Essentia Salumeria BES350 - Cortadora de alimentos Berkel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Essentia Salumeria BES350 Berkel en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortadora de alimentos profesional |
| Marca | Berkel |
| Modelo | Essentia Salumeria BES350 |
| Diámetro de la hoja | 350 mm |
| Capacidad de corte máx. | 0 – 14 mm |
| Capacidad de corte circular | 260 mm |
| Capacidad de corte rectangular | 310 x 260 mm |
| Potencia del motor | 0,15 – 0,27 kW |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz monofásico o 400 V / 50 Hz trifásico, también disponible en 120/220 V 60 Hz |
| Peso | 40 kg |
| Dimensiones (L x An x Al) | 800 x 620 x 670 mm |
| Material principal | Aleación de aluminio, acero inoxidable |
| Funciones principales | Corte de embutidos, queso y otros productos alimenticios |
| Seguridad | Anillo de seguridad alrededor de la hoja, protector de la hoja, parada de emergencia mediante botón, ajuste de espesor en posición 0 para seguridad |
| Limpieza | Manual con agua y detergente suave pH 7-8, no lavar en lavavajillas, limpieza de la hoja con paño húmedo |
| Mantenimiento | Lubricación mensual de las guías con aceite de vaselina, afilado regular de la hoja |
| Accesorios incluidos | Afilador integrado, engrasador, prensa-alimentos, bandeja deslizante |
| Garantía | 24 meses |
| Condiciones de uso | Temperatura -5°C a +40°C, humedad máxima 95 %, no cortar productos congelados, con hueso o no alimentarios |
| Reparabilidad | Reparaciones solo por personal autorizado, devolución al fabricante o centro autorizado |
Preguntas frecuentes - Essentia Salumeria BES350 Berkel
Preguntas de los usuarios sobre Essentia Salumeria BES350 Berkel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Essentia Salumeria BES350 - Berkel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Essentia Salumeria BES350 de la marca Berkel.
MANUAL DE USUARIO Essentia Salumeria BES350 Berkel
- Botón de encendido
- Botón de apagado
- Perilla de regulación espesor de la loncha
- Pie de apoyo
- Manija empuja plato
- Soporte del plato
- Perilla de bloqueo Plato
- Plato carro
- Bandeja de Plato deslizable
- Sujetador de alimentos
- Cubre cuchilla (cubrefilo)
- Aflador
- Placa calibradora de espesor (tabique)
- Basamento
- Lubricador de las guías
- Cuchilla
- Tirante cubrecuchilla
- Paralonchas
- Aro protector de la cucilla


Fig. 2
Serie BEM-BED
COMPONENTES PRINCIPALES
- Botón de encendido
- Botón de apagado
- Perilla de regulación espesor de la loncha
- Pie de apoyo
- Soporte del plato
- Perilla de bloqueo plato
- Plato carro
- Bandeja de Plato deslizable
- Sujetador de alimentos
- Cubre cuchilla (cubrefilo)
- Aflador
- Brazo sujetador de alimentos
- Placa calibradora de espesor (tabique)
- Basamento
- Lubricador de las guías
- Cuchilla
- Tirante cubrecuchilla
- Paralonchas
- Aro protector de la cucilla
- Guardamanos plato


