqueio da mesa
- Mesa móvil
- Empurrador
- Coprilama (protector da lâmina)
- Afiador
- Alca do empurrador
- Mesa fixa
- Base
- Lubrificador das guias
- Låmina
- Tirante do protector da lamina
- Protector de fatia
- Anel de segurarca
- Proteção de segurarça da mesa
Máquinas deURTAR fiambre professionais com lamina circular,projectadas paraURTAR e fatiar exclusivamente produits alimentares do tipo e bajo dos limites especificados.neste manual.As principais partes componentes da maquina está ilustradas na figura 2. O esquema electrico é mostrado na figura 1.
DECLARação DE CONFORMIDADE
As máquinas descritas nestemanual está em conformidade com as Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/CE, com o Regulamento (EC) 1935/2004, EU/2023/2006 (GMP) do Parlamento Europeu e com as normas de referencia EN 1974: 2009; EN 60335-2-64:2002+AMD1:2007+AMD2:2017; EN 60204-1:2016
CE
SEGURANÇA
Preste a devida atençao as instruções aquei presentadas para garantir a sua和个人a segança:
- leia atentamente todas as instruções antes de utilizes a boa;
- o produit não deve serutilzado por crianças;
- o uso da区内 exige uma instrucao adequada e que as faculdades psicofisicas do operador esteyam em perfeitas condições;
- não utilize a boa de forma差别as constantes
neste manual de instruções;
- instale a boaina respeitan-do as instruções incluidas no paragrafo 'Instalacao';
- a boa, é deverá ser realizada quando estiver em perfeito estado estrutural, mecanico e dotada de instalações perfeitamente funciona;
- instale a boa num local fora do alcance das pessoas não envolidas no trabalho e especialmente das crianças;
- mantenha-se concentrado nas suas tarefas durante o trabalho, não se distraía;
- a boa não pode ser realizada por pessoas que não tenham lido e compreendido o teor destemanual;
- não utilize vestuário长大o ou com mangas largas e abertas;
- não permita quelishuem se aproxime durante as operacoes de corte do produits;
- não remove, cubra ou adulte- re as plagas aplicadas ao corpo da MQquina e substitua prontamente as plagas ilegíveis;
- não remove as proteções transparentes e não modifique ou exclua as proteções mecâncas elecricas;
-corte exclusively os produits permitidos e jamaisenteURTAR produtos de tipo proibido;
-mantenha a zona de apoio do produit cortado, toda a zona de trabajo ao redor da区内 o pavimento sempre limpos e secos;
- não utilize a boa como superficie de apoio, particulamente durante as operações de corte;
- não utilize a boa de cortar fiambre se, devido ao desgaste, a distança entre o gume da lamina e o anel de proteção for superior a 6 mm. Neste caso, entre em contacto com
o fabricante ou com um centro de assistencia autorizzato para a substituição da lâmina;
- não utilize a boa com ligações electricas 'improvisadas', realizadas por meio de cabos provisórios ou não adequamente isolados;
- verifique periodically o estado do cabo de alimentacao e do prensa-cabos+junto ao corpo daquina; substitua prontamente os componentes desgastados. Solicite a intervencao de um technician qualificado sempre que houver a necessidade;
- interrompa imeditamente o funciona da区内 na ocorrência de defeitos ou anomalias functionais, suspeita de ruptura, movimento não correctos, ruidos incomuns;
- desconecte a boaina da rede de alimentacao eletrica antes de efectuar a limpeza ou intervenções de manutenção;
- utilize luvas de proteção durante as operações de limpeza e manutençao;
-apoie o produit sobre a mesa molev (ou remove o produit a partir da mesma) somente se o carro estiver completeness recuado e o Manipulo de ajuste da espessura estiver na posicao de segurarca;
- para movimentar a mesa de suporte do produit durante a operação de corte utilize exclusivamente o Manipulo de manobra situado no BRAço ou algo do empurrador;
