MANUAL DE UTILIZADOR F4 A Fiorenzato
2.2 Ppoooioipoiou tou uynxavnauo
Atno tny apioTepn nIeupa oIaw twv doooepikwv mUaw Tou kataoKeuaacei n Fiorenzato M.C. S.r.l., eapmuocetai iia etiketa avaywipionc otnv otioia avaepovtai Tavta ta akoloutheta oToixia:
- Etaipikn επωνμia tnc Fiorenzato M.C. S.r.l.
- Σημανον ΚE και ἐτος κατασκεύncy.
Aaaa onmuata TIOToToinoNc.
MovTeAo kai apiOoC mntpwou.
- loxuc ncs ouokeunc.
- Attouu evn taon kai ouxvotnta tropopo oioa.
Manual de instalacao,utilização e manutenção
1.1 Informacoes gerais acerca do manual e da sua consulta 5
1.2 Simbologia realizada no manual 5
1.3 Advertências para o adquirente 6
1.4 Contactos do fabricante 6
1.5 Instruções para solicitação de intervenções 6
1.6 Garantia 7
1.7 Diretivas aplicadas 7
2 DADOS DE IDENTIFAÇÃO E CARACTERISTICAS TECNICAS 8
2.1 Introducao 8
2.2 Identificacao do aparelho 8
2.3 Identificacao das principais peças dos aparelhos 9
2.3.1 Identificacao das principais peças dos Moinhos-doseadores de cafe 9
2.3.2 Identificacao das principais peças do Moinho de cafe 10
2.4Destino deutilização 10
2.5 Carateristicas techniques 11
2.5.1 Dimensoes e pesos dos Moinhos-doseadores 11
2.5.2 Dimensoes e pesos dos Moinhos de café 11
2.5.3 Carateristica tceicas dos Moinhos-doseadores 12
2.5.4 Carateristicas techniques dos Moinhos de café 13
2.6 Ruido 14
3 SEGURANÇA 14
3.1 Informacoes gerais 14
3.2 Utilização incorrente razoavelmente previsível 14
3.3 Atenções para uma utilização correta e segura 15
3.4 Dispositivos de seguranca aplicados ao aparelho 16
3.5 Riscos residuals 17
3.6 Etiquetas de sinalização aplicadas na boaquina 18
4 INSTALLAÇAO 19
4.1 Armazenamento 19
4.2 Escolha do punto de instalacao 19
4.3 Desembalamento e movimentação do aparecido 20
4.4 Instalação e ligação à corrente 20
5 UTILIZACAO DO APARELHO 22
5.1 Preparação para a utilização do moinho-doseador de café e/ou do moinho de café
5.2 Comandos daquina 23
5.2.1 Interruptor "O/I/START" em aparehos na versão "A" 23
PT
Moinhos-doseadores / Moinhos de café para mercearia
5.2.2 Interruptor com "TIMER" em aparehos na versão "T" 24
5.2.3 Interruptor "O/I/START" em aparehos na versão "M" 25
5.3 RegULAÇÃO do grau de moagem 26
5.4 Regulação de dosagem (só nos moinhos-doseadores) 27
5.5 Retirada de dose (só nos moinhos-doseadores) 28
5.6 Prensagem dose (só nos moinhos-doseadores) 28
5.7 Recolha de café mofo (só nos moinhos de café) 29
6 MANUTENÇA O DO MOINHO-DOSEADOR 30
6.1 Manutenção ordinária 30
6.1.1 Limpeza do aparelho 31
6.1.2 Controlo do estado do cabo de alimentacao 34
6.1.3 Limpeza a fundo dos moinhos 34
6.1.4 Colocacao do aparecido em repouso 35
6.1.5 Substituacao dos moedores 35
6.2 Manutenção extraordinária 35
7 ANOMALIAS - CAUSAS - SOLUÇÉS 36
8 PEDIDO DE PEÇAS DE REPOSÇÃO 37
9 ELIMINAÇÃO 38

Leia atentamente o presente manual de instruções antes de instalar e utilizes a partir de uma parte do Moinho-doseador de café ou o Moinho de café para mercaria da Fiorenzato M.C. S.r.l.
O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com o previsto pela diretriva 2006/42/CE e fornece todas as indicações úteis ao utilizesor final para instalar, regular e utilizes os Moinhos-doseadores de café ou o Moinhos de café para mercearia produzidos pela Fiorenzato M.C. S.r.l.
O conteudo este manual deve ser lido e comprehendido em todas as suas partes antes de instalar e'utilizar o seu aparelho e deve ser conservado e mantido em bom estado, para permitir eventuais consulutas futuras.
Imagens,Dados,textos e descrições contidos,nestadocumentaçãopertencem à Fiorenzato M.C.S.r.l. e refleteo ou estado da arte daquina nomomento da货运amento no mercado.

A Fiorenzato M.C. S.r.l. encontrar-se sempre à procura de novas soluções para melhorar osproprios produits e, por consiguito, reserva-se o direito de efetuar ao longo do tempo modificações ao moinho-doseador e à respetiva documentação sem para tal considerar inadequados e/ou obsoletos os produits já vendidos.
A consulta deste manual é agilizada por um indice geral que facilitate a identificacao do assunto de interesse e por uma série de SYMBOLos informativos que chamam a atencao do utilizador para os conteudos de particular interesse, a fim dapropria seguranca e dautilização correta do aparelho.
1.2 Simbologia utilizes no manual

ADVERTÉNCIA - NOTA! Indica uma advertência ou umanota importante relativa a funções espécicas e/ou a informações úteis para outilização. Preste atençao aos parágrafos assinalados pelo presente símbolo.

PERIGO GENÉRICO - ATENÇão! Sinal de perigo genérico. O texto assinalado por este símbolo indica que a não observança das instruções fornecidas podem causar danos na boaquina e/ou comporar riscos de acidentes para outilizar.

APARELHOS SOB TENSão - ATENÇão! O texto assinalado por este símbolo indica o possível risco de eletrocussão. Preste让大家 as indicações fornecidas.

OPERação DESTINADA AOS TÉCNICOS AUTORIZADOS: O texto assinalado por este símbolo indica que a ação descrita deve ser levada a cabo por um专业技术 especializzato (assistência专业技术).
1.3 Advertências para o adquirente
Este manual, a par da Declariação de conformidade CE, é parte integrante do seu aparecido, portanto, deve ser tratado e guardado com cuidado, disponibilizarao a todos os Utilizadores e accompanying a boaquina, no caso do seu deslocamento ou revenda a terreiros.

Em caso de desaparecido n e/ou deterioração da presente documentação, é possivel solicitar uma copia ao fabricante, indicando o)córgo do manual contido no verso da capa.
Antes de permitir o uso do Moinho-doseador para café e/ou do Moinho de café para mercearia a outras utilizesdor, certificque-se de que este tenha lido e compreendido o conteudo deste manual.
O manual de instruções contém todas as instruções e os procedimentos de utilizesçao que, se realizados corretemente, permitem operar em seguranca sem causar danos a si proprietary e a boa.

É obrigação do adquirente fornecer formação adequada para a utilização e a manutenção do Moinho-doseador de café e/ou do Moinho de café para mercaria ao pessoal encarregado da sua utilização.

