RCS1935B2C - Serra RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RCS1935B2C RYOBI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RCS1935B2C - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RCS1935B2C da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RCS1935B2C RYOBI
TRASPORTO E RIPONIMENTO
CONTROLLARE E METTERE IN FUNZIONAMENTO IL
No design da sua motosserra demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO A motosserra destina-se a ser utilizada apenas ao ar livre. Por razões de segurança, o aparelho tem que ser adequadamente controlado através da operação com as duas mãos em todos os momentos. Este produto é concebido para cortar ramos, troncos, cepos e vigas de um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra-guia. Apenas foi concebida para cortar madeira. Só deve ser utilizado em aplicações domésticas por adultos que tenham recebido formação adequada sobre os perigos e medidas/ações preventivas a realizar durante a utilização do produto. O produto não deve ser usada por crianças ou por pessoas que não usem o equipamento de proteção pessoal e vestuário adequados. Não deve ser usado para serviços profi ssionais de corte de árvores. Não a use para nenhuma outra fi nalidade. ADVERTÊNCIA Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança. Para sua própria segurança e a dos transeuntes, deve ler e compreender todas estas instruções antes de começar a utilizar o aparelho. Deve participar num curso de segurança organizada profi ssional sobre a utilização, ações preventivas, primeiros socorros e manutenção de motosserras. Guarde as instruções para usá-las no futuro. ADVERTÊNCIA As moto-serras são ferramentas potencialmente perigosas. Os acidentes que envolvem o uso frequente de moto-serras podem causar a perda de membro ou a morte. A moto-serra não é a única que implica risco. Os ramos que caem, o derrube de árvores, ou troncos a girar podem causar a morte. A madeira doente ou podre implica perigos adicionais. Deve avaliar a sua capacidade para efetuar a tarefa de forma segura. Em caso de dúvida, peça a um profi ssional de corte de árvores para fazer o trabalho.
ADVERTÊNCIA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave. Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde. O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica (com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria (sem fi os).
AMBIENTE DE TRABALHO
■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. ■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação de poeiras ou vapores. ■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.
■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque eléctrico. ■ Evite o contacto do corpo com superfícies com ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico. ■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico. ■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local húmido é inevitável, use uma fonte com protecção de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves. ■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre protecção para os olhos. Equipamento de proteção (por exemplo, máscara para poeiras, calçado anti- derrapante, capacete ou proteção para os ouvidos) utilizado para as condições adequadas irá reduzir o risco de ferimentos. ■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de68 | Português que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes. ■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais. ■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. ■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis. ■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes se encontram conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida. ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. ■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/ ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, mudança de acessórios ou de armazenar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica. ■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. ■ Realize a manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com fracas manutenções. ■ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar. ■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa. ■ Mantenha os cabos e as superfícies de agarre secos, limpos e livres de óleo ou gordura. Os cabos e superfícies de fixação resvaladiças não permitem uma fixação e um controlo seguro da ferramenta em situações inesperadas. MANUTENÇÃO ■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
■ Algumas regiões têm normas que limitam o uso do produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação. ■ Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. A legislação local pode restringir a idade do operador. ■ Certifique-se antes de cada uso que todos os controlos e dispositivos de segurança funcionam corretamente. Não utilize a ferramenta caso o interruptor “off” não pare o motor. ■ Quando utilizar o produto, use sempre proteção completa para os olhos e para os ouvidos, luvas resistentes, bem como proteção para a cabeça. Use uma máscara de rosto caso a operação seja poeirenta. ■ Não use roupa folgada, calças curtas ou joias de qualquer tipo. ■ Prenda o cabelo comprido para que fique acima do nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças móveis. ■ Cuidado com os objetos projetados, voadores ou em queda. Mantenha todos os transeuntes, crianças e animais a uma distância mínima de 15 m da área de trabalho. ■ Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz. O operador necessita de uma visão clara da área de trabalho para identificar potenciais perigos. ■ O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve prestar atenção extra àquilo que está a acontecer na área de trabalho. ■ Operar ferramentas similares nas proximidades aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial para outras pessoas entrarem na sua área de trabalho. ■ Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Não se aproxime em demasia. O esticar-se pode resultar em perda de equilíbrio e pode aumentar o risco de ressalto. ■ Mantenha qualquer peça em movimento longe do seu próprio corpo.69 Português |
■ Inspecione a máquina antes de cada uso. Verifique o correto funcionamento de todos os controlos, incluindo o travão da corrente. Verifique que não há peças de fixação soltas, assegure-se de que todas as proteções e cabos estão bem fixos. Substitua qualquer peça danificada antes da utilização. ■ Não modifique a máquina em qualquer forma nem use peças e acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. ■ Um pico de corrente implica flutuações da tensão e pode afetar outros produtos elétricos na mesma linha elétrica. Ligue o produto a uma fonte de alimentação com uma impedância igual ou inferior a 0.33 Ω para minimizar as flutuações de tensão. Para mais esclarecimentos, contacte o seu fornecedor de energia elétrica. ADVERTÊNCIA Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e verifi que se está danifi cado ou identifi que o motivo da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituído por um centro de assistência autorizado. ■ O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma corrente activa não superior a 30 mA. ■ Caso precise utilizar uma extensão, assegure-se que esta é adequada para uso no exterior e que tem uma capacidade de corrente suficiente para alimentar o aparelho. Antes de cada uso verifique que não há danos. Mantenha sempre os cabos desenrolados enquanto os utiliza porque os cabos enrolados podem sobreaquecer. Os alargadores não devem ser reparados, devem ser substituídos por outros que sejam equivalentes. ■ Se o cabo de corrente ficar danificado, tem obrigatoriamente de ser substituído antes de o produto poder ser utilizado novamente. ■ Assegure-se de que o cabo de alimentação está situado de tal maneira que não pode ser danificado ou cortado e que não se pisará, estorvará nem estará submetido a danos ou incómodos. ■ Não pegue nem leve o produto pelo cabo eléctrico. ■ Não pegue no cabo de alimentação para desligá-lo do fornecimento eléctrico. ■ Mantenha o cabo eléctrico afastado do calor, óleo e pontas afiadas. ■ Antes de cada uso, examine o cabo para ver se está danificado. Caso existam sinais de danos, este deve ser substituído por um técnico qualificado num centro de assistência autorizado para evitar perigos.