- não é permitido o uso de acessórios de corte que não tenham sido fornecidos pelo fabricante emAGO com a boa.
O fabricante declina qualquer responsabilitadede, directa e indirecta,que possadecorrerdo uso inappropriado, alteracoes e/
ou reparos efectuados sem autorização prévia, uso de acessórios e peças sobressalentes não originals.
A boa, não pode ser realizada em locais abertos e/ou expostos aos agentes atmosféricos, em ambientes com presence de vapeores, fumes ou po corrosivo e/ou abrasivo, com riscos de incério ou explosão e, em geral, caso seja prescrito o uso de componentes à prova de explosão.
- Condições ambientais de uso: - Temperatura de -5^ a +40^ - Humidade max 95%
NÃO CORTE:
- produits alimentares congelados;
- produits alimentares ultra-congelados;
- produits alimentares com ossos (carne e pescado);
- qualquer除外lyn o não发展机遇ado a uso alimentar.
RISCOS RESIDUAIS
O anel de segurarca ao redorda lamina é realizado em conformidade com a norma europeia EN 1974:2009; no entanto, a protecao na area de afaciaao nao elimina totalmente o risco de corte.
CUIDADO! Risco de cor- te!Durante as operacoes de limpeza da lamina e afiação, preste a maior atencao e mantena as mao s ou mais afastado possivel da zona nao protegida. Recomenda-se vivamente o uso de luvas de protecao.
INSTALAÇÃO
ADVERTÉNCIA: Verífique a Presence de eventuais obstáculos ao movimento da mesa e certifique-se de que a operação de corregamento do produits na和个人ia mesa possa ser feita sem impedimentos.
A boa deve ser instalada naas imediatas proximidades de uma tomada eletrica CEE, derivada de uma instalação em conformidade com as normas vigentes e dotada de:
- proteção magnetotérmica;
- interruptor automatico diferencial;
- instalação de ligação à terra.
Antes de estabelecar a conexão certifique-se de que ascharacteristicadaredealimentaçãoeléctrica correspondamasindicadasnaplacade identificacao daquina.
CUIDADO! Verifique a orientação da lamina (para MQinas dotadas de motor trifasico).Apos ter见证了 o correto fechamento da lamina (posicao de seguranca), pressione o botao de arranque (1) a fim de ligar a MQina: certificque-se, olhando no lado da mesa movel para a lamina, de que esta ultima gire no sentido anti-horario, para baixo no lado do operador (Fig.B).
CUIDADO! Lámina afiada, perigo de corte! Certifik-que-se de que o Manipulo de
ajuste da espessura da fatia (3)
esteja na posicao de seguranca (posicao O) (Fig.A).
- Certifique-se de que a boaquina esteja desligada; caso contrario, actue no botao de parada (2);
- recue completeness a mesa móvel (8) para si até alcantar a correcta posção de correamento;
-
levante o empurrador (10) e coloque-o na posicao de repouso;
-apoie o produit aURTAR sobreamesa movel: -
Modelo para mercaria (BED), charcutaria (BES) e açougue (BEM): afaste a mesa superior movable da mesa fixa; apoie o produit a cortar sobre a mesa superior, jusqu'à borda da mesma (lado do operador);
-
Modelo por gravidade (BEG): apoie o produit a cortar sobre a mesa superior contra a parede da mesa mover,+junto à borda da mesa (lado do operador);bloqueie o produits por meio do empurrador exercedo uma ligeira pressão; nos modelos por gravidade,o produit é levado ao contacto com a mesa fixa por efeito do seu inicial peso.
-ajuste a espessura da fatia utilizing o respective manipulo (3). Accione a lamina (18) pressionando o botao de arranque (1).Segure o manipulo do empurrador (13) e inicia o movimento alternado de corte; -Nos modelos por gravidade, quando o peso do produits ou as suas dimensoes totais nao permitem um corte (determinado por este efeito fisico) satisfatorio, utilize a alca do empurrador como auxilio;
- ao termino das operações de
corte recoloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca e recue o carro. Interrompa o movimento da lamina actuando no botao de parada (2);
- afaste estaULTima da mesa fixa e removeo o produits.