O adquirente e todos os utilizadores do aparecidodeerao seguir com atencao todos os avisos especialicos contidos neste manual.
Para qualquer esclarecimento, é possivel contactar a Fiorenzato M.C. S.r.l. para o segunte endereço:
1.5 Instruções para solicitação de intervenções
Para a assistência técnica na boa, o uso de algo de alimentação é necessária. Para acreditar do uso de algo de alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo de alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo de alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo de alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo de alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo de alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo de alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acreditar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequADO. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo da alimentação é adequado. Para acrediar do uso de algo das alimentações é adequado. Para acrediar do uso de algo das alimentações é adequado. Para acrediar do uso de algo das alimentações é adequado. Para acrediar do uso de algo das alimentações é adequado. Para acrediar do uso de algo das alimentações é adequado. Para acrediar do uso de algo das alimentações é adequado. Para acrediar do uso de algo das alimentações é adequado. Para acrediar do用手icagao e meus estados de preparar oimentos para ser fechados com o用手icagao e meus estados de preparar oimentos para ser fechados com o用手icagao e meus estados de preparar oimentos para ser fechados com o用手icagao e meus estados de preparar oimentos para ser fechados com o用手icagao e meus estados de preparar oimentos para ser fechados com o用手icagao e meus estados de preparar oimentos para se tratave os contatos acima indicados.
1.6 Garantia
A Fiorenzato M.C. S.r.l. aplicá os seuismproprios produitsuma garantia de 24 meses a decorrer desdea data da fatura de vendademitidaela Fiorenzato M.C.Sr.l.
No periodo de garantia, o fabricante compromete-se a reparar ou a substituir gratuitoamente as peças e/ou os componentes que possam encontrar-se defeituosos de origem por defeitos de fabrico.
- Não sejam respeitadas as advertências/instruções contidas no presente manual.
- As operações de manutençao ordinaria e limpeza da boaquina nao tenham sido efetuadas por um Utilizador devidamente instruindo acerca dos métodos de execucao corretos.
- Eventuals operações de reparação que tenham sido confiadas a pessoas não qualificadas ou não autorizadas pelo fabricante.
- O produito tenha sido usado para fins differentes dos previstos no presente manual.
- Eventualis substituções que tenham sido levadas a caboutilizando peças de reposicao não de origem (lembramos que as substituções com peças de reposicao não de origem, às tem de anular a garantia, fazem invalidar tambem a “Declaracao de conformidade” que acompanha o aparecido.
- A garantia é anulada por danos causados ao aparecido por: negligência, instalação e/ou usos não conformes ao prescrito no presente manual, falta de manutenç (limpeza), danos provocados por trovoada e fenções atmosféricos, alimentação eletrica incorrente, sobretensoes e sobrecurrentes.
1.7 Diretivas aplicadas
Todo os Moinhos-doseadores para café produzidos pela Fiorenzato M.C. S.r.l. foram projetados e fabricados em conformidade com os requisitos essenciais das segunteas normas comunitarias:
2 DADOS DE IDENTIFAÇÃO E CARACTERISTICAS TECNICAS
2.1 Introdução
Fazer o café é uma Arte e, para,aprender a fundo os segredos, é necessário seguir regras precisas. A formula para obter uma chávena de café expresso perfeita é, de facto, muito articulada e a parte desempenhada pelo aparelho é de extrema importance Para um resultado otimo e uma qualida indiscutivel é necessario combinar corretemente tres elementos:
- Uma mistura nobre.
- Autilização apropriadadosaparemelhosdisponíveis.
- O know-how e o professionalismo de quem o prepara. Para saborear um bom café, ao contrario daquilo que é comum pensar-se, não basta apenas escolher uma mistura em particular.
A experiencia e a capacidade de o operador seguir os procedimentos de preparacao CERTOS dabebida e deutilização de maquinas adequadas contribuem de forma determinante para Criar uma pequena boa-prima. É por este motivo que os professionis dão tanta importância à boaina expresso e ao moinho-doseador. Conhecer bem estes instrumentos, mantê-los em perfeito estado de eficácia e realizados ao maior das suas possibilidades são capacidades que so os verdadeiros mestres do café dominam. A qualida de um bom café expresso é consequência de uma série de operações, entre os quais a moagem, que tem uma função determinante. Por consiguito, o moinho-doseador representa para o operador um dos instrumentos base, cuja estrutura deve satisfazer determinadas caractéricas, sendo estas: robustez, resistência e funcionalidade, caractéricas satisfeitas em pleno por todos os moinhos-doseadores produzidos pela Fiorenzato M.C. S.r.l.
2.2 Identificacao do aparelho
No lado esquerdo de todos os moinhos-doseadores produzidos pela Fiorenzato M.C. S.r.l., é aplicada uma etiqueta de identificacao na qual são sempre indicados os seguients dados:
- Razão social da Fiorenzato M.C. S.r.l.
- Marcação CE e ano de fabrico.
- Outras eventuais marca de certificacao.
- Modelo e número de matricula.
- Potência do aparelho.
- Tensão e frequência de alimentação exigi-
das.
Note: Na figura está representado o Moinho-doseador de café Modelo F5 A. O rótilo de identificacao está posicaoado de forma anagola em todos os moinhos-doseadores e em todos os moinhos de cafe para mercearia produzidos pela Fiorenzato.

2.3 Identificacao das principais peças dos apareiros
Todo os moinhos-doseadores e os moinhos de café são compostos por um corpo de máquina com todos os dispositivos necessários para realizar a moagem do café e uma tremonha de alimentacao na parte superior para a alimentacao do café torrefeito em graos a serem moidos. A identificacao das principais peças dos diversos apareiros estápresentada nos paragrafos seguentes.
2.3.1 Identificacao das principais peças dos Moinhos-doseadores de cafe
Relativamente à Fig. 1 os moinhos-doseadores de café Modelo F4 A, F5, F6 e F71 AK são compostos pelas seguintes peças principales:
| 1 Tampa da tremonha |
| 2 | Tremonha de entrega do café em grãos |
| 3 Regulador de tiragem na tremonha |
| 4 | Anel de regulação do grau de moagem |
| 5 | Alavanca bloqueio anel roscado (só nos modelos F5 A, F6 A e F71 AK) |
| 6 Tampa doseador |
| 7 Grupo doseador |
| 8 Micro detecção doseador cheio |
| 9 | Alavanca doseador (para recolher dose café molecido) |
| 10 Calcador |
| 11 Forquilha suporte copo porta-filtro |
| 12 Interruptor de ligação/desligamento da区内aquina |
| 13 Tabuleiro de recolha do pô de café |
| 14 Ventilador de arrefecimento (só no mod. "F71 AK") |
| 15 Contraporca Bloqueio Anel roscado (só no mod. "F4 A") |

Fig. 1 - Identificacao das peças
2.3.2 Identificacao das principais peças do Moinho de café
Relativamente à Fig. 2 os moinhos de café Modelo F5, F6 e F71 DK são compostos pelas segunte peças principales:
| 1 Tampa da tremonha |
| 2 Tremonha de entrega do café em grãos |
| 3 Regulador de tiragem na tremonha |
| 4 Anel de regulação do grau de moagem |
| 5 Avalanca bloqueio anel roscado |
| 6 Tubo de saída de café |
| 7 Avalanca batente do saco |
| 8 Interruptor de ligação/desligamento da区内a |
| 9 Ventilador de arrefecimento (só no mod. "F71 DK") |
|
|
|
|