Fig. 2
Serie BEG
COMPONENTES PRINCIPALES
- Botón de encendido
- Botón de apagado
- Perilla de regulación espesor de la loncha
- Pie de apoyo
- Manija empuja plato
- Soporte del plato
- Perilla de bloqueo plato
- Plato carro
- Sujetador de alimentos
- Cubre cucilla (cubrefilo)
- Aflador
- Brazo sujetador de alimentos
- Placa calibradora de espesor (tabique)
- Basamento
- Lubricador de las guías
- Cuchilla
- Tirante cubrecuchilla
- Paralonchas
- Aro protector de la cucilla
- Guardamanos plato
DESCRIPCION
Cortadoras de fiambres profes- sionales con cucilla circular, diseñadas paraURTAR exclu-sivamente productos alimentararios del tipo y bajo de los limites de tamano indicados en el presente manual. Las piezas principales de laquina se han representado en la figura 2.El esquema electrico en la figura 1.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Las máquinas descriñas en este manual cumplen con las Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/CE, con el regolamento europeo (EC) 1935/2004, EU/2023/2006 (GMP) y con los relativos estandar como EN 1974: 2009; EN 60335-2-64:2002+AMD1:2007+AMD2:2017; EN 60204-1:2016
CE
SEGURIDAD
Para su seguridad, siga las siguides instrucciones:
- lea atentamente la totalidad de las instrucciones antes de usar laquina;
- el producto no pueda ser realizado por niños;
-实用性 laquina solo si se encuesta debidamente entreprises y en perfectas condiñones fisicas y mentales; - no use laquina de formaalguna que no sea la indicada en este manual;
-
instale laquina siguiendo las instrucciones del aparto 'Instalacion';
-
instale laquina en un lugar fuera del alcance de personal ajeno a su uso y, sobre todo, de los menos deidad;
- use laquina con la maxima concentracion, sin distraerse;
- no permitted el uso de laquina a algunos que no haya leido y entendido Completely el presentemanual;
- no se ponga prendas demasiado sueltas o con las mangas abiertas;
- no permitted a Others personas, excepto el operador, se acerquen durante las operaciones de corte;
- no extraiga, cubra o modifique las placas informativas situadas en el cuerpo de laquina y, si estuvieran danadas, cámbielas sin demorarse;
- no extraiga las protecciones transparentes ni modifique o desactiva protecciones mecánicas o electricas;
- corte únicamente i produits admitidos, no realice pruebas con produits no admitidos;
- mantenga la zona de apoyo del producto que se corta, la zona de trabajo alrededor de laquina y el pavimento donde se sitúa el operador siempre limpios y secos;
- no utilise laquina como superficie de apoyo ni apoye objetos no relacionados con las operaciones normales de corte;
- no use la cortadora si,deferido al desgaste normal,la distancia entre el filo de la cucilla y el aro protector de cucilla hasuperado los 6 mm,en tal caso contacta al fabricante o un Centro de Servicio Autorizzato parachangiar la cucilla
-
no use laquina con conexiones electricas de tipo 'aereo', cabes provisionales o no aislados;
-
revise periodically el cable de alimentacion y el prensacables situado en el cuerpo de laquina, cambielos inmediamente si se requires. Si的结果a necessitiesa la asistencia, dirijase a personalrialificado;
-
detenga inmediamente laquina en caso de defecto, funciona anomalo, sospearse la existencia de una rotura, movimientos Incorrectos, ruidos anomalos;
-
para realizar la limpieza o el mantenimiento desconecte previamente laquina de la red de alimentacion electrica;
-实用性 guantes de proteccion para realizar la limpieza y el mantenimiento;
-
coloque y extraiga el producto alimentario sobre el carro de deslizamente solo si está Completely能做到 atrás y con el selector de espesor colocado de forma segura (Fig. A);
-
para el movimiento de la bandeja de corte durante la operación de corte use exclusivamente la manija de maniobra que se encuesta en el brazo o en el mango del sujetador de alimentos;
-
no se permite el uso de accesos de corte no suministrados por el fabricante o+junto con laquina.
El fabricante se exime de cadaquier responsabilidad directa o indirecta por uso indebido, modificaciones y/o reparaciones no autorizadas, uso de accesos o repuestos no originales.
Laquina no debe utilizes al aire libre y/o expuesta a los agentes atmosféricos, ni en ambientes con vapeores, humos o polvos corrosivos y/o abrasivos, con riesgo de incendio o explosión, ni donde sea obligatorio el uso de componentes antideflagración.
Condieones ambientales de uso:
- Temperatura de -5°C a +40°C
- Humedad max. 95%
NO CORTAR:
- productos alimentarios congelados;
- products alimentarios con hues o espinas (carnes y pescados);
-rialquier otro producto no destined al uso alimentario.
RIESGOS RESIDUALES
El aro de proteccion de alrededor de la cucilla es conforme con las normatas europea EN 1974:2009,de todos modelos la proteccion en la zona del filon no elimina totalmente el riesgo de cortes.
ATENCLON!Durante la limpieza de la cachilla y el aflado mantenga las manos lo mas alejadas possible del area no protegida. Se recomienda utilizing guantes de proteccion.
INSTALACION
Instale laquina a unaaltitude maxima de 90~cm ,sobre una superficie nivelada,lisa,seca y capaz de soportar el peso de laquina mas el del producto que se va aURTAR.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el recorrode la bandeja y la energia del producto alimentario en esta no estén obstaculizados.
Laquina se ha de instalar circa de una base electrica reglamentaria CEE, conectada a una instalacion conforme con las normativas vigentes y que disponga de:
- proteccion magnetotermica;
- interruptor automatico diferencial;
- instalación de puesta a tierra. Antes de realizar la conexión electrónica asegürese de que las caracteristicas de la red de alimentación coincidan con las indicadas en la placá de datos de laquina.
jATENCION! Para las ma- quinas dotadas de motor trifasico,comprobar la orientacion de la cucilla.Tras haber comprobado que la cucilla esta cerrada en posicion de seguridad,pulsar el boton de encendido (1) paraponer en marcha laquina.Observando la cucilla desdela parte del Plato,comprobar que gira en sentido contrario a las agujas del reloj,hacia abajo bajo operador (Fig.B).
OPERACION
ATENCLON! Cuchilla aflada, peligro de corte! Compruebe que la perilla de regulacion de grosor de loncha (3) este en su posicfon segura (posicion O) (Fig.A).
- Asegürese de que laquina está apagada, de lo contrario, pulse el botón de apagado (2);
- lleve completeness hacia atras el Plato (8) (hacia el operador), en posicjion de carga;
- eleve el sujetador de alimentos (10) y colóquelo en posición de reposo;
-pongael producto alonchearsobre el plato de alimentos:
- version delicatessen (BED), charcuteria (BES) y carnicería (BEM): alejar la bandeja deslizante de la superficie del calibrador de espesor; apoyar el producto
a lonchear en la bandeja al lado del borde de la bandeja, lado operador;
-
version gravedad (BEG): apoye el producto aURTAR sobre la bandeja contra la pared de la bandeja de alimentos al lado del borde de la bandeja, del lado del operador; bloqueela con el sujetador de alimentos ejerciendo cierta presión; en las versiones de gravedad, el producto ejercera presión contra la bandeja por su propio peso;
-
utilize la perilla de regulación grosor (3) para regular el grosor de la loncha. Accione la cucilla (18) pulsando el botón de encendido (1). Empujé la manija del sujétador de alimentos (13) y comience aURTAR con un movimiento alterno;
- en los modelos gravidad, cuando el peso del alimento y las dimensiones del mesmo ya no permiten efectuar un corte adecuado por solo el efecto de gravedad, use la asa del brazo sujetador;
- finalizadas las operaciones colocque la perilla de regulacion espesor en posicion segura y mueva hacer atras el carro. Detenga el movimiento de la cucilla con el boton de apagado (2);
- aleje la bandeja deslizante de la superficie del calibrador de espesor y descargue el producto.
LIMPLEZA
Antes de usarse, laquina debe ser limpiada al menos una vez al dia, o mas seguido en caso de ser besoino, y siempre antes de largos periodos de inactividad.