LIMPEZA
Mantenhao a boa, sempre limpa. Se utilizes, deve ser limpa pelo menos uma vez por dia ou mais frequentemente se necessario. Recomenda-se, après um periodo de inactividade, limpar a boa, antes de reutiliza-la.
CUIDADO! Perigo de如何去que eletrico! Antes de proceder com a operacao de limpeza da MQina desconnecte a ficha da rede de alimentacao eletrica e coloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de segranca.
CUIDADO! Lámina afiada, perigo de corte! Certificque-se de que o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (3) esteja na posicao de seguranca (posicao 0) (Fig. A).
Produtos para a limpeza:
NÃO LAVAR NENHUM COMPONENTE NA MAQUINA LAVA-LOUÇAS! Utilize exclusivamente água e detergente espumoso biodegradavel para utensílos de mesa com um pH de 7-8, um pano macio e esponjoso e uma escova de nylon semi-rígida para as zonas da mesa e do empurrador afiadas e/ou pontiagudas. Não limpe aakraina com jactos de água ou vapor ou com métodos similares.
Limpeza da mesa superior mole-
vel nos modelos para charcutaria (BES) e açougue (BEM)
-
modelos para charcutaria (BES): recue Completely a mesa superior para si, um ent gate metalico avis o operador sobre o travamento da mesa molev. Levante Completely a mesa molev (Fig. E-1); limpe a mesa superior molev e efectue as operacoes no sentido inverso para reposiciona-la.
-
modelos para açougue (BEM): desaperte, girando-o no sentido anti-horário, o Manipulo de bloqueio da mesa móvel; recue completeness a mesa superior para si, um entate metalico如何看待 o operador sobre o trabalho da mesa móvel. Afaste a mesa superior móvel da mesa fixa e levante o empurrador (Fig. F-1); limpe profundamente a mesa superior móvel e abaixe o empurrador; levante a mesa superior e limpe profundamente a mesa móvel (Fig. F-2); desbloqueie a mesa móvel girando o seu Manipulo de fixação no sentido horário.
Remoção da mesa(CC)
- com o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (3) na posicao de segurarca (Fig. A, Fig. D-1), recue completeness o suporte da mesa (6) para si, até atingir o fim-de-curso (Fig. D-2);
- gire completeness or manipulation debloqueio (7) no sentido anti-horário (Fig. D-3) mantendo ou suporte fixado na posicao anterior, ateqque haja a intervencao do disposito de seguranca e bloqueio da mesa fixa;
- extraia a mesa móvil a partir do所提供 puxando-a para cima.
CUIDADO! Mantenha o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de seguranca "0".
Remoçao do protector de fatia (20)
Desaperte o(s) parafuso(s) de fixação e remove o protector de fatia.
Afiador (12)
Limpe o corpo do apiador com um pano humedecido, não o imerja na agua.
Proceder com a operacao de limpeza da:
- lâmina: pressione um pano humedecido contra a superfí-cie da lâmina e mova-o lentamente a partir do centro para fora, conforme àstra do防晒a, no lado do protector da lâmina e também no lado opos- to. Seque executando a mesma operação eutilizando um pano seco. NAO ligue a máquina durante as fases de limpeza;
- anel de segurarca: utilize umascova de nylon semi-rigida para limpar a zona comprehendida entre a lamina e o anel de protecao. Preste atencao e mantenha uma distancia de segurarca entre as mao s e a lamina;
- corpo da boa: limpe o corpo da boa com um pano humedecido ou uma esponja e agua. Seque cuidadosamente;
- o afiador: 1) limpe o corpo com um pano humedecido e as mós com uma escova de nylon semi-rígida; 2) não imerja o afiador na agua. A mo de afia
ção pode ser fácilmente extraída a partir do grupo afiador, seguito a direção指示ada pela seta (Fig. I). A não deve ser mantida sempre limpa a fim de obter um bom resulto de afiação. Remova as sujidades e gorduras com alcool e uma es-cova de nylon semi-rígida.
Proceda com as operações de montagem seguido as indicações descritas em ordem contrária.
REMOÇÃO DA LÁMINA