AVISOS DE SEGURANÇA DA MOTOSSERRA
■ Durante a utilização do produto, mantenha todas as partes do seu corpo afastadas da corrente da serra. Antes de iniciar a motosserra, certifique-se que a corrente da serra não se encontra em contacto com nada. Um momento de distração ao operar a motosserra pode causar emaranhamento da sua roupa ou corpo com a motosserra. ■ Segure sempre a motosserra com a sua mão direita na pega traseira e com a sua mão esquerda na pega dianteira. Segurar a motosserra com uma configuração da mão invertida aumenta o risco de lesão pessoal e deva nunca ser feito. ■ Agarre a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies de preensão isoladas, porque a corrente da serra pode entrar em contacto com fios condutores ocultos ou com o próprio cabo. O contacto da motosserra com um cabo com tensão elétrica pode expor as peças metálicas da ferramenta à corrente elétrica, o que pode provocar um choque ao operador. ■ Use óculos de segurança proteção para os ouvidos. Recomenda-se ainda equipamento de proteção para a cabeça, mãos, pernas e pés é recomendado. A roupa de proteção adequada reduzirá o risco de lesões pessoais causadas por detritos esvoaçantes ou contacto acidental com a motosserra. ■ Não opere uma motosserra numa árvore. A utilização de uma motosserra enquanto se encontra em cima de uma árvore pode causar lesões pessoais. ■ Mantenha sempre o equilíbrio adequado dos pés e opere a motosserra apenas quando se encontra sobre uma superfície fixa, firme e nivelada. As superfícies escorregadiças ou instáveis tais como escadas podem causar uma perda de equilíbrio ou o controlo da motosserra. ■ Ao cortar um ramo que esteja sob tensão, esteja alerta para o efeito de ricochete. Quando a tensão nas fibras de madeira é libertada, o ramo catapultado pode atingir o operador e/ou atirar a motosserra e ficar fora de controlo. ■ Use extrema cautela ao cortar os arbustos e rebentos. O material delgado pode apanhar a motosserra e ser atirado para si ou tirar-lhe o equilíbrio. ■ Transporte a motosserra pela pega frontal com a motosserra desligada e afastada do seu corpo. Ao transportar ou armazenar a motosserra, coloque sempre a capa da barra guia. O segurar adequadamente na motosserra reduzirá a probabilidade de contacto acidental com a corrente móvel da serra. ■ Siga as instruções para a lubrificação, tensionamento da corrente e mudança dos acessórios. Uma corrente com a tensão ou a lubrificação incorretas também pode quebrar ou aumento o risco de ricochete. ■ Mantenha os manípulos secos, limpos e livres de óleo e graxa. As pegas gordurosas e oleosas são escorregadias, provocando a perda de controlo. ■ Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para fins a que não se destina. Por exemplo, não use a motosserra para cortar plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. O uso da motosserra para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa.70 | Português Causas e prevenção do utilizador do ricochete: Pode ocorrer um coice quando a ponta da barra-guia toca num objecto ou se a corrente da serra fi car entalada e bloquear-se na madeira durante o corte. O contacto com a ponta, em alguns casos, pode causar uma reação reversa rapidíssima, fazendo com que a barra guia salte para o operador. Apertar a corrente da serra ao longo do topo da barra guia pode fazer com que esta recue rapidamente na direcção do operador. Qualquer uma destas reacções pode fazer com que perca o controlo da serra e levar a graves ferimentos pessoais. Não dependa exclusivamente dos dispositivos de segurança incorporados na sua serra. Enquanto utilizador da serra, deverá tomar uma série de medidas tendentes a garantir que as operações de corte decorrem livres de acidentes ou ferimentos. O ricochete é o resultado de uma má utilização da ferramenta e/ou condições ou procedimentos de operação incorretos e pode ser evitado tomando as precauções apropriadas conforme indicado abaixo: ■ Segure firmemente, com os polegares e os dedos que cercam as pegas da motosserra, com ambas as mãos na serra e posicione o seu corpo e braço para permitir-lhe resistir à força do ricochete. As forças do ricochete podem ser controladas pelo operador, se as precauções apropriadas forem tomadas. Não largue a motosserra. ■ Não se estenda e não corte acima da altura do ombro. Isto ajuda a impedir o contacto da ponta não intencional e permite um melhor controlo da motosserra em situações inesperadas. ■ Utilize apenas correntes e barras sobressalentes do fabricante. As barras e as correntes de substituição incorretas podem causar uma rutura da corrente e/ou ricochete. ■ Siga as instruções de afiação e manutenção do fabricante da corrente da serra. Diminuir a altura do calibre da profundidade pode conduzir a aumentos do ricochete. ADVERTÊNCIAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA DA MOTO-SERRA ■ É recomendável cortar os troncos num cavalete de serrador ou num suporte ao operar o aparelho pela primeira vez. ■ Certifique-se de todas as proteções, pegas e para- choques dentado estão devidamente instalados e em boas condições. ■ As pessoas que utilizarem o produto devem estar em bom estado de saúde. O produto é pesado, portanto o utilizador tem obrigatoriamente de estar em boa forma física. O operador deve estar alerta, ter boa visão, mobilidade, equilíbrio e destreza manual. Se tiver alguma dúvida, não utilize o produto. ■ Não comece a