Fig. 2 - Identificacao das peças
Este aparecido foi pensado em exclusivo para moer grandes de café torrados. Qualquer窗外a utilização é considerada impropriária e, por cons consequente, perigosa. O fabricante isenta-se de todas as responsabilitáes por eventuais danos decorrentes de uma'utilisation indevida ou errada. Não utilize o aparecido para moer outros想不到ou outros materiais em grão. Os nosotros moinhos-doseadores são apareiros destinados a pessoal qualificado para uma utilização profissional, e não para'utilização dométrica.
2.5 Carateristicas Tecnicas
A Fiorenzato M.C. S.r.l. produit moinhos-doseadores de café tradicionais e moinhos de café de diversos modelos. Nas tabelas seguentes são referidas as dimensoes gerais e as principais carateristicas和技术icas dos moinhos-doseadores de café e dos moinhos de café, divididas por tipo de aparelho.
2.5.1 Dimensoes e pesos dos Moinhos-doseadores
| Modelo | F4 A F5 F6 | F71 AK | | |
| A B H | A B H | A B H | A B H |
| Dimensoes
[A x B x H mm] | 169 x 240 x 473 | 230 x 270 x 615 | 230 x 270 x 670 | 230 x 270 x 670 |
| Peso liquido [kg] | 10 14 16 21 | | | |
2.5.2 Dimensoes e pesos dos Moinhos de café
| Modelo | F4 D F5 D F71 | DK | |
| A B H | A B H | A B H |
| Dimensoes
[A x B x H mm] | 230 x 270 x 615 230 | x 270 x 670 230 x 270 x | 670 |
| Peso liquido [kg] | 13 15,5 19 | | |
2.5.3 Carateristicas技术水平 Moinhos-doseadores
| Modelo | F4 A F5 | F6 F71 AK | |
| | | |
| Alimentação | 220-240V 50 Hz | 220-240V 50 Hz | 220-240V 50 Hz | 220-240V 50 Hz |
| Potência [Watt] 250 350 650 850 | | | | |
| Tipo de moinhos Planas Planas Planas Cónicas | | | | |
| Diámetro dos moinhos [mm] 58 64 83 71 | | | | |
| Velocidade de rotação das mós [rpm] | 1400 a 50 Hz | 1350 a 50 Hz | 1400 a 50 Hz | 450 a 50 Hz |
| 1600 a 60 Hz | 1550 a 60 Hz | 1600 a 60 Hz | 500 a 60 Hz |
| Capacidade da tremonha [g] 500 1500 1500 1500 | | | | |
| Capacidade do doseador [g] 250 250 250 250 | | | | |
| Regulação dose por bathimento [g] | 5,5 a 10 | 5,5 a 10 | 5,5 a 10 | 5,5 a 10 |
| Utilização recomendada [kg/dia] | até 1 | até 2 | até 6 | até 14 |
| Versões disponíveis (modo deestruturação) |
| A | Com microinterruptor para enchimento automático do doseador | √ | √ | √ | √ |
| T | Com temporizador (tempo máximo de moagem = 60segundos / ciclo) | □ | √ | √ | □ |
| M | Com interruptor (ON/OFF) | □ | √ | √ | □ |
| Freqüência de substituição das mós expressa em kg de café molecido |
| Duração mós padrão | 250 400 | 600 1200 | | |
| Duração mós Red Speed | / | 1600 2400 | 4800 | |
| Optional |
| Campânula 500 g | □ | √ | √ | √ |
| Prensa metálica | √ | √ | √ | √ |
| Calçador de mola | √ | √ | √ | √ |
| Alavanca doseador no lugar esquerdo | √ | √ | √ | √ |
| Mós "Red Speed" | □ | √ | √ | √ |
2.5.4 Caraterísticats Techniques dos Moinhos de café
| Modelo | F5 D F6 D F71 DK |
| | |
| Alimentação | 220-240V
50 Hz | 220-240V
50 Hz | 220-240V
50 Hz |
| Potência [Watt] 350 650 850 | | | |
| Tipo de moinhos Planas Planas Cónicas | | | |
| Diâmetro dos moinhos [mm] 64 83 71 | | | |
| Velocidade de rotação das mós [rpm] | 1350
a 50 Hz | 1400
a 50 Hz | 300
a 50 Hz |
| 1550 a 60 Hz | 1600 a 60 Hz | 300
a 60 Hz |
| Capacidade da tremonha [g] 1500 1500 1500 | | | |
| Capacidade do doseador [g] 250 250 250 | | | |
| Regulacao dose por batimento [g] | 5,5 a 10 | 5,5 a 10 | 5,5 a 10 |
| Utilização recomendada [kg/dia] | até 2 | até 6 | até 14 |
| Versões disponíveis (modo deestruturação) |
| T | Com temporizador (tempo máximo deestruturação = 60segundos / ciclo) | √ | √ | √ |
| M | Com interruptor (ON/OFF) | √ | √ | √ |
| Freqüência de substituição das mós expressa em kg de café moído |
| Duração;mós padrão | 400 600 | 1200 | |
| Duração;mós Red Speed | 1600 2400 | 4800 | |
| Optional |
| Campânula 500 g | √ | √ | √ |
| Mós "Red Speed" | √ | √ | √ |
2.6 Ruido

A maior emissão sonora dos outros moinhos-doseadores, medida em camara reverberante UNI EN ISO 3741 de acordo com as normas EN 60704-1, encontrar-se de acordo com as normas EN 60704-1: 1998 e EN 1996. O[nível equivalente de exposicao sonora para um operador, ligado exclusivamente a umFUNICIONamento limite do aparelho de 240 minutos em oito horas, é igual a 78 dB(A), de acordo com a Diretiva Europeia 86/188/CEE e subsequente revisao de 2003/1 0/CEE. Autilizaao do aparelho nao necessita portanto de nenhuma precauao contra riscos decorrentes da exposicao ao ruido nos locais de travailho (artigos 3-8 da DE 2003/10/CEE).
607043:
3 SEGURANÇA
O adquirente deve proceber a informar todo o pessoal do utiliser acerca dos possiveis riscos decorrentes de una utilização indevia do(AParemho, acerca dos dispositivos de seguraradotadospelobricante e acercaasregrasgeraisrelativasa prevençãode accidentes previstaspelas diretivas comunitárias eelalegislaço do pawsonde oaparemho éutilizzato. Osutilizadoresdevem terconhecimento da posicao e do functonoamento de todos os comandos e dascharacteristicadaquina indicadoseste manual.

ATENÇA! Antes de instalar, ligar e'utilizarPGA primeira vez um moinho-doseador da Fiorenzato M.C. S.r.l., é necessario ter lido e compreendido todo o conteudo esta documentação e do folheto "SAFETY INSTRUCTIONS".