nais!
CUIDADO! Utilize somente dispositivos origi

as instruções de uso fornecidas com o dispositovo antes deutilização-lo.
Se você adquiriu um disposicao de extracao de lamina, siga atentamente as instruções operacionais fornecidas com o mesmo para realizar a的操作。
MANUTENÇÃO
Aflação
Frequencia e tempo de duração da afiação dependem do tipo de uso do equipamento.
Antes de partir:
-
certifique-se de que a máquina esteja desligada;
-
assegure-se de que as môs e as lâminas estejam limpas;
- coloque o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de segurarca;
- recue completeness a mesa mvel.
Para proceder com a operacao de afiacao siga as instruções:
Extraia completeness o Grupo afiador e gire-o a um angulo de 180^ para colocaclo na posicao de afiacao. Solte o afiador e acontece a lamina por meio do botao de arranque. Pressione o botao A de afiacao por circa de 10-15 segundos e, em seguida, pressione ao mesmo tempo o botao B da mo de rebarba por aproximamente 2段时间. Solte tambos botoes contemporaneamente. Pressione o botao de parada e restaure a posicao inicial do grupo afiador (Fig.L).

CUIDADO! A mó de afiaçao pode ser fácilmente
extraída a partir do grupo afiador, seguido a direção指示a para seta (Fig. 1). A não de ser mantida sempre limpa a fim de obter um bom resulto de afição. Remova as sujidades e gorduras com alcool e uma escova de nylon semi-rígida
Lubrificacao
Apos um periodo de uso regular as guias do carro podem exigir uma operacao de lubrificacao. E recomendavel realizar este trabalho uma vez por mês. Utilize somente oleos não acidos (nós aconselhamos oleo de vaselina). Não utilize oleo vegetal.
No que respeita à operação de lubrificação da boa, observe os seguintes procedimentos: 1) recue o carro e
aproxime-o ao Tmaximo de si; 2) insira o lubricatorio no furo dedicado e pressione para permitir a saida de una很小a quantidade de oleo; 3) remove o lubricatorio e mova o carro alternadamente por 2-4 vezes.
ASSISTÊNCIA
A embalagem fornecida não inclui peças sobressalentes. Todas as operacoes de repar e substituicao (tais como de reparo e substituicao da lamina, correia, componentes eletricos, peças estruturais etc.) devem ser efectuadas somente por tecnicos autorizados pelo fabricante.
Se a boa precisa de reparo, envie-a para o fabricante ou para um centro de assistencia autorizzato.
A fim de obter maiores informações em referencia aoscentros de assistência, escreva para: service@berkelinternational.com.

CUIDADO! A distança entre o gume da lamina e a
borda interior de proteção não deve excesser 6 mm: caso contrário, a lamina deve ser obligatório substituição.
GARANTIAE
RESPONSABILIDADE
O fabricante garante as suas miguiinas por um periodo de 24 meSES contados a partir da data de aquisicao. A garantia cobre os defeitos eventually detectados somente se a maior for utilizes em modo adequado e de acordo com as condições previstas neste manual. A garantia não cobre defeitos occasionados pelas operacoes de transporte, por impericia ou negligencia do comprador,
instalação ou posicionamento inadequado, danos devido ao desgaste natural, tensão superior a 10% em relacion ao valor nominal. Ademais, a garantia não cobre os componentes intrinsecamente sujeitos a desgaste, tamb como a lamina e as mós do afadro, excepto no caso de evidente defeito de fabrico. O fabricante declina qualquer responsabilité, directa e indirecta, que possa decorrer de:
-
inobservança das instruções presentes no manual;
-
uso não conforme com as normas dominantes no País de instalacao;
- adulteracoes e/ou realizacao de reparos naquina não autorizados;
-
uso de acessórios e peças sobressalentes não originais;
-
eventos extraordinários.
A transferência da propriedade daquina implicá a isença do fabricante de qualquer responsabilitadé, excepto no que respeita ao coprimamento da Direciva 2006/42/CE (responsibilidades por qualquer defeito de fabrico do produits).
A placá de identificacao na base daquina inclui o nome do fabricante, do modelo, as informações痫icas e a marcação CE.
DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO
A boa é constituição por: - liga de aluminio; - peças e componentes diversos em aço inoxidavel; - peças e cabos electricos; - motor eletrico;
- plástico, etc.
Se a eliminacao for confiada a terreiros, dirija-se exclusivamente a entreprises devidamente autorizadas a registrar os materiais supracitados. O dispositivo está em conformidade com a Direcva 2012/19/UE. Contem materiais que podem ser recuperados ou recicados. Uma colecta selectiva feitaADEADAMATEA OPAZA DE RECICAGEM.Ao termino da vidautil leve o seu dispositivo para o punto de colecta mais proximo.Ethemposivel obter informacoes sobre a eliminaao dirigindo-se as autoridades locais.
Resolução de problemas
| PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÂO | ||
| Aáriaquina não liga antes o acontecimiento do botão de arranque | Falta de alimentação eletrica ou circuito de controlo defeituoso | Assegure-se de que o cabo de alimentação está concretado correctamente; entre em contacto com o的服务 de assistência se o problema persistir |
| Aáriaquina liga antes o acontecimiento do botão de arranque, mas o indicator luminoso de acontecimiento não se acende | Indicator luminoso defeituoso | Não utilize aáriaquina se o indicator luminos estiver desligado. Entre em contacto com o的服务 de assistência |
| Resistência excessiva ao movimento de corte do produits | Lâmina não afiada Añe a Lâmina | |
| A lámina durante o trabalho não possuimovement uniforme (desaceleração sob esforço) ou pâra | Correia afrouxada ou danificada | Entre em contacto com o的服务 de assistência para solicitar a regulação ou a substituição da correia |
| O Functionamento daáriaquina não é interrompido antes o acontecimiento do botão de parada | Circuito de commando defeituoso | Interrompa imeditamente o Functionamento daáriaquina desconectando o cabo de alimentação da rede e entre prontamente em contacto com o的服务 de assistência |
| Resistência excessiva ao movement dos componentes moveris (empurrador, carro) | Lubrificação das guias correções não realizada periodicamente | Lubrifique periodicamente |
ESSENTIA SALUMERIA BES300-BES350-BES370