usar o produto até que tenha uma área de trabalho clara, base segura e um caminho de retirada planeada afastado da queda da árvore. ■ Cuidado com a emissão da névoa de lubrificante e serrim. Utilize uma máscara ou respirador, se necessário. ■ Se o cabo de alimentação sofrer danos, repare o seu produto exclusivamente num centro de assistência autorizado. ■ Mantenha sempre o cabo de alimentação arrumado e afastado da área de corte. Além do perigo de eletrocussão, os cabos desarrumados provocam quedas e tropeções. ■ Não corte as videiras e/ou mato pequeno (menos de 75 mm de diâmetro). ■ Segure sempre a serra com ambas as mãos durante a utilização. Segure firmemente na ferramenta, com os polegares e os dedos envolvendo as pegas da serra de corrente. A mão direita deve estar na pega traseira e a mão esquerda sobre a pega dianteira. ■ Antes de dar arranque ao produto, certifique-se de que a corrente não está em contacto com nenhum objecto. ■ Não modifique o produto de forma alguma, nem o utilize com quaisquer acessórios ou dispositivos não recomendados pelo fabricante da serra. ■ Deve haver um kit de primeiros socorros que contenha grandes pensos para feridas e um meio para chamar a atenção (por exemplo, um apito) próximo do operador. Um kit maior e mais abrangente deve estar, razoavelmente, nas proximidades. ■ Quando utilizar o produto, use sempre um capacete. Um capacete equipado com viseira de rede pode ajudar a reduzir o risco de ferimentos na cara e na cabeça em caso de ressalto. ■ Uma corrente incorretamente sujeita a tensão pode saltar fora da barra de guia e pode resultar em ferimentos graves ou morte. O comprimento da corrente depende da temperatura. Verifique a tensão regularmente. ■ Deve familiarizar-se com a sua nova motosserra fazendo cortes simples em madeira firmemente apoiada. Faça isto sempre que não tenha operado a serra há algum tempo. ■ Para reduzir o risco de ferimentos associados ao contacto com peças móveis, pare sempre o motor, aplique o travão da corrente e retire a ficha da tomada de parede. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente: – antes de deixar o produto desacompanhado – antes de limpar ou despejar uma obstrução – antes de colocar ou tirar acessórios. – antes de verificar, fazer a manutenção ou funcionar com o produto ■ O tamanho da área de trabalho depende do trabalho a ser realizado, bem como do tamanho da árvore ou da peça alvo da intervenção. Por exemplo, abater uma árvore requer uma maior área de trabalho do que para fazer outros cortes, como por exemplo, cortes de divisão de troncos, etc. O operador precisa estar atento e em controlo de tudo o que está a acontecer nesta área de trabalho. ■ Não corte com o seu corpo em linha com a barra de guia e corrente. Caso ocorra um ressalto, isto ajudará a evitar a corrente de entrar em contacto com a sua71 Português |
cabeça ou corpo. ■ Não utilize um movimento de serrar para trás e para a frente, deixe a corrente fazer o trabalho, mantenha a corrente afiada e não tente empurrar a corrente através do corte. ■ Não exerça pressão na serra no fim do corte. Prepare- se para aguentar com o peso da serra quando esta se liberta da madeira. O incumprimento desta indicação pode causar possíveis lesões pessoais graves. ■ Não pare a serra a meio de uma operação de corte. Mantenha a serra a funcionar até que tenha sido removida do corte. Equipamento de proteção pessoal Os equipamentos de proteção individual de boa qualidade, conforme os utilizados por profi ssionais, ajudarão a reduzir o risco de ferimentos ao operador. Os itens seguintes devem ser utilizados ao operar a sua motosserra: Capacete de segurança – deverá cumprir a norma EN 397 e possuir a marcação CE Proteção auricular – deverá cumprir a norma EN 352-1 e possuir a marcação CE Proteção para os olhos e rosto – devem possuir a marcação CE e cumprir com EN 166 (para óculos de segurança) ou EN 1731 (para viseiras de malha) Guantes – deverá cumprir a norma EN381-7 e possuir a marcação CE Proteção das pernas (perneiras) – deve cumprir com a norma EN381-5, possuir a marcação CE e fornecer uma proteção completa. Botas de segurança para motosserra – deve cumprir com a norma EN ISO 20345:2004 e possuir uma marcação a ilustrar uma motosserra para demonstrar a conformidade com EN 381-3. (Os utilizadores ocasionais podem usar botas de segurança com biqueira de aço com polainas de proteção conformes à EN 381-9, caso o piso seja nivelado e exista pouco risco de tropeçar ou ficar preso na vegetação rasteira) Casacos próprios para motosserra para proteção da parte superior do corpo – deverá cumprir a norma EN 381-11 e possuir a marcação CE INSTRUÇÕES SOBRE AS TÉCNICAS ADEQUADAS PARA ABATE BÁSICO, CORTAR RAMOS E CORTE TRANSVERSAL Compreender as forças dentro da madeira Quando compreende as pressões e tensões direcionais dentro da madeira, pode reduzir os “beliscões”, ou pelo menos prevê-los durante o corte. A tensão na madeira signifi ca que as fi bras estão a ser separadas e se cortar nesta área, a área de separação (“kerf”) ou corte tendem a abrir à medida que a serra passa. Se um tronco está a ser apoiado sobre um cavalete e a extremidade está pendurada sem apoio sobre a extremidade, então a tensão é criada na superfície superior devido ao peso do tronco suspenso, esticando as fi bras. Da mesma forma, a parte inferior do tronco estará em compressão e as fi bras são empurradas umas contra