ATENÇÃO: A adulteração ou a substituição não autorizada de uma ou mais partes da boa, o uso de acessórios que modifique um do mesmo e autilização de peças sobressentes não de origem, pode constituir um risco de acidente e colocar em causa o bom funciona do aparecido.

A não observança do acima indicado isenta a Fiorenzato M.C. S.r.l. de todas as responsabilitádes por ferimentos pessoas e/ou danos materiais.
3.2 Utilização incorrente razoavelmente previsível
A Fiorenzato M.C. S.r.l. isenta-se de qualquer responsabilitad e a garantia é anulada em caso de negligência no momento de utilização da boaina ou do incumprimento por parte do Utilizador das instruções de utilização constantes do presente manual.

É considerada incorreta qualquer'utilização do aparecido不同类型 do indicator do no presente manual.
Durante a utilização do aparecido não são permitidos outros temas de trabalho e atividades considerados incorretos e que, no geral, possam constituir um risco para a segurar das Utilizadores e/ou danos da boa.
Consideram-se utilizes incorretas razoavelmente previsiveis:
- Utilização da区内a para moer produits differentes do café tostado em graos (por ex. pimenta, sal, etc.).
- Utilização do aparecido com café já moido.
- Utilização incorrente do aparecido por parte de pessoal não instruído acerca da utilização e/ou que não tenha lido o presente manual de instruções.
- Utilização de peças de reposicao não de origem e/ou não especções para modelo do moinho-doseador na sua posse.
- Utilização da boa num ambiente potencialmente explosivo.
Além disso, o'utilizador não deverá, em circunstência alguma:
- Tentar remover eventuels corpos estranhos caidos acidentalmente para dentro da tremonha de alimentacao do cafe e/ou da zona de moagem sem primeiro ter desligado o aparecido da corrente eletrica.
- Utilizar o aparelho com as mãos humidas ou molhadas.
- Introduzir liquidos de qualquer≧gencero dentro da tremonha de alimentacao do cafe e da zona de moagem.
- Introduzir café ja mofo dortro da tremonha.

Em caso de comportamento anomalo da boa, qualquer tipo de intervenção necessária é da competência dos operadores encarregados da manutenção.
3.3 Atenções para uma'utilisation correta e segura
Para garantir a segurar do utiliser e para gerir de forma oltime o aparecido é importante satisfazer algumas dispositions simples mas importantes, ou:
- Evitar uma utilização errada do cabo de alimentação. Utilize apenas cabos ou extensões com secção adequada à potência instalada na boaquina.
- Proteger o cabo de temperatas elevadas, do oleo e de arestas pontiagudas.
- Variações em relação ao的功能amento normal (consumo de potência maior, aumento da temperatura, vibrações excessivas, ruidos anomalos) fazem prever que o的功能amento não sera correto. Para impeder avarias que possam acarretar direta ou indireamente ferimentos pessoas ou danos materiais, agende a manutenção necessária ou, se necessário, contacte o revendedor ou um reparador especializzato.
- Aparelho pesado! Preste atençao durante as fases de transporte, movimentacao e instalacao! Consulte o paragrafo 2.5 para o peso do aparelho e o capitulo 4 para a sua movimentacao correta.
Todo os moinhos-doseadores de café e os moinhos de café produzidos pela Fiorenzato M.C. S.r.l. estáequipados com dispositivos mecânicos e eletromecânicos adequados, aptos a salvaguardar a seguranca do uso da utilizadora e a integrazione/funcionalidade do aparelho durante a sua'utilisation.
Em particular, nos apareiros estao previstos os seguintes dispositivos de seguranca:
- ProtetorTERMICO do motor (presente em todos os aparelhos)
O motor do aparecido possui umprotetortérmicoque o protege de aquecimentos excessivos decorrentes de sobrecurrentes e intervém interrompendo a alimentação do motor. No caso de intervenção doprotetortérmicodevidaoanomaliasnofuncionamento (por ex. bloqueio das mós), é necessário desligar o aparecido atraves do interruptor, retirar a ficha de ligaçao da rede elétrica e entrada em contacto com pessoal tecnicamente qualificado. Nunca intervenha no aparecido sob tensão com o risco de um arranque subito do motor. Se o aparecido aqueceu excessivamente devido ao bloqueio do motor, é necessario esperar que arrefeca antes de intervir.
- Manipulo em cogumelo anti-intrusão na tremonha de alimentação do café (Fig. 3)
O Manipulo em cogumelo anti-intrusao (Porm. 1) presente dentro de todas as tremonhas de alimentacao (Porm. 2) permite a passagem dos grados de cafe para a camara de moagem, impedindo uma introducao accidental dos dedos por parte do operador.
- Proteção saía café nos moinhos-doseadores (Fig. 4)
O tubo de saía de café de todos os moinhos-doseadores é protegado por una grade de plástico apropriada (Porm. 1), solidário ao corpo do doseador (Porm. 2) que impede a introdução dos dedos na-camera de moagem quando a tampa do doseador (Porm. 3) é removida.


- Alavanca Bloqueio Anel Roscado (Fig. 5)
Em todos os aparelhos (com exceço do moinho-doseador modelo F4A), existe uma alavanca de bloqueio do anel roscado (Porm. 1) que impede a rotação acidental do anel roscado de regulação (Porm. 2). O anel roscado está para ser rodado mantendo pressionada a alavanca de bloqueio do anel roscado.
- Contraporca Bloqueio Anel roscado (Fig. 6)
No moinho-doseador modelo F4A existe uma contraporca de bloqueio do anel roscado (Porm. 1) que impede a rotação acidental do anel roscado de regulação (Porm. 2). O anel roscado está para ser rodado exercedo uma forca sustentada no proprietary anel roscado.
- Ventoinha de arrefecimento (Fig. 7)
So está prevista no moinho-doseador modelo F71 AK e no moinho de café modelo
F71 DK, na parte deTRS do corpo da boa, uma ventoinha de arrefecir (Porm. 1) que permite fazer o sobreaquecido do motor de aconteamento das mós.
Esta ventoinha é ativada eletronicamente.

3.5 Riscos residuais
A Fiorenzato M.C. S.r.l. adotou durante a projeteao todas as precauOs necessarias para garantir a utilização do moinho-doseador em condições da maxima segurance.
Não obstarve, durante a instalação, a limpeza e a manutenção do aparelho perma-. necem riscos residuais não eliminaveis@cujos efeitos podem ser mitigados formando. adequadamente o utilizesdor segudo as medidas constantes da tabela segunte.
Para cada um dos riscos residuais são indicadas as medidas ueteis para limitar e/ou anular o proprerio risco.
| Risco residual Presente durante: Medidas para reduzir o risco |
| Contusão e/ou esmagamento dos membros superiores e inferiores devidao ao peso do aparelho | Movimentação do aparecido para:
• Desembalamento.
• Instalação.
• Movimentação do aparecido para a limpeza do respetivo plano de apoio. | • Agarre bem no aparecido antes de realizar a sua movimentação.
• Certifique-se de que possui espaço suficiente para movimentar o aparecido.
• Utilize eventualis luvas anti-derrapagem para a movimentação do moi-ho-doseador. |
| Eletrocussão | • Lígação e desligamento do cabo de alimentação elétrica. | • Verifique frequentlymente o estado do cabo de alimentação e substitua-o, caso se encontrar deteriorado ou danificado.
• Certifique-se de que o interruptor se encontra na posicao "O" (OFF) antes de ligar o cabo de alimentação ao moinho-doseador. |
3.6 Etiquetas de sinalização aplicadas na boaquina
Na parte inferior do moinho-doseador, na proximidade do cabo de alimentação, é aplicada uma etiqueta adesiva (veja a Fig. 1) indicando o perigo de eletrocussão. A etiqueta sinaliza a Presence de componentes sob tensão no interior do corpo da boa.