;ATENCION! Peligro de
descarga electrica! Antes de limpiar laquina, desenchufela de la red de alimentacion electrica y colque en posicion de seguridad la perilla de regulacion de grosor.
ATENCLON! Cuchilla aflada, peligro de corte! Compruebe que la perilla de regulacion de grosor de loncha (3) este en la posicn segura (posicion O) (Fig.A).
Productos de limpieza:
No lave ninguna parte en el lavavajillas! Utilice exclusivamente agua y detergente espumoso biodegradable para vajillas, con un paño suave y esponjoso y un cepillo de nylon semirrigido para las zonas de la bandeja y del sujetador de alimentos. No use agua o vapor a presión ni métodos similares.
Limpieza de la bandeja deslizante para version charcuteria (BES) y carniceria (BEM)
-
version charcuteria (BES): tirar la bandeja deslizante hasta el tope, unchasquido metalico avisal operador de que la bandeja de alimentos está bloqueada. Levantar completenessla bandeja de alimentos (Fig.E-1);limpiar la bandeja deslizante y repetir las operaciones en sentido inverso para reposicionar la bandeja deslizante;
-
version carnicería (BEM): alejar girando el sentido antihorario la empañadura de fjación de la bandeja de alimentos; tirar la bandeja corredera hasta el tope, unchasquido metalico avisal operador de que la bandeja de alimentos está bloqueada. Alejar la bandeja deslizante de la bandeja del calibrador de espesor y levantar
el sujetador de alimentos (Fig. F-1); limpie la bandeja deslizante y bajo el sujetador de alimentos; levante la bandeja deslizante y limpie la bandeja de alimentos (Fig. F-2);desbloquear la bandeja de alimentos girando la empunadura de fijacion en sentido horario.
Retirar la bandeja de alimentos - con la manilla de regulacion del grosor de la loncha (3) en seguridad (Fig. A, Fig. D-1), Ileve hacia atras el soporte de la bandeja (6) completeness, hasta el tope, hacer el operador (Fig. D-2);
- gire Completely el mango de bloqueo (7) en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. D-3) mantener el soporte en el tope, hasta advertir la intervencion del dispositivo de seguridad de bloqueo de la placacalibradorde espesor; - levante la bandeja de alimentos extrayendola del soporte.
ATENCLON! Comprue be que el sujetador de alimentos este bajo sobre la bandeja antes de extraer el soporte de la bandeja
ATENCLON! Mantenga la manilla de regulacion de grosor de las lonchas en la posicion de seguridad ^ 念
Retirar el desviador de lonchas (20)
Aflojar el/los tornillo/s de fi-jacion y quitar el desviador de lonchas.
Aflador (12)
Limpiar el cuerpo con un paño humedo, no sumergir en agua.
Continué con la limpieza de:
- cuchilla: presione con un paño
húmedo la superficie de la cu
chilla, moviéndolo lentamente desde el centro hacía afuera, como en la figura en el lado cubrecuchilla y en el lado opuestos. Seque la zona, con el mesmo procedimiento, utilizing unayo seco. NUNCA encienda laquina durante las fases delimpieza;
-
aro de proteccion: use un cepillo de nylon semirrigido para la zona entre el aro y la cucilla. Preste atencion para no acercar demasiado las manos a la cucilla;
-
basamento de laquina: limpielo con un paño humedo o una esponja, enjuagándolo con agua. Séquelo con cuidado; - el aflidor: 1) limpie el cuerpo con un paño humedo y los muelles con una escobilla de nylon semirrigido; 2) nosumerj el aflidor en agua. La muela del aflidor se pueda extraer fácilmente del grupo del aflidor; extrágala en la direccion de la flecha (Fig. 1). Se recomienda mantener la muela limpia para un correcto aflado. Elimine la suciedad y la grasa con alcohol y una escobilla de nylon semirrigido.
ATENCLON! Limpiar individualmente todas la partes desmontadas en agua tibiay detergente para vajillas NO AGRESIVO,utilizando una escobilla o un pano.Enjuagar en agua caliente y secar.
Proceder a la operation de montaje siguiendo lasindicaciones descritas enorden inverso.
RETIRADA DE LA CUCHILLA
ATENCLON!Utilice solo dispositivos originales.
ATENCLION! Peligro de corte! Utilcelo sola-mente despues de haber leido atentamente las instrucciones de uso que seentaqan con el disposito.
Si ha adquirido un dispositivo en el que se pueda extraer la cucilla, para extraerla se recomienda seguir atentamente las correspondentes instrucciones de uso que seentaqan junto con el dispositivo.
MANTENIMIENTO
Afilado
La Frequencia y duracion del aflido dependen del uso que se haga de laquina
Antes de aflar:
- asegúrese de que laquina está apagada;
- compruebe que los muelles y la cucilla está limpios;
- coloque la perilla de regulacion de loncha en su posicion de seguridad;
- lleve completamente hacer a另一边 el Plato.
Para acontecer la cucilla, siga las instrucciones:
Extraiga Completely el equipo del aflidor y girelo 180^ para poderlo en la configuracion de aflado. Suelte el aflidor y active la cucilla pulsando el boton de encendi-do. Pulse el boton A de aflado durante aproximamente 10-15 segundos, bajo apriete simultaneamente el boton B de la muela de rebabado durante un par desegundos.Suelte ambos botones simultaneamente. Pulse el boton de parada y ponga el equipo de aflado en la posicion inicial (Fig.L).