as outras. Se um corte é feito nesta área, o corte de separação terá tendência a fechar- se durante o corte. Isto iria trilhar a lâmina. Abater uma árvore Ver página 273 - 274. Quando as operações de cortar e abater estão a ser realizadas por duas ou mais pessoas ao mesmo tempo, a operação de abate deve ser separada da operação de corte por uma distância de pelo menos duas vezes a altura da árvore que vai cair. As árvores não devem ser abatidas de alguma forma que possa pôr alguém em perigo, atingir alguma linha de fornecimento ou causar danos de propriedade. Se a árvore entrar em contacto com alguma linha de fornecimento, a empresa deve ser notifi cada de imediato. O operador da serra de corrente deve manter-se no lado mais alto de um terreno inclinado, já que é provável que a árvore role ou deslize pelo terreno abaixo aquando do abate. Um percurso de escape deve ser planeado e desobstruído conforme necessário antes de se iniciar os cortes. O percurso de fuga deve estender-se para trás e na diagonal à traseira da linha de queda prevista. Antes de iniciar o abate, tenha em conta a inclinação natural da árvore, a localização dos ramos maiores e a direção do vento para avaliar a forma como a árvore irá cair. Remova a sujidade, pedras, casca solta, pregos, estribos e arames da árvore. Não tente subir a árvores que tenham apodrecido ou que tenham sido danifi cadas pelo vento, pelo fogo, por relâmpagos, etc. Isso é extremamente perigoso e só deve ser feito por cirurgiões de árvores profi ssionais. ■ Corte inferior de entalhe Ver página 273 - 274. Faça um corte com 1/3 do diâmetro da árvore, perpendicular à direção da queda. Realize o corte de entalhe horizontal inferior primeiro. Isto ajudará a evitar trilhar a corrente da serra ou a barra de guia quando o segundo entalhe está a ser feito. ■ Corte pela face oposta Ver página 273 - 274. Faça o corte de abate para trás com pelo menos 50 mm (2 polegadas) mais alto do que o corte de entalhadura horizontal. Mantenha o corte de abate para trás paralelo ao corte de entalhadura horizontal. Faça o corte de abate para trás de modo a que resta madeira suficiente para atuar como uma dobradiça. A articulação da madeira evita que a árvore se torça e caia na direção errada. Não corte através da articulação. À medida que o abate se aproxima da dobradiça, a árvore deve começar a cair. Se houver qualquer possibilidade da árvore não cair no sentido desejado de poder balançar para trás e vincar a motosserra, pare de cortar antes que o corte de abate para trás72 | Português esteja concluído e use cunhas de madeira, plástico ou alumínio para abrir o corte e deixar cair a árvore sobre a linha desejada. Quando a árvore começa a cair, remova a motosserra do corte, pare o motor, coloque a motosserra para baixo e, em seguida, use o caminho de retirada planeado. Esteja alerta para ramos suspensos que possam cair e preste atenção ao seu equilíbrio. Remoção dos sustentáculos Ver a página 274. Um sustentáculo é uma raiz de grandes dimensões que se prolonga do tronco da árvore acima do solo. Deverá remover sustentáculos grandes antes de realizar o abate. Efectue primeiro o corte horizontal no sustentáculo e, só depois, o corte vertical . Remova a secção solta da área de trabalho. Siga o procedimento de abate de árvores correcto depois de terem sido removidos os sustentáculos grandes. Pressão e tracção A força de reacção é sempre oposta ao sentido de deslocação da corrente. Assim, quando o corte é feito com o bordo inferior da lança, o operador tem de estar pronto para controlar a tendência do produto para avançar (ou seja, afastar-se do operador). Para evitar esse movimento, engate sempre o batente de garras com fi rmeza. Quando o corte é feito ao longo do bordo superior, o produto poderá ser empurrado para trás (ou seja, aproximar-se do operador). Para evitar isso, certifi que-se de que a corrente não fi ca encravada quando o corte é feito ao longo do bordo superior. Serra encravada no corte Pare a motosserra e torne-a segura. Não tente forçar a corrente e a barra do corte, visto que é provável que isto quebre a corrente, a qual pode balançar para trás e atingir o operador. Esta situação ocorre normalmente porque a madeira está incorretamente apoiada e a forçar o corte demasiado perto sob compressão trilhando assim a lâmina. Caso, ao ajustar o suporte não liberte a barra e a corrente, use cunhas de madeira ou uma alavanca para abrir o corte e libertar a serra. Nunca tente iniciar a motosserra quando a barra guia já se encontra num corte ou ranhura. Deslizamento/Ressalto Quando a corrente da serra não se enterrar o sufi ciente durante um corte, a lança de guia pode começar a ressaltar ou a deslizar perigosamente ao longo da superfície do tronco ou do ramo, podendo causar a perda de controlo da motosserra. Para impedir ou reduzir o deslizamento ou o ressalto, use sempre a motosserra com as duas mãos. Certifi que-se de que a corrente da serra abre um sulco para o corte. Nunca corte ramos pequenos e fl exíveis com a sua motosserra. O seu tamanho e fl exibilidade podem facilmente fazer com que a serra salte na sua direcção ou ligue com força sufi ciente para causar um ressalto. As melhores ferramentas para esse tipo de trabalho são uma serra manual, tesouras de poda, um machado e outras ferramentas de mão. Cortar transversalmente um tronco Ver a página 275. Decepar consiste em cortar um tronco em