ATENÇÃO! É proibido remover a tampa de fecho inferior com a fixa ligada à tomada de alimentação eletrica. Todas as intervenções de manutenção eletrica (por ex., substituição de qualquer cabo danificado) devem ser realizadas por pessoal qualificado e com o aparecido desligado da rede eletrica.

4 INSTALLAÇAO

ATENÇÃO! Antes de proceder à instalação e à colocação emFUNICIONamento do aparelho, leia atentamente o seguito.
4.1 Armazenamento
Caso o aparecido não sera de imediato instalado no local de'utilisation e se torne necessário o seu armazenamento temporário, é aconselhavel colocá-lo num local seguro que satisfaça as caracteristicas seguides:
- O local escolhido para o deposito momente do aparecido sera um ambiente fechado, ao abrigo do sol e das interpéries.
- A temperatura do local de deposito esteja entre 5^ e 40^ , com humididade relativa entre 30% e 90% .
- Caso o aparecido deva ficar em armazém por muito tempo antes de ser instalado, é aconselhável mantê-lo na sua embalagem original para lhe garantir uma proteção mais adequada.
4.2 Escolha do punto de instalacao
Tendo em consideração a função do moinho-doseador, é aconselhável POSICIONÁ-LO na proximidade da区管委会 de café; o moinho de café para mercaria por sua vez, pode ser posicionado em qualquer及其他 local que ainda satisfaça as seguições condições.
Antes de proceder à instalação do aparelho, certifique-se de que:
- A superficie destinada ao posicionamento do aparecido soit plana, bem nivelada e suficientemente resistente para suportar o seu peso;
- O espoço disponível está sufficientemente amplo para permitir a correta instalação e uma utilização sérgo do aparecido;
- O aparecido não deve ser instalado nas proximidades de pias e/ou de torneiras que possam molhá-lo com jatos e/ou esguichos de água;
- O local de utilizesao devera ser suficientemente iluminado e bem arejado;
- Nas proximidades do punto de instalacao,deer a ser colocada uma toma da para a ligação eletrica do aparelho, em conformidade com as normas em vigor no País de utilização.

ATENÇA! A tomada de corrente deve ser fornecida com umsystema de ligaçao à terra eficiente.

ATENÇA! O Sistemaétrico de alimentação deve acred ser dotado magnetotérmico de segurará situado a montante da tomada, numa posicao conheça e fácilmente atingível pelo operador, a fim de proteger o aparelho contra sobrecargas e oscilações da tensão e o'utilizar do risco de eletrô-cussão.
4.3 Desembalamento e movimentação do aparecido
Depois de ter aberto a embalagem, controle com cuidado que o aparecido esteja integro e que não subsistam peças danificadas.
- Abra a embalagem proximity do punto de instalacao, certificando-se de que possui espoço suficiente para manusear o aparelho em seguranca.
- Extraia o aparelho da embalagem, agarrando no mesmo com firmeza e segurarça.
- Coloque o moinho-doseador de café ou o moinho de café plano de'utilização.

ATENÇA! Preste a maior atençao durante a movimentação do aparelho. O seu peso (de 10 a 21 kg em funcao do modelos) e a forma arredondada particular do corpo da MQina pode gerar o risco de escorrumento e perda da aderência com possivel queda e contusao/esmagamento dos pés durante o levantamento e/ou das mês durante o posicionamento do aparelho na superficie de trabalho.

ATENÇA! As peças da embalagem não devem ser deixadas ao alcance de crianças, uma vez que são fonte de potencial perigo. Conserve a embalagem até à expiryda garantia.
4.4 Instalação e ligação à corrente
Para conclusir a instalação eakrau autilizar o seu novo aparelho, basta:
- Certificado-se de que a tensão doSYSTEMe eletrico de alimentação satisfaz os requisitos de alimentação exigidos e de que a capacidade eletrica do systema sera adequada para Supports a potência consumida do aparecido (ver etiqueta de identificacao do produits aplicada na lateral do moinho-doseador).
- Insira a fixa do cabo de alimentacao (Fig. 9 Porm. 1) na tomada de parede predisista no local de utilização (Fig. 9 Porm. 2);

Sempre que se torne necessário a utilização de adaptadores de corrente, fichas multiplas ou extensions, é obligatório'utilizar Produtos conformes com as normas de certificação em vigor no País de utilização.

Fig. 9
- Se presente, coloque o magnetotérmico de proteção situado a montante da ficha de alimentação na posicao "ON" (Fig. 10).

Fig. 10
Neste punto, o moinho-doseador pode ser carregado e aviado para a moagem do café como descririto no proxieso capitulo.
5 UTILIZACAO DO APARELHO
5.1 Preparação para a utilização do moinho-doseador de café e/ou do moinho de café
Uma vez conclusía a instalación, o aparecido está pronto para'utilização e pode ser carregado com os-graos de café para serem moidos.
Relativamente à Fig. 11, independentemente do tipo de aparelho que possui, para carregar os graos de café é necessário:
- Montar a tremonha (Porm. 1) na-camera de moagem (Porm. 2) e bloqueie-a na posicao de trabalho apertando o respetivo parafuso de fixacao (Porm. 3).
- Certifique-se de que o regulador de tiragem (Porm. 4) estessa completeness fechado.
- Remova a tampa (Porm. 5) e encha a tremonha com os-graos de café tostado a moer.
- Feche a tremonha com a respetiva tampa (Porm. 5).
- Abra gradualmente o regulador de tiragem (Porm. 4) para permitir a passagem dos grãos de café para a-camera de moagem.
- Neste punto, o dispositivo está_carrego e pronto para ser aviado.