jATENCION! La muela
del aflidor se pueda extraer fácilmente del grupo del aflidor; extragala en la direccion de la flecha (Fig. 1). Se recomienda mantener la muela limpia para un correcto aflido. Elimine la suciedad y la grasa con alcohol y una escobilla de nylon semirrigido.
Lubricación
Transcurrido un periodo de uso habitual, funciona resultantearcesario lubricar las guias del carro. Se aconseja efectuar la operation una vez al mes. Utlice solo aceite no acido (recomendamos aceite de vaselina). No use aceite vegetal.
Para lubricar laquina, siga estasindicaciones:1)desplace el carro lo mas cerca posible al operador;2)introduzca el aceitador en el correspondiente orificio y presione para verter una petitecantidad de aceite;3)retireelaceitadorydeslice el carro 2-4 vezes.
ASISTENCIA
El embalaje de suministro no contiene piezas de repuesto. Las reparaciones y转型发展os (cuchilla, correa, componentes electricos, piezas estructurales, etc.) han de ser llavados a cabo exclusivamente por personal autorizacion por el fabricante.
Si fuese necessitiesauna reparacion, se recomienda revolver laquina al fabricante o a un Centro de Servicios Autorizzato. Para ampliar la informacion sobre los centros de service, dirijase a:
service@berkelinternational.com.

;ATENCION! Es obligatorio
sustitur la cucilla cuando
do la distancia entre el filo de la
cuchilla y el borde interno de la proteccion supra los 6 mm.
GARANTÍA Y
RESPONSABILIDAD
El fabricante suministra máquinas con una garantía de 24 meSES de duración, a partir de la Fecha de compra. La garantía solo cubre los defectos detectados haciendo un uso apropiado y según las conditiones de uso previstas por el manual. La garantía no cubre defectos debidos al transporte, incompetence o negligencia del comprador, instalación o posicionamento impropio, daños por desgaste, voltaje, superior al 10% del valor nominal. Además, la garantía no cubre componentes intrinscamente sujetos a desgaste, como la cucilla y los muelles del aflidor, excepto en caso de evidentete defecto de fabricación.
El fabricante declina toda responsabilidad directa e indirecta derivada de:
- incumplimiento de las instrucciones del manual;
- uso no conforme a la normativa dominante en el País de instalación;
- modificaciones y/o reparaciones en laquina no autorizadas;
- uso de accesorios y piezas de recambio no originales;
-eventos exceptionales.
La transference de propidad de laquina implica la exencion inmediata de cualquier responsabilidad por parte del fabricante, a exception de la observancia de la directiva 2006/42/CE (responsibiliad por cualquier defecto de fabricacion del producto).
La plac de identificacion ubicada en la base de laquina indica el fabricante, laquina
la informacion和技术y el mar-cado CE.
DESGUACEY ELIMINACION
Laquina está formada por
- aleación de aluminio;
- piezas y componentes de acero inoxidable;
- components electrolycos y cables electrolycos;
-motorélectrico; - plástico, etc.
Si la eliminación se encarga a terceros, dirijase solo a entreprises autorizadas para eliminar los materiales indicados. Laquina contiene materiales que se pueda recuperar o reciclar. La recogida selectiva correcta fácilar el reciclaje. Finalizada la vidautil, deposite laquina en un punto de re
cogida. Las autoridades locales facilitan informacion sobre la gestion de los residuos.
Resolución de problemas
| PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUACION | ||
| Cuando se pulsa el botón de encendido laquina no se pone en marcha | Falla de alimentación o circuito de control defectuoso | Compruebe que la clavija está correctamente enchufada, si el problema continua contacte con el Centro de Servicios |
| Cuando se pulsa el botón de encendido laquina se pone en marcha pero no se enciende elindicador luminoso de funcionaimiento | Indicador defectuoso No utilise | lce laquina con elindicador luminoso apagado.Contacte con el service de asistencia |
| Excesiva resistencia al corte del producto | Cuchilla desafilada Aflar la cuchilla | |
| La cucilla, cuando se somete a esfuerzo, funciona lentamente o se para | Correa aflojada o dañada Contacte con el centro de servicios para regular o cambiar la correa | |
| Cuando se pulsa el botón de apagado laquina no se para | Circuito de control defectuoso | Detenga inmediamente laquina desenchufándola y llame inmediamente a un centro de service |
| Excesiva resistencia al desplazimiento de componentes móvil (sujetador de alimentos, carro) | Lubricación de las guías de deslizamiento no realizada periodically | Lubricar periodically |
ESSENTIA SALUMERIA BES300-BES350-BES370



| MODELO SALUMERIA BES 300 | 350 370 | ||
| B 270 mm 310 mm 310 mm | |||
| C 225 mm 260 mm 280 mm | |||
| D 225 mm 260 mm 280 mm | |||
| E 490 mm 560 mm 570 mm | |||
| F 410 mm 480 mm 480 mm | |||
| G 620 mm 620 mm 620 mm | |||
| H 490 mm 590 mm 590 mm | |||
| I 620 mm 670 mm 690 mm | |||
| L 750 mm 800 mm 890 mm | |||
| M 630 mm 640 mm 660 mm | |||
| ESPECIFICACIONES | |||
| Capacidad (circular) 225 mm 260 mm | mm 280 mm | ||
| Capacidad (rectangular) 270x225 | h mm 310x260 | h mm 310x280 | h mm |
| Capacidad Tmaxima de corte | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm |
| Potencia motor | 0,15 kW - 0,27 kW | 0,15 kW - 0,27 kW | 0,15 kW - 0,27 kW |
| Diametro lama | 300 mm 350 mm | 370 mm | |
| Electromotor | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponible también 120V/220V - 60Hz | |||
| Peso | 29 kg | 40 kg | 48 kg |

ESSENTIA MACELLERIA BEM350 - BEM370


| MODELO MACELLERIA BEM 350 370 | ||
| B 320 mm 320 mm | ||
| C 260 mm 280 mm | ||
| D 260 mm 280 mm | ||
| E 550 mm 570 mm | ||
| F 480 mm 480 mm | ||
| G 710 mm 710 mm | ||
| H 590 mm 590 mm | ||
| I 785 mm 785 mm | ||
| L 910 mm 910 mm | ||
| M 680 mm 680 mm | ||
| ESPECIFICACIONES | ||
| Capacidad (circular) 260 mm 280 mm | ||
| Capacidad (rectangular) 320x260h mm 320x280h mm | ||
| Capacidad Tmaxima de corte 0 - 25 mm | ||
| Potencia motor 0,15 kW - 0,27 kW 0,15 kW - 0,27 kW | ||
| Diametro lama | 350 mm 370 mm | |
| Electromotor | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponible también 120V/220V - 60Hz | ||
| Peso | 41 kg | 42 kg |



| MODELO GRAVITA BEG 300 | 350 370 | ||
| A 150 mm 210 mm 215 mm | |||
| B 240 mm 275 mm 290 mm | |||
| C 220 mm 285 mm 290 mm | |||
| D 200 mm 255 mm 265 mm | |||
| E 500 mm 540 mm 540 mm | |||
| F 420 mm 490 mm 490 mm | |||
| G 740 mm 800 mm 800 mm | |||
| H 510 mm 600 mm 600 mm | |||
| I 670 mm 750 mm 830 mm | |||
| L 750 mm 800 mm 890 mm | |||
| ESPECIFICACIONES | |||
| Capacidad (circular) 200 mm 255 mm 265 mm | |||
| Capacidad (rectangular) 240x2 20h mm 275x285h mm 290x265h mm | |||
| Capacidad Tmaxima de corte | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm |
| Potencia motor | 300B 0,25-0,35 kW | 350B 0,25-0,30 kW | 370B 0,25-0,30 kW |
| 300G 0,25-0,30 kW | 350G 0,25-0,30 kW | 370G 0,25-0,30 kW | |
| Diametro lama | 300 mm 350 mm 370 mm | ||
| Electromotor | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponible también 120V/220V - 60Hz | |||
| Peso | 34 kg | 38 kg | 41 kg |
ESSENTIA DELICATESSEN BED300



| MODELO DELICATESSEN BED 300 | |
| B 230 mm | |
| C 225 mm | |
| D 225 mm | |
| E 490 mm | |
| F 410 mm | |
| G 545 mm | |
| H 490 mm | |
| I 645 mm | |
| L 790 mm | |
| M 510 mm | |
| ESPECIFICACIONES | |
| Capacidad (circular) 225 mm | |
| Capacidad (rectangular) 230x225h mm | |
| Capacidad的最大a de corte 0 - 14 mm | |
| Potencia motor 0,25 kW - 0,35 kW | |
| Diametro lama 300 mm | |
| Electromotor | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponible también 110V/220V - 60Hz | |
| Peso 41 kg | |
Nota: Dada la continua mejor de nuestros productos, las caracteristicas sociales está susujetas a posibles variaciones sin previo avis por parte de nuestra Empresa.
HANDLEIDING: Elektrische snijmachines Essentia
MODELLEN:
BES300/BES350/BES370 (Essentia Salumeria); BEM350/BEM370 (Essentia Macelleria);
BEG300/BEG350/BEG370 (Essentia Gravità); BED300 (Essentia Delicatessen)


Afb. 2
Lijn BES
ONDERDELEN VAN DE MACHINE
Instale aquina a una alta maxima de 90 cm, sobre una
superficie bem nivelada, lisa, seca e adequadamente dimensionalada para suportar o peso da amaquina e do produit aURTAR.
USO DA MAQUINA DE CORTAR FIAMBRE
de que o empurrador esta devidamente abaixado e posicionado sobre a mesa antes de remover o suporte.
CUIDADO! Limpe individualmente todas as partes desmontadas com agua morna e detergente para utensilios de mesa NAO AGRESSIVO, utilize también una escova macia ou um pano. Enxagua com agua quente e seque@cuidadosamente.
CUIDADO! Perigo de corte! Leia atentamente