comprimentos. É importante certifi car-se que o seu equilíbrio é fi rme e que o seu peso está distribuído uniformemente em ambos os pés. Quando possível o tronco deve ser levantado e suportado pelo uso de ramos, troncos ou calços. Siga a instrução simples para um corte fácil. Quando o tronco é suportado ao longo de todo o comprimento, é cortado a partir do topo (overbuck). Quando o tronco é suportado numa extremidade, corte 1/3 do diâmetro do lado de baixo (underbuck). Em seguida, efetue o corte fi nal overbucking para encontrar o primeiro corte. Quando o tronco está apoiado em ambas as extremidades, corte 1/3 do diâmetro a partir de cima (overbuck). Em seguida, efetue o corte fi nal underbucking 2/3 mais baixo para encontrar o primeiro corte. Ao cortar numa inclinação, fi que sempre no lado de cima do tronco. Ao cortar transversalmente, para manter o controlo total, liberte a pressão de corte perto da extremidade do corte sem relaxar o seu aperto nas pegas da motosserra. Não deixe a corrente entrar em contacto com o chão. Após ter terminado o corte, aguarde que a corrente da serra pare antes de deslocar a motosserra. Pare sempre o motor antes de se deslocar de árvore em árvore. Cortar ramos de uma árvore Ver a página 276. Desbastar consiste em remover os ramos de uma árvore abatida. Ao desbastar, deixe os ramos maiores inferiores para apoiar o tronco do chão. Remova os ramos com um só corte. Os ramos sob tensão devem ser cortados a partir do fundo para evitar comprometer a motosserra. Galhos Ver a página 276. Um tranchão tensado é qualquer toro, ramo, cepo com raízes ou árvore jovem que está dobrada e tensada por outro lenho e que efectua um movimento de ricochete se o lenho que a estava a segurar for cortado ou removido. Numa árvore abatida, um cepo com raízes oferece um elevado potencial de regressar à posição vertical num movimento repentino, durante o corte transversal para separar o toro do cepo. Tenha atenção a tranchões tensados, pois são muito perigosos. Não tente cortar ramos dobrados ou troncos sob tensão exceto se estiver profi ssionalmente capacitado e for competente para o fazer. ADVERTÊNCIA Os tranchões tensados são perigosos, podendo atingiro operador, fazendo com que perca o controlo da serra de corrente. Esta situação poderá conduzir a ferimentos graves ou mesmo mortais. Isto deve ser realizado por utilizadores formados.73 Português |
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Ver página 281 - 284. ■ Desligue o produto e retire a ficha do produto da tomada da rede elétrica. Permita que o produto arrefeça antes de guardar ou transportar num veículo. ■ Limpe todos os materiais estranhos do produto. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre. ■ Coloque a capa da barra de guia antes de guardar a unidade, ou durante o transporte. ■ Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos no produto. MANUTENÇÃO Mantenha sempre o produto em bom estado de funcionamento. ADVERTÊNCIA Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia. ADVERTÊNCIA Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualifi cado. Repare o seu produto exclusivamente num centro de assistência autorizado. Durante as operações de manutenção, utilize peças de substituição originais do fabricante. ADVERTÊNCIA Antes de fazer limpeza, ajustes, ou manutenção ao produto, desligue o produto da fonte de alimentação. O incumprimento desta instrução pode conduzir a lesões graves. ■ Só pode proceder aos ajustes ou reparações descritas neste manual. Para outras reparações, entregue o seu produto exclusivamente a um centro de assistência autorizado. ■ O risco potencial de ocorrência de ferimentos graves é aumentado se os dispositivos de segurança não puderem funcionar corretamente, em consequência da manutenção incorreta e da desmontagem ou modificação dos dispositivos de segurança, como por exemplo o travão da corrente, as guardas da mão (dianteira e traseira), o encosto com garras, o apanhador da corrente, a lança de guia e a corrente da serra com ressalto reduzido. Proceda à manutenção e verificações de segurança do produto profissionalmente. ■ Afiar a corrente de forma segura é uma tarefa especializada. Assim, o fabricante recomenda vivamente que as correias gastas ou rombas sejam substituídas por novas, disponíveis nos centros de assistência autorizados. O nome da peça encontra- se disponível na tabela de especificações de produto deste manual. ■ Siga as instruções para lubrificação e verificação e ajuste da tensão da corrente. ■ Limpar o produto com um pano suave seco depois de cada uso. ■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o equipamento está em condições seguras de funcionamento. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado. RISCOS RESIDUAIS: Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte: ■ Lesões por vibração – Use sempre a ferramenta adequada para o trabalho. Utilize as pegas designadas. Limite o tempo de trabalho e a exposição. ■ A exposição ao ruído pode provocar perda de audição. – Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposição ■ Contacto com os dentes expostos da serra (perigo de corte). ■ Movimentos imprevistos ou ressalto e abruptos da barra guia (perigos de corte). ■ Peças ejetadas pela motosserra (perigos de corte/ injeção). ■ Pedaços projetados da peça de trabalho (lascas de madeira, farpas) ■ Inalação de serrim e partículas. ■ Contacto da pele com óleo.