5.2 Comandos daquina
Todo os moinhos-doseadores e todos os moinhos de café são geridos atraves do interructor de ligar/desligar previsto no aparelho.
O tipo de interruptor (e consequentemente o modo de funciona do aparecido) varia de acordo com a versão do moinho-doseador e/ou do moinho de café na sua posse.
De seguida são descriços os diversos interruptores previstos nas发展目标es dos apartelhos e os respectivos modelos deestrutura.
5.2.1 Interruptor "O/I/START" em aparehos na versão "A"
| Interruptor automatico "O/I/Start" (Fig. 12 Porm. 1) disponible no: |
| Moinho-doseador F4 A F5 (A) F6 (A) F71 AK | | |
| Moinho de café mercadoia / / | | |
| Nos Moinhos-doseadores na versão "A" (ou está equipados com microinterruptor para enchimento automatico do doseador) existe um interruptor de这只是 posições "O/I/START".Rodado para a posicao "O": aparecido desligado (alimentação eletrica seccionada).Rodado para a posicao "I": aparecido ligado (alimentado eletricamente) com arranque automatico da moagem a cada 6 dosagens.- A moagem é interrompida automaticamente quando o enchimento do doseador está completeo (Porm. 2) quando o microinterruptor (Porm. 3) é ativado pelo café moído ao atingir o;nível maior.- A moagem é reiniciada automaticamente antes os dosagens para parar novamente aquando do reenchimento do doseador.Rodado para a posicao "START": arranque do motor com consequente arranque da moagem. Geralmente utilizes no acendimento para encher o doseador. |
| 3
2
1
Fig. 12 |
| Interruptor por "TEMPO" (Fig. 13 Porm. 1) disponível no: |
| Moinho-doseador F5 (T) F6 | (T) | | | |
| Moinho de café mercearia F5 | D (T) F6 D (T) | F71 DK (T) | | |
| Nos apareiros da versão "T" existe um interruptor por tempo (TIMER) que comanda o arranque da moagem pelo tempo selecionado (máximo 60 segundos por ciclo).
• Rodado para a posicao "0": aparecido desligado (alimentação SECTIONada).
• Rodado para a posicao "X"culos: aparecido ligado (alimentado eletricamente) e arranque instantaneously da moagem pelo tempo selecionado. O tempo maior que pode ser definido para moagem é de 60 segundos por ciclo.
- A moagem é interrompida automaticamente antes o prazo do tempo selecionado. |
| Nota: Os moinhos-doseadores na versão "T" não está equipados com um microin-teruptor para a paragem automatica da moagem, portanto, se o tempo definido não tiverexpired aquando do enchimento do doseador (Porm. 2) ou do recipientep/saco nos moinhos de café de mercearia (Porm. 3), é necessário parar manualmente (desligar) o aparecido rodando o interruptor para a posicao "0". |
| Nota: A alavanca de dosagem (Porm. 4) nos moinhos-doseadores na não conta os batimentos de dispensacao e, portanto, a moagem não é reiniciada automaticamente. Aquando do esvazamento do doseador, é necessário reiniciarmanualmente a moagem, rodando o interruptor novamente para o tempo de moagem desejado. |
| 2
4 | 1
0
60
3
Fig. 13 |
5.2.3 Interruptor "O/I/START" em apareiros na versão "M"
| Interruptor manual “O/I” (Fig. 14 Porm. 1) disponível no: |
| Moinho-doseador F5 (M) F6 (M) | | | | |
| Moinho de café mercearia F5 D (M) F6 D (M) | F71 DK (M) / | | | |
| Nos apareiros da versão “M” existe um interruptor de das posições estáveis “O/I”.
· Rodado para a posicao “O”: aparecido desligado (alimentação eletrica seconha-
da).
· Rodado para a posicao“I”: aparecido ligado (alimentado eletricamente) e arranque
immediato da moagem continua.
- Para parar a moagem do café, é necessário rodar o interruptor para a posicao
“O”, desligando completeness o aparecido. |
| Nota: Os moinhos-doseadores na versão “M” não está equipados com microinter-
ruptor para a paragem automatica da moagem, portanto, quando do enchimento
do doseador (Porm. 2) ou do recipientepo/saco nos moinhos de café de mercearia
(Porm. 3), é necessário parar manualmente (desligar) o aparecido rodando o inter-
ruptor para a posicao “O”. |
| Nota: A alavanca de dosagem (Porm. 4) nos moinhos-doseadores na vers
não conta os batimentos de dispensacao e, portanto, a moagem não é reiniciada
automaticamente. Aquando do esvazamento do doseador, é necessário reiniciar
manualmente a moagem, atuando novamente no interruptor. |
| 2
4 | 1
0
1
3
Fig. 14 |
5.3 RegULAção do grau de moagem
Independentelemente do tipo de aparelho na sua posse (moinho-doseador ou moinho de café) e do respetivo modelo/versao, para alterar o grau de moagem do café deve atuar no anel roscado de regulação (Porm. 1) situado sob a tremonha (Porm. 2).
Para alterar a granulometria do mofo é necessario:
- Iniciar a moagem do café.
- Manter pressionada a alavanca de Bloqueio do Anel (Porm. 3).
- Rode o anel em sentido horario uma moagem mais grossa.
- Rode o anel em sentido anti-horário para uma moagem mais boa.
- Solte a alavanca (Porm. 3) para quear o anel roscado na nova posicao.
Nota: Só no moinho-doseador modelos F4 A é que a alavanca de Bloqueio do Anel (Porm. 3) não está prevista. No seu lugar está uma Contraporca de Bloqueio do Anel roscado (Porm. 4) que não precisei ser pressionada. Para alterar o grau de moagem, basta rodar diretamente o anel roscado de regulação (Porm. 1).

A regulação deve ser realizada com o motor ligado. É aconselhavel moer algumas quantidades de café para uma avaliação visual do grau de moagem.


5.4 RegULAção de dosagem (só nos moinhos-doseadores)
Para regular aquantity de café do descarregada em cada dispensacao, basta variar a altitude do grupo estrelas de dosagem dentro do doseador.
Para isso é necessário:
- Remova a tampa (Porm. 1) do doseador (Porm. 2).
- Agarrar o pino (Porm. 3) e mante-lo imóvel para impedir a rotação do grupo estrelas de dosagem (Porm. 4) durante a regulação.
- Agarrar o Manipulo de regulacao (Porm. 5) colocado sob o doseador, puxa-lo para baixo e roda-lo no sentido horario paraLER a ultura do groupo estrelas de dosagem (e consequentemente a quantidade de cafe dispensado em cada dosagem).
- Puxar o Manipulo de regulacao para baixo (Porm. 5) e rodá-lo no sentido anti-horário para diminuir a alta do grupo estrelas de dosagem (e consequentemente a quantidade de café dispensoamento em cada dosagem).
- Uma vez feita a regulação, solte o manipulo de regulação (Porm. 5) e o pino de bloqueio (Porm. 3).
- Feche o doseador com a tampa removida anteriormente.


5.5 Retirada de dose (só nos moinhos-doseadores)
Para retirar una dose de café moido do doseador é necessario:
- Colocar o copo porta-filtro daquina de café (Porm. 1) na forquilha de porte do aparelho (Porm. 2).
- Agarrar a alavanca do doseador (Porm. 3) e puxa-la até ao fim do的方式来 (Porm. 4) para permitir a descarga da dose de café moido do doseador para o porta-filtro.
- Conclúa a retirada, solte a alavanca sem acompanhá-la no bajo de returno.
- Caso deseje.tomaruma dose dupla de cafe moido,puxe a alavanca do doseadordudas vezessemretirarocopoporta-filtro da forquilha.
AVISO: A alavanca do doseador deve ser sempre aconteada até ao limite do的方式来 Nunca a puxe parcialmente.


5.6 Prensagem dose (só nos moinhos-doseadores)
Para prensar a dose de café recém-retirada, basta empurrar o copo porta-fi (Porm. 1) contra o calcador (Porm. 2).
Nota: Caso o aparelho esteja equipo com um calcador de mola (Porm. 3 - Opcional), posicao o copo porta-filtro forquilha em correspondencia com o disco de prensagem e pressione a maçaneta para baixo.