| MODELLO SALUMERIA BES 300 350 370 | |||
| B 270 mm 310 mm 310 mm | |||
| C 225 mm 260 mm 280 mm | |||
| D 225 mm 260 mm 280 mm | |||
| E 490 mm 560 mm 570 mm | |||
| F 410 mm 480 mm 480 mm | |||
| G 620 mm 620 mm 620 mm | |||
| H 490 mm 590 mm 590 mm | |||
| I 620 mm 670 mm 690 mm | |||
| L 750 mm 800 mm 890 mm | |||
| M 630 mm 640 mm 660 mm | |||
| ESPECIFICAções | |||
| Capacidade de corte circular 225 mm 260 mm 280 mm | |||
| Capacidade de corte rectangular 270x225h mm 310x26Oh mm 310x28Oh mm | |||
| Espessura Tmaxa da fatia | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm |
| Potência do motor | 0,15 kW - 0,27 kW | 0,15 kW - 0,27 kW | 0,15 kW - 0,27 kW |
| Diâmetro da lâmina | 300 mm 350 mm | 370 mm | |
| Especificações eletricas | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponível também com 120V/220V - 60Hz | |||
| Peso | 29 kg | 40 kg | 48 kg |

ESSENTIA MACELLERIA BEM350-BEM370


| MODELLO MACELLERIA BEM 3 | 50 370 | |
| B 320 mm 320 mm | ||
| C 260 mm 280 mm | ||
| D 260 mm 280 mm | ||
| E 550 mm 570 mm | ||
| F 480 mm 480 mm | ||
| G 710 mm 710 mm | ||
| H 590 mm 590 mm | ||
| I 785 mm 785 mm | ||
| L 910 mm 910 mm | ||
| M 680 mm 680 mm | ||
| ESPECIFICAções | ||
| Capacidade de corte circular 260mm 280 mm | ||
| Capacidade de corte rectangular 320x260h mm 320x280h mm | ||
| Espessura Tmaxa da fatia 0 - 25mm | 0 - 25 mm | |
| Potência do motor | 0,15 kW - 0,27 kW | 0,15 kW - 0,27 kW |
| Diâmetro da lâmina | 350 mm 370 mm | |
| Especificações eletricas | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponível também com 120V/220V - 60Hz | ||
| Peso | 41 kg | 42 kg |