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome74 | Português de Raynaud. ■ Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea. ■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. ■ As luvas protetoras disponíveis nos retalhistas de motosserra profissional são especificamente concebidas para uso de motosserra que dão proteção, boa aderência e também reduzem o efeito de vibração da pega. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. ADVERTÊNCIA O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
3. Guarda-mão frontal/Travão da corrente
8. Tampão do óleo da corrente
10. Interruptor de gatilho
11. Capa da roda dentada
12. Tensão da correia / Manípulo de bloqueio da barra guia
13. Capa da barra guia
Serra de corrente de baixo coice Uma corrente de serra com reduzido ressalto ajuda a reduzir a possibilidade de um evento de ressalto. Os limitadores de profundidade à frente de cada dente de corte podem minimizar a força de uma reacção de coice, prevenindo que os dentes de corte penetrem com profundidade na zona de coice. Utilize apenas combinações de barras de guia e correntes de substituição que sejam recomendadas pelo fabricante. Com a continuação de afi ação, as corrente da serra vão perdendo as suas qualidade de baixo coice, sendo necessário empregar cautela adicional. Por sua segurança, substitua as correntes da serra quando diminuir o rendimento de corte. Grampo pára-choques O grampo pára-choques integral pode ser usado como uma articulação ao realizar um corte. Ajuda a manter o corpo da motosserra estável durante o corte. Ao cortar, empurre a máquina para a frente até que os picos se introduzam na borda da madeira e, em seguida, movendo a pega traseira para cima ou para baixo na direção da linha de corte pode ajudar a aliviar a tensão física do corte Barras-guia De modo geral, as barras guia com pontas esféricas pequenas têm menos probabilidades de ressalto. Deve usar uma barra de guia e uma corrente correspondente que seja apenas o sufi cientemente comprida para o trabalho. As barras mais compridas aumentam o risco de perda de controlo durante o corte de serra. Verifi que regularmente a tensão da corrente. Ao cortar ramos mais pequenos (menos que o comprimento total da barra de guia), é provável que a corrente seja projetada caso a tensão não seja a correta. Travão da corrente Os travões de corrente foram concebidos para pararem rapidamente a corrente, impedindo-a de girar. Quando a alavanca do travão da corrente/guarda-mão é empurrada contra a barra, a corrente pára imediatamente. O travão da corrente não impede o coice. Apenas reduz o risco de lesão, caso a barra da corrente entre em contacto com o corpo do operador durante um evento de ressalto. O travão da corrente deve ser testado antes de cada utilização quanto à sua correta operação em ambas as posições de funcionamento e travagem. Retentor de corrente Um apanhador de corrente impede que a corrente da serra seja projectada para trás, na direcção do operador, se a corrente se soltar ou se partir. MONTAGEM ADVERTÊNCIA Se qualquer peça estiver danifi cada ou em falta, não utilize este produto até as peças serem repostas. A inobservância deste aviso pode resultar em graves ferimentos pessoais. MONTAR A CORRENTE DA SERRA E A BARRA DE GUIA Ver página 268 - 269.
1. Desligar a ficha principal. Use luvas de protecção.
2. Desenrosque o botão de bloqueio da barra de guia e
retire a roda dentada.
3. A motosserra deve estar virada na direção da rotação
da corrente. Se estiverem virados para trás, vire o anel.
4. Coloque as ligações da direcção da corrente na
5. Posicione a corrente, de modo a ficar um anel na parte
6. Mantenha a corrente no seu lugar sobre a barra e
enrole-a no pinhão. Baixe a barra de forma que o perno encaixe no orifício no conjunto de tensão da cadeia.
7. Substitua a tampa da roda dentada e, em seguida,
aperte o botão de bloqueio da tensão da correia/ barra de guia, rodando-o para a direita até prender na posição. Verifique frequentemente a tensão da correia.75 Português |
A tensão da corrente está correta quando o espaço livre entre o cortador na corrente e a barra seja de 3 mm a 4 mm. Puxe a corrente no meio do lado inferior da barra para baixo (afastando da barra) e meça a distância entre a barra e os cortadores da corrente.