Para recolher o café moido à saída do moinho de café é necessário:
- Puxar para cima a alavanca de bloqueio do saco (Porm. 1) presente sobre o tubo de descarga de café.
- Colocar o saco de papel (Porm. 2) no tubo de descarga do café e bloqueá-lo na posicao soltando a alavanca.
NOTA: Utilize sacos de recolha do café móido que sejam suficientemente grandes para conteter todo o café que deseja moer.
- Ligue o moinho de café através do interruptor apropriad (Porm. 3) [veja §5.2.2 e o §5.2.3] e aguarde a moagem da quantidade de café desejada.
- Depois de ter moho a quantidade de café desejada, interrompa a moagem e deslgue o aparecido rodando o interruptor para a posicao "O".
- Remova o saco (Porm. 2) depuis de o ter libertado da alavanca de bloqueio (Porm. 3).
AVISO: Certifique-se de que a bica saía do café esteja desobstrúa, caso contrario o aparelho bloqueia-se. Para una drenagem completa do café moido, acontece com forca o punho da bica.

6 MANUTENÇÃO DO MOINHO-DOSEADOR
6.1 Manutenção ordinária

ATENÇA! Antes de realizar qualquer intervençao de manutençao ordinaria no aparelho, deslige-o da alimentacao elétrica rodando o interruptor apropriadopara a posicao "O" (OFF) (Fig. 15) e deslige a ficha de alimentacao da respetiva tomada (Fig. 16).

Fig.15 Fig.16

Todas as intervenções de manutençao ordinária do seu aparecido encontrar-se resumidas naanela segunte.
O Fiorenzato M.C. S.r.l. recomenda aos proprios pacientes seguir estritamente as interveções indicadas, efetuando-as nos tempos e segundo as modalidades descritas.
| INTERVENções DE MANUTENÇÃO ORDINária |
| Frequência Tipo de intervensão Quem a | executa | Par. |
| A cada finalutilização Limpeza a fundo do aparelho Utilizador 6.1.1 | | |
| A cada finalutilização | Controlo do estado do cabo de alimentação | Utilizador 6.1.2 | |
| Todos osmeses Limpeza final dos moinhos Utilizador 6.1.3 | | |
| Quando necessário | Colocação em inatividade do moinho-doseador | Utilizador 6.1.4 | |
| No prazo indicado para o seu tipo de aparelho (veja os Campos "Duração das mós" nos Par. 2.5.3 e 2.5.4). | Substituição dos moinhos | Operador qualificado ou专业技术e especializzato | 6.1.5 |
6.1.1 Limpeza do aparelho
A CADA FINAL UTILIZACAO: efetue uma limpeza minuciosa do aparelho.
Em todos os moinhos-doseadores e moinhos de café
- Feche o regulador de tiragem (Porm. 1), desaperte o parafuso de fixação (Porm. 2) e remove a tremonha (Porm. 3) do aparelho.
- Retire a tampa (Porm. 4) da tremonha e esvazie os grãos de café contidos no seu interior. É aconseñelhável verte o café para a saqueta de origem e voltar a feça-la hermeticamente para preservar o seu aroma.
- Limpe as superficies interiores e exteriorores da tremonha usinga agua quente e um produit dete e desengordurante não perfumado, com pH neutro, adequado para o setor alimentar. Não utilize esponjas abrasivas e/ou detergentes agressivos que posssam danificar as superficies da tremonha.
- Seque bem as peças lavadas usingo um pano mace o seco.

ATENÇA! A tremonha não pode ser lavada na boa de lavar louça.

Em todos os moinhos-doseadores e moinhos de café
- Com um pincel de cerdas macias (limpo e higienizado) e um aspirador de po, retire os grados e os resíduos de po de café da-camera de moagem (Porm. 1).

ATENÇAÑ! Não utilize água e/ou detergentes para a limpeza da-camera de moagem e das mós.

Só nos moinhos-doseadores
- Remova a tampa do doseador e com um pincel de cerdas macias (limpo e higienizzato) e um aspirador de po, remove os resíduos de po de café do recipiente (Porm. 1) e do grupo estrelas de dosagem (Porm. 2).

ATENÇAÑ! Não utilize água e/ou detergentes para a limpeza do doseador.


Só nos moinhos-doseadores
Lave o tabuleiro de recolha de café (Porm. 1) com agua quente e um produit detergente e desengordurante não perfumado de PH neutro e especialico para o setor alimentar.
Seque com um pano macio.


Só nos moinhos de café
Com una escovinha ou um pincel de cerdas macias (limpas e higienizadas) limpe o interior do tu descarga do café (Porm. 1).

ATENÇAÑ! Não utilize água e/ou detergentes para a limpeza do tubo de descarga.


Em todos os moinhos-doseadores e moinhos de café
- A limpeza exterior do corpo daquina deve ser realizada using panos macios e produits adequados para o setor alimentar.

ATENÇAO! Não utilize esponjas abrasivase /ou produits agressivos que possam danificar as superficies exteriorores daquina.

ATENÇA! É proibido usar jatos de agua ou de vapor para realizar a limpeza do corpo da boa.



Em todos os moinhos-doseadores e moinhos de café
- Após a limpeza, remonte a tremonha (por ex., Porm. 1) na-camera de moagem ebloqueie-a com o respetivo parafuso de fixação (por ex., Porm. 2).
- Feche a tremonha com a respetiva tampa (por ex. Porm. 4).
Só nos moinhos-doseadores
- Feche o doseador (Porm. 4) com a respetiva tampa (Porm. 5).
- Posizione o tabuleiro de recolha de café (Porm. 6) na base do moinho-doseador.
6.1.2 Controlo do estado do cabo de alimentação
A CADA FINAL DE UTILIZACHO: VERIFCAO do cabo de alimentacao.
Em todos os moinhos-doseadores e moinhos de café
- Com o cabo desligado da tomada, verifique visualmente eleo toque se a manga de protecao está intacta, se os fios não estao descarnados e se a fichte não está danificada.

ATENÇAO! Sempre que forem detetados danos no cabo de alimentação, proceça sua substituição por及其他unisticas iguais.

6.1.3 Limpeza a fundo dos moinhos
TODOS OS MESES: efetue una limpeza a dato dos moinhos
Em todos os moinhos-doseadores e moinhos de café
A limpeza profunda das môs deve ser feita uma vez por mês (ou quando necessário), utilizing Produtos especialicos para a limpeza dos moinhos-doseadores e/ou moinhos de café encontrados com dificuldade no mercado (por ex. o detergente PULY GRIND).
-
A limpeza a fundo deve ser realizada après a limpeza de final do usoação (veja o parágrafo 6.1.1), com a boaquina sem café e sem o tremonha de alimentação.
-
A limpeza dos moinhos deve ser feitaVERTindo para a-camera de moagem (completamente vazia) doze de produits e iniciando a moagem. Durante a moagem o produits (em graos ou em cristais) regenera os moinhos, removendo completeness da sua superficie todos os depositos de café, incrustaoes, bolores e depositos de gordura, absorvendo o oleo e destruindo o range sem deixar residuos.
-
Desta forma, a regeneração é feita sem necessidade de descortar os moinhos e sem ter de mudar a posicao de moagem configurada.