| MODELO GRAVITA BEG 300 | 350 370 | ||
| A 150 mm 210 mm 215 mm | |||
| B 240 mm 275 mm 290 mm | |||
| C 220 mm 285 mm 290 mm | |||
| D 200 mm 255 mm 265 mm | |||
| E 500 mm 540 mm 540 mm | |||
| F 420 mm 490 mm 490 mm | |||
| G 740 mm 800 mm 800 mm | |||
| H 510 mm 600 mm 600 mm | |||
| I 670 mm 750 mm 830 mm | |||
| L 750 mm 800 mm 890 mm | |||
| ESPECIFICAções | |||
| Capacidade de corte circular 200 | mm 255 mm 265 mm | ||
| Capacidade de corte rectangular | 240x220h mm 275x28 | 5h mm | 290x265h mm |
| Espessura Tmaxa da fatia | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm |
| Potência do motor | 300B 0,25-0,35 kW | 350B 0,25-0,30 kW | 370B 0,25-0,30 kW |
| 300G 0,25-0,30 kW | 350G 0,25-0,30 kW | 370G 0,25-0,30 kW | |
| Diâmetro da lâmina 300 mm 350 mm 370 mm | |||
| Especificações electrolyicas | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponível também com 120V/220V - 60Hz | |||
| Peso | 34 kg | 38 kg | 41 kg |
ESSENTIA DELICATESSEN BED300



| MODELO DELICATESSEN BED 300 | |
| B 230 mm | |
| C 225 mm | |
| D 225 mm | |
| E 490 mm | |
| F 410 mm | |
| G 545 mm | |
| H 490 mm | |
| I 645 mm | |
| L 790 mm | |
| M 510 mm | |
| ESPECIFICAZões | |
| Capacidade de corte circular 225 mm | |
| Capacidade de corte rectangular 230x225h mm | |
| Espessura Tmaxa da fatia 0 - 14 mm | |
| Potência do motor 0,25 kW - 0,35 kW | |
| Diâmetro da lâmina 300 mm | |
| Especificações electricas | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponível também com 110V/220V - 60Hz | |
| Peso | 41 kg |
Nota: Como resultado da Pesquisa continua para melhorar continuamente os��rosyxculos, especificações tecnicas está sujeitos a possíveis variações.
MANUAL DE INSTRUCTIUNI: Maşini de feliat electric Essentia
MODELE:
BES300/BES350/BES370 (Essentia Salumeria); BEM350/BEM370 (Essentia Macelleria); BEG300/BEG350/BEG370 (Essentia Gravità); BED300 (Essentia Delicatessen)


Fig. 2
Linie BES
PARTI ALE MAŞINII
- Buton de pornography
- Buton de oprire
- Buton de reglare grosime felie
- Picior
- Buton impingere platou
- Suport platou
- Buton blocare platou
- Platou produse
- Platou glisant
- Dispositiv de impingere
- Protectie lam (protectie lam)
- Dispositivul de ascutire
- Placă calibru pentru grosime (pânza)
- Soclu
- Ungator lubriciere ghidaje
- Lama
- Tirant protectie lam
- Deviator felii
- Inel de siguranta


Fig. 2
Linie BEM-BED
PARTI ALE MAŞINII
- Buton de pornography
- Buton de oprire
- Buton de reglare grosime felie
- Picior
- Suport platou
- Buton blocare platou
- Platou produse
- Platou glisant
- Dispositiv de impingere
- Protectie lam (protectie lam)
- Dispositivul de ascutire
- Buton dispositiv de impingere
- Placă calibru pentru grosime (pânza)
- Soclu
- Ungator lubriciere ghidaje
- Lama
- Tirant protectie lam
- Deviator felii
- Inel de siguranta
- Protectie pentru siguranța platou


Fig. 2
Linie BEG
PARTI ALE MAŞINII
- Buton de pornography
- Buton de oprire
- Buton de reglare grosime felie
- Picior
- Buton impingere platou
- Suport platou
- Buton blocare platou
- Platou produse
- Dispositiv de impingere
- Protectie lam (protectie lam)
- Dispositivul de ascutire
- Buton dispositiv de impingere
- Placă calibru pentru grosime (pânza)
- Soclu
- Ungator lubriciere ghidaje
- Lama
- Tirant protectie lamá
- Deviator felii
- Inel de siguranta
- Proteție pentru siguranta platou