8. Aperte e, em seguida, tranque o botão de bloqueio
da tensão da correia/barra de guia, rodando-o para a direita.
1. Desencaixe a ficha do produto da tomada da rede
eléctrica. Use luvas de protecção.
2. Para corrigir a tensão da correia, desaperte
completamente o botão de bloqueio da tensão da correia/barra de guia e, em seguida, aperte o botão de bloqueio da tensão da correia/barra de guia, rodando-o para a direita até prender na posição Verifique frequentemente a tensão da correia. A tensão da corrente está correta quando o espaço livre entre o cortador na corrente e a barra seja de 3 mm a 4 mm. Puxe a corrente no meio do lado inferior da barra para baixo (afastando da barra) e meça a distância entre a barra e os cortadores da corrente.
3. Aperte e, em seguida, tranque o botão de bloqueio
da tensão da correia/barra de guia, rodando-o para a direita. NOTA: Certifique-se de que a barra e o conjunto de tensão dcorreia se movimentam livremente, não apresentam sujidade e que a correia da serra está corretamente enrrolada em torno da roda dentada. Se a correia estiver excessiva ou insuficientemente apertada, depois de prender o botão de bloqueio da tensão da correia/barra de guia, verifique se a barra de guia e o conjunto de tensão da correia estão limpos e corretamente montados. Se necessário, retire a tampa da roda dentada e a barra de guia para limpeza e, em seguida, monte novamente as peças. UTILIZAÇÃO
ADICIONAR ÓLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE
Ver a página 269. ADVERTÊNCIA Nunca trabalhe sem lubrifi cante da corrente. Se a moto- serra estiver a funcionar sem lubrifi cante, a barra guia e a moto-serra podem fi car danifi cadas. É fundamental verifi car frequentemente o nível do óleo no respetivo manómetro e antes de começar a utilizar a serra elétrica.
1. Limpe a superfície ao redor da tampa do óleo para
evitar a contaminação.
2. Desaparafuse e remova o tampão do depósito do óleo.
3. Verta o óleo no depósito de óleo e monitorize o
indicador de nível de óleo. Certifique-se que não entra sujidade no depósito de óleo enquanto abastece de óleo.
4. Coloque o tampão do depósito de óleo novamente e
aperte-o. Limpe qualquer respingo.
5. Um depósito cheio de óleo permite que usar a serra
Ver a página 269. Segure sempre a motosserra com a sua mão direita na pega traseira e com a sua mão esquerda na pega dianteira. Segure ambas as pegas com os polegares e os dedos que cercam as pegas. Assegure-se de que a sua mão esquerda está a segurar o manípulo frontal de modo a que o polegar esteja por baixo. ADVERTÊNCIA Mantenha sempre o cabo de alimentação arrumado e afastado da área de corte. Além do perigo de eletrocussão, os cabos desarrumados provocam quedas e tropeções.
1. Ligue o produto a uma tomada de parede. Certifique-se
de que o travão da corrente se encontra na posição de funcionamento puxando para trás a alavanca/ protecção da pega.
2. Para dar arranque ao produto: Prima o libertador do
gatilho e, em seguida, prima o gatilho do interruptor para ligar/desligar. VERIFICAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO TRAVÃO DE CORREIA
1. Acione o travão da corrente rodando a sua mão
esquerda ao redor da pega dianteira. Usando a palma da sua mão, empurre a alavanca do travão da corrente/ proteção manual na direção da barra enquanto a corrente está a rodar rapidamente. A rotação da correia deve parar imediatamente. Certifique-se que mantém ambas as mãos sobre as pegas da serra em todos os momentos.
2. Redefina o travão da corrente de volta para a posição
de funcionamento segurando no cimo da alavanca do travão da corrente/proteção manual e puxando em direção à pega dianteira até ouvir um clique. ADVERTÊNCIA Se o travão da correia não parar a correia imediatamente ou se o travão da correia não se mantiver na posição de funcionamento sem assistência, providencie a reparação do produto num centro de assistência autorização antes de utilizar. SUBSTITUIR A BARRA DE GUIA E A CORREIA DA SER-
1. Desencaixe a ficha do produto da tomada da rede
eléctrica. Use luvas de protecção.
2. Desprenda o botão de bloqueio da tensão da correia/
barra de guia, rodando-o para a esquerda até soltar a tampa da roda dentada.
3. Remova a capa da roda dentada. Retire a lâmina e a76 | Português
corrente da unidade.
4. Retire o parafuso que prende a barra de guia ao
conjunto da tensão da correia. Elimine a barra e a correia da serra usadas da forma correta.
5. Monte o conjunto tensor da corrente na barra nova e dê
aperto ao parafuso. Coloque a nova corrente na direção correta na barra e certifique-se de que as ligações de transmissão estão alinhadas com a ranhura da barra.
6. Instale a barra na motosserra e enrole a corrente em
torno da roda dentada motriz. Volte a colocar a tampa da roda dentada.