6.1.4 Colocacao do aparelho em repouso
Se o aparecido não for正常使用 por longos periodos (por ex., feriados, férias e é recomendável realizar as seguições operações de limpeza para mantê-lo em bom estado e evaporar possíveis problemas no reinicio seguido.
QUANDO NECCESSARIO: limpeza e colocacao em repouso
- Realize uma limpeza minuciosa do aparecido conforme relatado no Par. 6.1.1.
- Efetue a limpeza a fundo dos moinhos conforme indicado no Par. 6.1.3.
- Desinsira o cabo de alimentação eletrica da tomada de corrente.
- Cubra o aparelho com um pano para preservá-lo da poeira e da sujidade.

6.1.5 Substituição dos moedores
A frequência recomendada pela Fiorenzato M.C. S.r.l. para a substituição das n varia de acordo com o modelo de aparecido que possui e do tipo de mo instalada. Para uma indicação da frequência de substituição, expressa em quilogramas de café moido, consulte as URLs dos dados Tecnicos nos parágrafos 2.5.3 e 2.5.4.

ATENÇA! A substituição dos moinhos deve ser efetuada por um operador qualificado ou ser confiada a技术和 especializados, using peças de reposicao de origem.
Para os moinhos-doseadores de café e para os moinhos de café não está previstas operações programadas de manutenção extraordinária. Contudo, caso apareçam avarias e/ou anomalias de functimento não contempladas na sequção "7 ANOMALIAS - CAUSAS - SOLUÇOES", não intervenha no aparecido por sua和个人ina iniciativa, mas informe o seu revendedor local que entra é em contacto com o service de assistência da Fiorenzato M.C. S.r.l. para resolver o problema surgido.
7 ANOMALIAS - CAUSAS - SOLUÇões
Naanela encontram-se indicadas as possíveis anomalias que podem causar uma avaria e/ou mau functimento do seu aparecido. Para cada anomalia é indicaça a possível causa que a gerou e as ações a levar a cabo para restabelecer o seu functimento correto.
| Anomalia Causa Solutão | |
| O aparecido não se“Ausência de alimentação. | • Assegure-se de que o interruptor está na posicao "I" (ON);
• Certifique-se de que o magneto-térmico a montante da ficha presente) está na posicao ON.
• Certifique-se de que o cabo alimentação está intacto e ligado corretamente à tomadaétrica prevista no local de utilização. | to- (se de |
| Os tão os cafe não descem pela tremunha de alimentação. | Regulador de tiragem fechado. | • Abra o regulador de tiragem. |
| Durante a moagem, o motor para. | Intervençao do tímeico de proteção do motor devido ao bloqueio doSYSTEMA de moagem na presence de objetos ou corporos estranhos entre os moinhos. | • Deslgue o aparecido e aguarde que arrefeca totalmente.
• Deslgue o aparecido da alimentaçãoétrica.
• Fecha o regulador de tiragem e retire a tremunha de alimentação.
• Providencia a limpeza a camara de moagem e a remoção de quaisquer corporos estranhos.
• Remonte o aparecido e arranque um ciclo de moagem. |

ATENÇA! Se a anomalia persistir mesmo après ter executado as ações corretivas sugeridas, ou caso se verifiquem anomalias functionais não referidas naanela, contacte o seu revendedor local, o qual decidirá se deve Solicar o服务于 assistência da Fiorenzato M.C. S.r.l. ou confiar a reparação ou revisão do aparelho a um técnico especializzato.
8 PEDIDO DE PEÇAS DE REPOSÇÃO
Se for necessário substituir peças desgastadas do aparecido (por ex., mós), outilizaró final (por ex., empregado de bar / restaurante / mercearia etc.)deferá necessariamente entrada em contacto com o seu distribuidor local como intermediário direto com a Fiorenzato M.C. S.r.l. e comunicar o Modelo do moinho-doseador que possui para identificacao, Solicação e aprovisionamento das peças de reposicao originais. So sera permitida aos distribuidores autorizados da area a possibidade de se registarem no mesmo site para proceder à encomenda da peça de reposicao necessária.
Para solicitar as peças de reposicao, os distribuidores locaisdeerao:
- Aceder ao site www.fiorenzato.com, entrada na secção dedicada às peças de reposicao e selecionar o modelos do moinho-doseador indicado pelo Utilizador final.
- Aceda à area reservada inserindo no correspondente formulário as suas credenciais (no primeiro acesso é-lhe pedido que se registre, inserinindo osproprios dados de identificacao).
- SeLECTIONE as peças de reposicao necessarias using as URLs ampliadas do produits presentes no portal.
- Siga o procedimento guiado para conclusir o pedido e envia-lo para a Fiorenzato M.C. S.r.l..
- O distribuidor local está contactado pela equipe da Fiorenzato M.C. S.r.l. que se encharregara da solicitação.

ATENÇA! Lembramos que as intervenções de substituição dos moinhose, no geral, de todos os componentes interiores do moinho-doseador devem ser realizadas por pessoalétrico especializados.

ATENÇÃO! A Fiorenzato M.C. S.r.l. não se considera responsavel por eventuals acidentes a pessoas e/ou danos do aparelho causados pela substituição de componentes com peças de reposicao não de origem e realizadas por pessoal não qualificado.
9 ELIMINAÇÃO

ATENÇÂO! Nos various paíises, encontrar-se em vigor legislações differsente em materia de eliminação de produits electrolycicos e electrónicos. Por consigunte, devem ser observadas as prescrições impostas pelas leis e pelas autoridades competentes no País onde é realizada a eliminação.
- Caso a etiqueta de identificacao afixada no aparelho containha o SYMBOLO do caixote do lixo com uma cruz indicado na figura, tal significa que o produit e classifica gundo as normas em vigor, como aparelho eletronico ou eletronico e que está em conformidade com a Diretiva UE 2002/96/CE (REEE) e, deste modo, no fim dapropria vida util,deer sares obligatoriamente tratado em分开ado dos residuos domesticos.
- O aparelhodeer ser entregue Gratisamentea um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e electrónicos ou novamente entregue ao propre revendedor, aquando da compra de um novoaporelhoequivalente.
- Outilidador é responsavelPGAenta do aparelho fim da sua vidautil noscentros de recolhaapropriados, sob pena de sanções previstas pellegliação em vigor em materia de resíduos.Arecolhaddiferenciadaadequada para ativação posteriordoaparelhoencamir para a reciclagem,otreatmento aeliminaçocompatíveis com o ambiente contribui para evitar possíveis efeitos adversos para o ambiente e a saúde favorecer a reciclagem dos materiais que compoem o produits.Para informações mais detalhadas inerentes ao sistemas de recolha disponíveis,dirija-seao serviceo local de eliminaçao de resíduos ou à loja ondofoi efetuadaaquisicao.Osfabricantes e os importadores irao cumpriraoas suas responsabilitadiedecrilacagem,tratamento e elimaião ambientalmente compatíveis,quer diretamente,quer participando numsystema coletivo.
do, se-


hado
PÁGINA VAZIA

FIORENZATO