7. Aperte e, em seguida, tranque o botão de bloqueio
da tensão da correia/barra de guia, rodando-o para a direita. A tensão da corrente está correta quando o espaço livre entre o cortador na corrente e a barra seja de 3 mm a 4 mm. Puxe a corrente no meio do lado inferior da barra para baixo (afastando da barra) e meça a distância entre a barra e os cortadores da corrente. Ajuste a tensão da corrente. Consulte a secção “Ajustar a tensão da corrente”. ADVERTÊNCIA Uma afi ação inadequada da corrente aumenta o potencial de coice. ADVERTÊNCIA A não substituição ou reparação de uma corrente danifi cada pode provocar ferimentos graves. ADVERTÊNCIA A corrente da serra é muito afi ada. Use sempre luvas de protecção quando realizar trabalhos de manutenção na corrente. INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÃO DA CORRENTE Ver a página 280. ■ Mantenha sempre o mecanismo de travagem da corrente limpo, escovando levemente a ligação mantendo-a sem sujidade. ■ Teste sempre o desempenho do travão da corrente após a limpeza. Para mais informações, consulte a secção "Utilização – Verificar e Utilizar o Travão da Corrente".
CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO
Verificação diária Danos no cabo de corrente Antes de cada uso Lubrifi cação da barra Antes de cada uso Tensão da correia Antes de cada utilização e frequentemente Afi ação da corrente Antes de cada utilização, verifi cação visual Por peças danifi cadas Antes de cada uso Por fi xadores soltos Antes de cada uso Função de travagem da corrente Antes de cada uso Inspeccionar e Limpar: Barra Antes de cada uso Serra completa após cada utilização Travão da corrente Cada 5 horas* *Horas de Funcionamento
Aviso Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensável que leia e compreenda bem este manual de utilização antes de utilizar esta ferramenta. Coloque proteção para olhos, ouvidos e cabeça. Utilize calçado de segurança antideslizante quando utilizar este produto. Use luvas de trabalho resistentes, antideslizantes. Retire a fi cha da corrente de imediato antes da manutenção ou caso o cabo esteja danifi cado ou cortado. Tenha cuidado com o ressalto da serra e evite o contacto com o extremo da barra. Não o exponha à chuva ou a condições de humidade. Segure e utilize a serra de corrente com ambas as mãos. Não utilize a serra de corrente segurando-a com uma só mão. Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada. Marca de conformidade EurAsian Ferramenta de tipo II, duplo isolamento Marca de conformidade ucraniana77 Português |
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. O melhor nível de potência sonora é de 104 dB (RCS1935B) O melhor nível de potência sonora é de 105 dB (RCS2340B) Lubrifi cante para a barra e correia Travão da corrente Rode para prender ou desprender a barra de guia Bloqueio Abrir Direcção de movimento da corrente. (Marque debaixo da tampa do pinhão)
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Ligar à tomada de corrente Desligar da tomada de corrente As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota Aviso Use proteção para os olhos e rosto. Use proteção para a parte superior do corpo. Use proteção para as pernas. Pare o produto. As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões. ADVERTÊNCIA Sem símbolo de alerta de segurança Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade.78 | Dansk Ved udformningen af din elektriske kædesav har vi givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed.
Nível de vibração O valor de vibração declarado foi medido com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da exposição. A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta eléctrica pode diferir do valor total declarado segundo o uso que se der à ferramenta. Identifique as medidas de segurança para se proteger com base numa estimativa de exposição nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar em ralenti para além do tempo de gatilho.
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de utilização por prossionais ou uso comercial.
2. Para uma parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a
possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do período da garantia é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produto. O utilizador nal tem de fazer o registo online das suas ferramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data de compra. O utilizador nal pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no formulário de registo online e para os casos em que esta opção seja válida. Para além disso, os utilizadores nais têm de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e têm de aceitar os termos e as condições. O recibo de conrmação do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garantia.
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia
devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado incorrectamente, utilizado de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente. Esta garantia não se aplica ao seguinte: – quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta – qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado – qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas – quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções – qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia – qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparação por outra pessoa que não um profissional habilitado ou sem autorização prévia da Techtronic Industries. – qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequência) – qualquer produto utilizado com uma mistura de combustível incorrecta (combustível, óleo, percentagem de óleo) – qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas, impactos) ou substâncias estranhas – desgaste e degradação normal de sobresselentes – utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta – utilização de acessórios ou peças não aprovados – quaisquer ajustes periódicos a, ou limpeza de manutenção de, carburadores – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, maçanetas anti-choque, correias de transmissão, embraiagens, lâminas de recortadores de sebes ou corta-relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvão, cabos eléctricos, dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas trituradoras, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em,
um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não
constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da garantia. As peças ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantêm-se inalterados
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas áreas, entre em contacto com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http:// pt.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.FI RYOBI
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-11:2000, EN 50581:2012 RCS1935B Nível de potência sonora medido: 102,8 dB(A) Nível de potência sonora garantido: 104 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo V Directiva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC. RCS2340B Nível de potência sonora medido: 103,3 dB(A) Nível de potência sonora garantido: 105 dB(A) Método de avaliação de conformidade para o anexo V Directiva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC. Órgão notificado, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany realizou a aprovação tipo EC, e o certificado é o Nº. BM 50414705 0001. Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice-Presidente, Regulamentação & Segurança Winnenden, Aug. 30, 2018 Autorizado para compilar o ficheiro técnico: Alexander Krug, Administrador Executivo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile